Страница:
Грубезнi височеннi дерева, увiнчанi густими кронами червоного листя, самi по собi мало заважали Ван Луну. Вiн легко обходив їх, безперестану перевiряючи напрям, в якому звучав голос Галi Рижко. Проте надто вже часто йому доводилося з трудом пробиратися в суцiльних заростях оранжевого чагарника i тропiчних лiан.
Цупкi повзучi рослини переплiталися щiльним мереживом, зiтканим з мiцних живих канатiв. Такi канати звисали з великих дерев, обвивались один навколо одного, раз у раз створюючи непролазну живу завiсу. Перекидаючись з одного дерева на друге i третє, повзучi рослини сплiталися в одну суцiльну сiтку, яка тягнулася на сотнi метрiв. Обходити такi живi загородження було б надто довго, i Ван Луну доводилося вишукувати прикритi рясним оранжевим листям вузькi проходи, крiзь якi можна було з трудом протиснутися, розрубуючи тоншi рослини кинджалом, - щоб за кiлька хвилин опинятися перед новою перепоною, ще труднiшою, ще непролазнiшою.
Справа була б значно легшою, коли б у розпорядженнi Ван Луна був електронiж, яким легко можна було б прокладати собi шлях серед найгустiших заростей. Втiм, - хiба ж мiг мисливець передбачити, що йому доведеться сьогоднi блукати в цих непрохiдних хащах, де стане в пригодi електронiж?..
Нерiвна мiсцевiсть, перерiзана ярами, перетята горбами, то вела Ван Луна вгору, де, здавалося, пiд самими хмарами здiймалися до неба стрункi пальми i кипариси, то примушувала спускатися вниз, до густих заростей оранжевої папоротi, до грузького болота, яке засмоктувало ноги, одразу робило їх важкими, наче навiшуючи на них якийсь тягар.
Проте зустрiчалися i легкi дiлянки, де Ван Лун швидко просувався вперед i навiть висвистував нескладну мелодiю пiсеньки, що невiдомо звiдки виникла в його пам'ятi.
Вже не раз йому доводилося радiти, що на ньому зодягнений скафандр, який виявився рятiвним у цiй довгiй i важкiй подорожi. Так, тiльки скафандр виручав його в багатьох випадках i дозволяв порiвняно вiльно рухатися там, де без скафандра шлях був би непрохiдним.
Уперше вiн по заслузi оцiнив мiцний i надiйний скафандр, коли вибирався з болотистої низини, ламаючи соковите величезне листя папоротi i видираючись вгору крутим схилом глибокого яру.
Щось майнуло зненацька перед його очима, наче вертка яскраво-червона стрiчка, впало на ногу, обвило її i примусило зупинитися.
Ван Лун насилу втримався на ногах. Це була довжелезна i тонка червона змiя. Мабуть, вiн, не пiдозрiваючи того, злякав i роздратував її своєю появою. Обвившись навколо ноги Ван Луна, змiя люто шипiла. її маленька трикутна голова припала до тканини скафандра, намагаючись прокусити її довгими витягненими зубами i змочуючи скафандр отруйною рiдиною, яка сочилася з них.
"Якщо прокусить тканину скафандра, буде дуже погано", - подумав Ван Лун, заносячи над змiєю кинджал.
Проте тут-таки вiн збагнув, що навiть гострим зубам плазуна не пiд силу простромити щiльну металiчну сiтку, яка вкривала зовнi гумову тканину скафандра i захищала її вiд пошкоджень. Це заспокоїло його. Нi, укуси навiть найрозлюченiшої змiї не страшнi йому! Вклавши кинджал до пiхов, Ван Лун спокiйно схопив змiю рукою в щiльнiй рукавичцi просто бiля лютої шиплячої трикутної голови, стягнув плазуна з ноги, перехопивши його в'юнке тiло ближче до хвоста, i розтрощив плескату голову об стовбур найближчого дерева.
Удруге вiн оцiнив скафандр, коли його шлях перетяло невеличке вузьке озерце. В ньому буяло дивовижне, не схоже з земним життя. Дивнi iстоти мешкали в цьому озерi, вони вистрибували з каламутної, мулистої води одна слiдом за одною, падали назад, пiдiймаючи бризки, хлюпалися бiля берегiв. Мабуть, лише хвора фантазiя якогось божевiльного художника здатна була б вигадати такi неймовiрнi риси i сполучення властивостей тварин, якi бачив перед собою вражений Ван Лун.
Ось пливе величезний чорний жук, за яким тягнеться довгий жовтий членистий хвiст. I цей хвiст загрозливо задертий вгору, вiн закiнчується гострим кривим жалом немов у скорпiона - i так само, як у скорпiона, це жало впивається в тiло здобичi, невидимої для Ван Луна пiд поверхнею води.
Ось оранжева, вкрита крупними бородавками жаба завбiльшки з людську голову. Проте замiсть широкого жаб'ячого рота - в неї твердий кривий дзьоб мiж великими виряченими очима. I це робить жабу подiбною до сови. Жаба, не зсуваючись з мiсця, дiловито клюнула якусь iстоту, що пропливала повз неї, розтерла її кривим ротом i миттю проковтнула. В її дзьобi, що розтулився на секунду, Ван Лун устиг помiтити гострi й нерiвнi зуби.
Коричнева змiя з маленькими нiжками i високим гребенем уздовж спини, звиваючись, вистрибнула з каламутної води, злетiла в повiтря i стрiлою впала на оранжеву жабу з совиним дзьобом. Змiя тугою петлею обвила широку й товсту шию жаби i тут-таки вжалила її в спину. Жаба звалилася, судорожно сiпаючи перетинчастими лапами. Вона була ще жива, коли коричнева змiя квапливо вже почала жерти її, вiдриваючи вiд жаби шматок за шматком.
Ван Лун на хвилинку забув навiть, що вiн не має часу для спостережень. Вiн мов застиг на березi озера i, вражений, дивився на цю люту боротьбу за iснування, на жорстоке життя, що буяло в водi. Але тут-таки вiн схаменувся: треба йти!
Втiм, куди? Обходити озеро навкруги - надто довго, воно тяглося на добрих кiлькасот метрiв, це забере принаймнi з пiвгодини. Перейти вбрiд? Звичайно, це неважко, озеро було вузьким i мiлким. Але ж усi тi тварини, що населяли його, могли напасти на Ван Луна... от як та коричнева змiя, наприклад.
- Е, хай спробують!
Пiднявши лiвою рукою пiстолет, а в правiй тримаючи напоготовi кинджал, Ван Лун рiшуче ступив у воду. Грузьке дно, вкрите грубезним шаром мулу й перегнилими рослинами, не дозволяло йти швидко. Безглуздi, дивовижнi тварини вистрибували з води перед ним, шипiли й булькали, загрожували зубами i гострими жалами, проте жодна з них не насмiлилася напасти.
Каламутна вода пiдiймалася вище й вище. Вона дiйшла вже до пояса i пiдступала до грудей. Ван Лун iшов обережно, кожного разу спочатку намацуючи надiйне мiсце, куди можна було поставити ногу. Раптом вiн вiдчув, нiби щось затримало його. Немовби чиясь мiцна рука схопила його лiву ногу i не пускала її далi. Ван Лун через силу тяг ногу пiд водою. На щастя, протилежний берег озера був уже близько.
- Дивуюся: озеро маленьке. А схопила велика тварина. Iнакше - звiдки б така мiць? Дуже важко йти, тягне наче тягар, - бурмотiв незадоволено Ван Лун.
Напружуючи всi сили, вiн видерся, нарештi, на берег. Його лiва нога тягла слiдом за собою якусь незграбну чорну колоду, з якої скочувалася вода. Ван Лун придивився i пiдняв кинджал.
Чорна товста i блискуча п'явка завбiльшки з крупного сома присмокталася до його лiвої ноги. Проте присмоктувалася вона не лише своїм круглим ротом, як роблять це земнi маленькi п'явки. Цiла нижня половина її тiла була вкрита такими самими круглими присосками, кожна з яких прилипла до тканини скафандра. От чому було так важко вибиратися на берег! Бридка iстота навiть тут, на березi, не бажала вiдпустити свою жертву. Вона звивалася, притискуючись мiцнiше до ноги, намагалася пересунутися вище, щоб вiдшукати вразливе мiсце на скафандрi.
- Не вийде, зауважу, не пробуй, - крiзь зуби процiдив Ван Лун i швидким помахом широкого кинджала розпоров п'явку вздовж її круглого тiла.
Одна за одною вiдпали присоски - i величезна п'явка, все ще звиваючись, звалилася з ноги на берег. I одразу ж на неї накинулися iншi водянi хижаки, що тут-таки вистрибнули з води, наче вони тiльки й чекали цiєї митi.
- Поспiшайте, товаришу Ван, ми дуже турбуємося за вас, - знову залунав у шоломi Ван Луна тривожний голос Галi Рижко. - Адже ж вам може не вистачити кисню... поспiшайте!
Ван Лун поглянув на годинник. Кисню в резервуарах залишалося ще на три години. Чи встигне вiн за цей час добратися до мiжгiр'я, до корабля?..
Вiн кинув останнiй погляд на озеро, в якому, як i до того, боролися за iснування великi й малi хижаки, i вирушив у дальший шлях, намагаючись робити якнайширшi кроки.
Iти стало легше. Мiсцевiсть пiдiймалася дедалi вище, грунт сухiшав. Тут зростали тiльки крупнi старi цикадеї, якi створювали своїми кронами суцiльну червону стелю, в якiй не можна було помiтити жодного просвiту. Напiвтемрява первiсного лiсу панувала тут - i жодна рослина, крiм оранжевої папоротi, не могла витримати вiдсутностi свiтла. А папороть мало заважала Ван Луну, який швидко йшов уперед i уперед, прислухаючись машинально до голосу Галi. Три години дихання... тiльки три години! Чи вистачить їх йому!
- Поспiшайте, поспiшайте, товаришу Ван! Ми нiчим бiльше не можемо допомогти вам. Чи чуєте ви мене? Перевiряйте напрям, не збивайтеся з шляху! - говорила i говорила Галя.
Дiвчина, мабуть, уже страшенно втомилася: адже ж вона ось уже близько трьох годин безупинно викликає його. Близько трьох годин вона веде Ван Луна крiзь джунглi Венери, повторюючи турботливим, стривоженим голосом свої заклики. Ван Лун ясно уявляв собi те, що вiдбувається зараз в астропланi.
Микола Петрович i Вадим Сокiл, мабуть, вивчають щойно знайдене ультразолото, не кидають роботу анi на хвилину. Звичайно, це не визначає, що вони забули про свого товариша, викраденого крилатим хижаком. Вони радi були б зробити все можливе для того, щоб допомогти йому. Проте вони безсилi, в їх розпорядженнi є тiльки радiопередавач, бiля якого чергує Галя Рижко. I обидва вони з головою занурилися в працю,- можливо, i для того також, щоб не такою вже нестерпною була тривога за Ван Луна, щоб вiдвернути увагу вiд важких думок, примусити себе не мучитися визнанням своєї безсилостi.
А Галя Рижко сидить бiля передавача i викликає, викликає... Вона знає, що без її допомоги Ван Лун не зможе знайти дорогу до друзiв. Дiвчино, дорога Галю, Ван Лун прекрасно розумiє, як тобi важко, як це боляче - повторювати весь час одне й те ж саме, не знаючи, чи чує тебе той, кому ти прагнеш допомогти, чи ти даремно витрачаєш сили!..
Ван Лун не помилявся, гадаючи так. Галя Рижко й справдi не вiдходила вiд апарата. Вона сидiла бiля нього, втомлена i блiда, змiнюючи час вiд часу тiльки руку, на яку опиралася її голова. Не зводячи очей з мiкрофона, вона повторювала:
- Пеленгуйте нас, товаришу Ван, пеленгуйте!.. Чи чуєте ви мене? Ми дуже турбуємося за вас, поспiшайте!
Якщо Ван Лун врятувався i почув її,- вона не мала права припиняти сигнали анi на хвилину, iнакше вiн зiб'ється з шляху, загубить напрямок. I Галя кликала, кликала голосом, повним надiї...
Цей призивний голос весь час звучав у шоломi Ван Луна, який прокладав собi шлях в оранжево-червоних нетрях джунглiв Венери. Вiн звик уже швидкими й точними ударами кинджала перерубувати товстi й липучi нитки павутиння, яке, наче навмисно, простягали на його шляху величезнi кошлатi павуки, рiднi брати злобної iстоти, вбитої ним ще першого дня їх перебування на Венерi. Вiн звик за невловимими ознаками вiдшукувати непомiтнi проходи в оранжевих стiнах повзучих рослин, що переплiталися мiж собою. Звик навiть не звертати уваги на безлiч змiй, якi з шипiнням вiдповзали вбiк, побачивши людину, або навпаки, люто кидалися на неї. Все це було вже знайомим, все це не лякало його.
Тiльки одного побоювався Ван Лун - зустрiчi з яким-не-будь страховищем на зразок дракона-сколопендри або панцирного страховища, яке напало на мiжпланетний корабель. Та хiба ж тваринний свiт, свiт крупних хижакiв Венери обмежувався лише тими двома гiгантськими виродками? Безумовно, нi: кожної хвилини Ван Лун мiг зустрiти ще якусь не вiдому йому неймовiрну iстоту!
У великiй сибiрськiй тайзi, у жарких джунглях Iндiї Ван Лун почував би себе спокiйнiше, впевненiше. Адже ж там вiн заздалегiдь знав би, яких саме хижакiв, нехай навiть найнебезпечнiших, може зустрiти на своєму шляху. Кiнець кiнцем, для досвiдченого мисливця немає нiчого особливо страшного навiть у великому тигрi-людожерi, якщо знати його звички, засоби нападати, властивi йому повадки. Але як готуватися до зустрiчi з не вiдомою тобi потворою, яку ти навiть уявити собi не можеш? До того ж, хiба ж можна вважати за надiйну зброю при таких зустрiчах пiстолет, бодай i заряджений розривними кулями, або короткий кинджал? Щоправда, були ще двi атомiтнi гранати, втiм, - тiльки двi. А найголовнiше, Ван Лун не мав при собi його звичної i по-справжньому надiйної скорострiльної автоматичної гвинтiвки, яка залишилася там, бiля астроплана...
Ще один невеличкий пiдйом мiж гiгантськими деревами, що нагадували земнi кипариси.
Швидкими кроками Ван Лун пiдiймався схилом, поглядаючи на хмарне небо, яке виднiлося тут у просвiтах мiж високими стрункими деревами, що росли окремими групами. Його турбувала ще одна думка: чи не наближаються сутiнки? Звичайно, прожектор на грудях Ван Луна працював бездоганно, а радiохвилi, за якими вiн орiєнтувався, поширюються однаково i вдень, i вночi. Проте - все ж таки краще йти цим дивовижним оранжево-червоним лiсом при денному свiтлi. Адже в темрявi побачиш лише те, на що падає яскравий промiнь прожектора; а по контрасту, з тим - навколо все стає ще темнiшим. Крiм того, це яскраве промiння може вночi привертати увагу хижакiв...
Отже, про сутiнки. День на Венерi майже дорiвнюється земному лiтньому. Зараз - близько семи годин. Сутiнки настануть ще не скоро. Втiм, чи не почне тут, у лiсi, темнiшати ранiше?.. Зараз Ван Лун готовий був пошкодувати, що на дiлi не ствердилися припущення частини земних астрономiв, прихильникiв теорiї про повiльне обертання Венери навколо її осi. Тодi б тут темнiшало не близько дев'яти годин вечора, а значно пiзнiше... i це було б йому на руку...
Пiдйом скiнчився. Ван Лун зробив кiлька останнiх крокiв вгору схилом i помiтив, що за крайнiми цикадеями значно бiльше свiтла, наче лiс там взагалi обривався. Невже це та простора галявина, яку вiн бачив зверху, висячи в жилавих лапах гiгантської бабки? Ще кiлька десяткiв метрiв - i Ван Лун побачив.
Нi, це не просто галявина, а велике просторе плато: тодi згори вiн не мiг уявити собi його справжнiх розмiрiв. Тут справдi не було жодного дерева. Лiс вiдступав направо i налiво, до самого обрiю. Тiльки трава, висока i густа свiтло-оранжева трава вкривала тут грунт; не було видно навiть звичної на Венерi всюдисущої папоротi. Але не це вражало.
Дивнi, фантастичнi споруди, безформнi купи виднiлися там i тут, вони пiдiймалися з густої трави, - незграбнi, незрозумiлi, рiзнi за кольором: жовтi, коричневi, сiрi, рожевi. I всi вони рухалися! Так, вони не лишалися на одному мiсцi, вони повiльно пересувалися, наближались одна до одної, розходилися, розпадалися на частини i знову зросталися. Це було щось цiлком незбагненне, нi на що не схоже, неймовiрне!
- Може, я сплю на ходу? I це сниться? - проговорив вражений Ван Лун.
Дивнi споруди коливалися, вони прямо на очах змiнювали свої форми. Немовби вони складалися з окремих найпростiших геометричних тiл - куль, цилiндрiв з круглими обрисами. I кожна така куля, кожен цилiндр рухався, перекочувався, наче прилипаючи до iнших i потiм знову вiдпадаючи. Ось - Ван Лун ясно бачить це недалеко вiд себе! -жовто-золотава висока конiчна купа довгастих м'яких тiл, подiбних до товстих напiвпрозорих ковбас. Купа цих тiл лежить на травi. I вона ворушиться, вона пересувається кудись убiк, стикається з iншими купами, що складенi з свiтло-зелених пульсуючих куль, зроблених немов з м'якого холодцю. Кулi значно меншi вiд ковбас. Перша купа перекидається, падає на другу, накриває її, i обидвi розсипаються, перекочуються в високiй травi. А за кiлька секунд на цьому мiсцi знову виникає конiчна купа округлих цилiндрiв. Вони, здається, стали бiльшими, нiби потовстiшали. А свiтло-зелених куль уже немає, вони безслiдно зникли.
"Тварини?.. Тодi чому вони нагромаджуються одна на одну? Комахи? Зовсiм не схоже, - вагався Ван Лун, остерiгаючись вийти на загадкове плато. - Але, скажу, теж хижаки. Думаю, кулi не зникли. їх пожерли тi жовтi ковбаси. Напали i пожерли. А як? Не розумiю..."
Рух на просторому i широкому плато не припинявся анi на хвилину. Тепер Ван Луну здавалося, що всi цi кулi й цилiндри були дуже легкими, немовби наповненими повiтрям: чи ж не вiтер переносить їх з мiсця на мiсце? Але тодi в них немає нiякої небезпеки для нього, немає рацiї витрачати час на їх розглядання.
- Поспiшайте, товаришу Ван, поспiшайте! Ми чекаємо вас i дуже турбуємося, - повторював тривожний голос Галi Рижко. - Чи не збилися ви з вiрного напряму? Пеленгуйте нас!..
Цей вiрний напрям пролягає прямо через широке плато, вiд краю до краю заселене незнаними дивовижними живими iстотами. Обходити плато - ого, це, мабуть, кiлька зайвих кiлометрiв, не годиться! У Ван Луна надто мало кисню, надто мало часу. Треба йти навпростець. Хiба тiльки скласти, сховати висувну рамку антени: хоч цi iстоти i здаються легкими, але - хто їх знає? А якщо раптом налетять на нього i пошкодять рамку? Нi, обачливiсть не завадить.
Ван Лун намiтив точний напрямок через плато - по прямiй лiнiї до далекого старого кипариса на тому боцi: цей орiєнтир буде добре видно з першої-лiпшої точки плато. Голос Галi Рижко послабшав i тепер був ледве чутний, хоч як не повертався Ван Лун.
"Нiчого, Галю, на рiвному плато не зiб'юся з шляху. Потiм знову перевiрю. Вперед!"
Дивнi iстоти не звертали нiякої уваги на людину в скафандрi, що наближалася до них. Вони все так само рухалися i перекочувалися по травi. Ван Лун прискорив кроки, здивовано поглядаючи на незрозумiлi iстоти, повз якi вiн швидко проходив. Що ж це таке, зрештою?
Драглистi, пульсуючi тiла їх були зодягненi у зморшкувату щiльну плiвку, часом блискучу, часом тьмяну. Вони не мали анi голiв, анi кiнцiвок i все ж таки вони поводилися, наче живi iстоти, жодної митi не лишаючись нерухомими. Наче великi пухкi пузирi, вони накочувалися одна на одну, обмiнювалися мiсцями, горiшнi зiсковзували з нижнiх, знову нагромаджувалися в купи. Очевидно, саме так вони й пересувалися по плато.
Здалеку їх купи здавалися невеличкими. А тепер Ван Лун бачив, що найменша з тих куп сягала йому по плече. Вiдстань мiж окремими купами то збiльшувалася, то зменшувалась, i тодi мiж ними лишалися дуже вузькi проходи. Що далi йшов Ван Лун, то бiльше зустрiчав таких куп - i час вiд часу вiн змушений був квапливо пробiгати в проходах мiж ними, поки вони не зiмкнулися.
Ван Лун уже не йшов, а бiг: вiдшукувати проходи ставало дедалi труднiше, треба було раз у раз звертати налiво чи направо, стежачи за рухом куп. Ось вiн не розрахував напряму - i велике скупчення блiдо-рожевих куль штовхнуло його в бiк.
- Ого! - вражено вигукнув Ван Лун, насилу зберiгши рiвновагу.
Незрозумiлi iстоти виявилися зовсiм не такими легкими i повiтряними, як це здавалося здаля. Навпаки, кожна з них мала досить значну вагу, немовби тi пухирi були наповненi водою. I вiдштовхнути вiд себе купу, що рухалася, не змiг би навiть силач.
На щастя, блiдо-рожеве скупчення лише трохи натиснуло на Ван Луна, який вiдскочив i побiг далi, стараючись не ухилятися вiд намiченої ним лiнiї - до далекого кипариса на тому боцi плато. Проте вiн встиг помiтити, що купи дивних iстот чомусь почали пересуватися хуткiше. Вони поквапливо перекочувалися по травi, стикалися i вiдповзали вбiк, наче щось шукали на плато.
Iншим часом Ван Лун спинився б i, вiдiйшовши подалi, з цiкавiстю спостерiгав би це надзвичайне видовище. Дивнi iстоти виявляли всi ознаки збудження, їх забарвлення змiнювалося, переходило з одного блiдого вiдтiнку в iнший. Вони метушилися, перекидалися, падали, знову наповзали одна на одну. Кiлька невеличких куп поблизу вiд Ван Луна зiткнулися, з'єдналися в одну величезну, i так само швидко та нова купа розпалася, розсипалася на дрiбнiшi.
Втiм, зараз у Ван Луна не було часу для спостережень. Його значно бiльше непокоїло, що проходи мiж купами дедалi вужчали, йому доводилося насилу протискуватися ними. Складалося враження, що кожна з куп тiльки й чекала наближення Ван Луна, щоб перекинутися на нього усiєю своєю вагою. Вже два чи три рази йому ледве удавалося проскочити повз них, високi купи перекинулися не далi як за пiвметра вiд нього, розсипавшись м'якими важкими кулями.
- Зауважу, ролi перемiнилися, - пробурмотiв Ван Лун, криво усмiхаючись. - Полюю вже не я. Вони полюють на мене, чорти їх забирай!
Так, було схоже, що Ван Лун не помилявся. Дивовижнi iстоти наче вiдчували його наближення, їх скупчення намагалися перетяти йому шлях, заплутати його. Вони насувалися на людину з усiх бокiв, вони метушилися бiльше й бiльше. Щойно Ван Лун вiдшукував прохiд i кидався в нього, як цей прохiд раптом зникав: назустрiч Ван Луну лавиною котилися кулi й округлi цилiндри. Вiн вiдбiгав убiк, до iншого проходу, проте й цей замикався перед ним, i знову на мандрiвника наповзали драглистi кулi й цилiндри, нагромаджуючись суцiльною рухливою стiною.
Ван Лун на мить зупинився. Це набувало загрозливого характеру. Ось уже добрих чверть години вiн змарнував на некорисну бiганину мiж купами, анi на метр не наблизившись до своєї мети, далекого кипариса на тому боцi плато.
Що ж робити? Стрiляти? Втiм, їх всiх не перестрiляєш, тут не вистачить нiяких патронiв. Пробиватися за допомогою кинджала? Теж безнадiйна iдея, їх надто багато. Кулi й цилiндри котилися на нього важкими хвилями, якщо вони наваляться, то задушать його, вiн не встигне навiть ворухнути рукою. Пробити собi шлях гранатою? Але ж у Ван Луна були всього двi атомiтнi гранати. I витрачати цей маленький запас йому дуже не хотiлося.
Мiж тим, вiдстань мiж ним i хвилею збуджених драглистих iстот, що насувалися на нього, дедалi скорочувалась. Вони котилися на Ван Луна широким фронтом. Ван подивився направо, налiво - i звiдти йшов такий самий наступ. Назад? Нi, рухливi купи замкнулися навколо, вiдступати нема куди... i не можна вже вiдшукати мiж ними жодного проходу, вони злилися в суцiльну непрохiдну перепону.
I раптом найближча велика, вища вiд людського зросту купа розсипалася. Крупнi синюватi кулi покотилися по травi пiд ноги Ван Луна. Ще, ще... Вони котилися напрочуд швидко, вдарялися, штовхали його з усiх бокiв, збивали з нiг. Зблiдлий Ван Лун, зцiпивши зуби, вiдбивався з усiєї сили, завдаючи кулям удари ногами, руками, розбиваючи їх. Вони лускалися пiд його ударами, вкриваючи траву i скафандр в'язкою драглистою речовиною, якою були наповненi їх зморшкуватi оболонки. Боротьба тривала лише кiлька секунд, сили були надто нерiвними. Посковзнувшись на мокрiй травi, залiпленiй драглистою речовиною, Ван Лун упав, змахнувши руками.
Десятки, сотнi важких м'яких куль i цилiндрiв навалилися на нього зверху. Ван Лун не припиняв опору. Вiн розривав щiльнi оболонки руками, краяв їх кинджалом. Вiн був уже цiлком з голови до нiг залитий тiєю драглистою речовиною, яка заважала рухатися, заслiплювала його,- i все ж таки рубав i розривав на шмаття незчисленних ворогiв. Проте на змiну знищеним навалювалися новi й новi десятки. Ван Лун зрозумiв нарештi, що подальша боротьба стає безглуздою: ворогiв було надто багато, не було рацiї даремно витрачати сили... Не опираючись далi, вiн лежав на слизькiй травi, гарячково мiркуючи: що ж буде вiдбуватися тепер? Чого треба вiд нього цим недоладним кулям i цилiндрам? Зжерти його вони не можуть,- цього Ван Лун був певен, вiн був занадто непридатною їжею для них. Але що ж тодi?
Тiло Ван Луна було придавлене величезною вагою сотень пульсуючих куль i цилiндрiв, якi нагромаджувалися на ньому. Тепер вiн не мiг навiть поворухнутися. Нема чого й думати, щоб пробитися назовнi, визволитися, спробувати проповзти по травi пiд цiєю вагою, яка невпинно збiльшувалася, дедалi мiцнiше натискувала на нього. Ставало важко дихати.
"Погано. Вони можуть задушити мене", - майнуло в головi Ван Луна.
Йому здалося, що вiн крiзь скафандр вiдчуває холод, нiби вороги, якi навалилися на нього, були холодними, мов крига. I вага давила дедалi бiльше.
"Задавлять, проклятi!"
I саме цiєї секунди, коли в нього вже майже перехоплювало дихання, майнула несподiвана думка. Грiлка! Електрична грiлка, яка звичайно зiгрiває скафандр! Якщо дати на неї велику напругу, вона нагрiватиметься дедалi мiцнiше. У мiжпланетному просторi тепла цiєї потужної грiлки вистачало навiть на те, щоб перемогти космiчний холод. Значить, тут...
З величезним зусиллям, вiдвойовуючи мiлiметр за мiлiметром, рука Ван Луна дотяглася до маленької рукоятки, яка включала електрогрiлку i регулювала її нагрiв, i повернула її вкрай направо. Майже зразу ж таки рiвномiрне тепло поширилося по всьому його тiлу. Певна рiч, така раптова дiя пояснювалася тим, що на грiлку було подано найбiльше напруження. Скафандр швидко нагрiвався. Ось уже стало жарко. На лобi Ван Луна виступили краплини поту.
"Схоже, наче в лазнi, - через силу посмiхнувся вiн. - Гаразд. Буду терпiти. А як вони?.."
Скафандр розiгрiвався, немов електрична пiчка. Ван Лун вiдчував, як мiцними i рвучкими поштовхами б'ється його серце. Нi, це вже не схоже на лазню, вiн буквально пiдсмажується! Втiм, не можна анi зменшувати нагрiв, анi, тим бiльше, виключати грiлку. Вона мусить зробити своє дiло!
Єсть! Ван Лун вiдчув рiзкий поштовх. Слiдом за ним другий, третiй... Шари й кулi, що навалювалися зверху, почали енергiйно рухатися, вони штовхали його з усiх бокiв - чи, може, навпаки, намагалися вiдштовхнутися вiд нього?
Бiльш за все тканина скафандра обпiкала руки - мабуть тому, що рукавички були найтоншими i крiзь них проходило найбiльше тепла вiд металiчної сiтки, яка вкривала весь скафандр i, нагрiваючись, служила грiлкою.
"Спалю руки, надто пече", - сердито думав Ван Лун, стараючись витягти пальцi з рукавичок, придавлених вагою живих пузирiв, що неспокiйно рухалися. Раптом вiн помiтив, що пальцi легко звiльнилися.
Крiзь залiплене драглистою масою скло шолома пробилося свiтло. I стало легко, можна було вже не тiльки зiтхнути на повнi груди, але й рухатися. Поквапливим рухом руки Ван Лун протер скло шолома. Так, пульсуючi кулi й цилiндри вiдкотилися вiд нього! Вони не витримали, розпечена металiчна сiтка скафандра вiдстрашила їх. Мабуть, не тiльки вiдстрашила: он на травi лежить кiлька тих неподобних iстот, вони вже не рухаються, на їх зморшкуватiй оболонцi помiтнi бурi плями - слiди опiкiв. Прекрасно, Ван Луну вдалася його витiвка. Вони вiдступили, вони вiдкочуються далi й далi, наче переляканi!
Цупкi повзучi рослини переплiталися щiльним мереживом, зiтканим з мiцних живих канатiв. Такi канати звисали з великих дерев, обвивались один навколо одного, раз у раз створюючи непролазну живу завiсу. Перекидаючись з одного дерева на друге i третє, повзучi рослини сплiталися в одну суцiльну сiтку, яка тягнулася на сотнi метрiв. Обходити такi живi загородження було б надто довго, i Ван Луну доводилося вишукувати прикритi рясним оранжевим листям вузькi проходи, крiзь якi можна було з трудом протиснутися, розрубуючи тоншi рослини кинджалом, - щоб за кiлька хвилин опинятися перед новою перепоною, ще труднiшою, ще непролазнiшою.
Справа була б значно легшою, коли б у розпорядженнi Ван Луна був електронiж, яким легко можна було б прокладати собi шлях серед найгустiших заростей. Втiм, - хiба ж мiг мисливець передбачити, що йому доведеться сьогоднi блукати в цих непрохiдних хащах, де стане в пригодi електронiж?..
Нерiвна мiсцевiсть, перерiзана ярами, перетята горбами, то вела Ван Луна вгору, де, здавалося, пiд самими хмарами здiймалися до неба стрункi пальми i кипариси, то примушувала спускатися вниз, до густих заростей оранжевої папоротi, до грузького болота, яке засмоктувало ноги, одразу робило їх важкими, наче навiшуючи на них якийсь тягар.
Проте зустрiчалися i легкi дiлянки, де Ван Лун швидко просувався вперед i навiть висвистував нескладну мелодiю пiсеньки, що невiдомо звiдки виникла в його пам'ятi.
Вже не раз йому доводилося радiти, що на ньому зодягнений скафандр, який виявився рятiвним у цiй довгiй i важкiй подорожi. Так, тiльки скафандр виручав його в багатьох випадках i дозволяв порiвняно вiльно рухатися там, де без скафандра шлях був би непрохiдним.
Уперше вiн по заслузi оцiнив мiцний i надiйний скафандр, коли вибирався з болотистої низини, ламаючи соковите величезне листя папоротi i видираючись вгору крутим схилом глибокого яру.
Щось майнуло зненацька перед його очима, наче вертка яскраво-червона стрiчка, впало на ногу, обвило її i примусило зупинитися.
Ван Лун насилу втримався на ногах. Це була довжелезна i тонка червона змiя. Мабуть, вiн, не пiдозрiваючи того, злякав i роздратував її своєю появою. Обвившись навколо ноги Ван Луна, змiя люто шипiла. її маленька трикутна голова припала до тканини скафандра, намагаючись прокусити її довгими витягненими зубами i змочуючи скафандр отруйною рiдиною, яка сочилася з них.
"Якщо прокусить тканину скафандра, буде дуже погано", - подумав Ван Лун, заносячи над змiєю кинджал.
Проте тут-таки вiн збагнув, що навiть гострим зубам плазуна не пiд силу простромити щiльну металiчну сiтку, яка вкривала зовнi гумову тканину скафандра i захищала її вiд пошкоджень. Це заспокоїло його. Нi, укуси навiть найрозлюченiшої змiї не страшнi йому! Вклавши кинджал до пiхов, Ван Лун спокiйно схопив змiю рукою в щiльнiй рукавичцi просто бiля лютої шиплячої трикутної голови, стягнув плазуна з ноги, перехопивши його в'юнке тiло ближче до хвоста, i розтрощив плескату голову об стовбур найближчого дерева.
Удруге вiн оцiнив скафандр, коли його шлях перетяло невеличке вузьке озерце. В ньому буяло дивовижне, не схоже з земним життя. Дивнi iстоти мешкали в цьому озерi, вони вистрибували з каламутної, мулистої води одна слiдом за одною, падали назад, пiдiймаючи бризки, хлюпалися бiля берегiв. Мабуть, лише хвора фантазiя якогось божевiльного художника здатна була б вигадати такi неймовiрнi риси i сполучення властивостей тварин, якi бачив перед собою вражений Ван Лун.
Ось пливе величезний чорний жук, за яким тягнеться довгий жовтий членистий хвiст. I цей хвiст загрозливо задертий вгору, вiн закiнчується гострим кривим жалом немов у скорпiона - i так само, як у скорпiона, це жало впивається в тiло здобичi, невидимої для Ван Луна пiд поверхнею води.
Ось оранжева, вкрита крупними бородавками жаба завбiльшки з людську голову. Проте замiсть широкого жаб'ячого рота - в неї твердий кривий дзьоб мiж великими виряченими очима. I це робить жабу подiбною до сови. Жаба, не зсуваючись з мiсця, дiловито клюнула якусь iстоту, що пропливала повз неї, розтерла її кривим ротом i миттю проковтнула. В її дзьобi, що розтулився на секунду, Ван Лун устиг помiтити гострi й нерiвнi зуби.
Коричнева змiя з маленькими нiжками i високим гребенем уздовж спини, звиваючись, вистрибнула з каламутної води, злетiла в повiтря i стрiлою впала на оранжеву жабу з совиним дзьобом. Змiя тугою петлею обвила широку й товсту шию жаби i тут-таки вжалила її в спину. Жаба звалилася, судорожно сiпаючи перетинчастими лапами. Вона була ще жива, коли коричнева змiя квапливо вже почала жерти її, вiдриваючи вiд жаби шматок за шматком.
Ван Лун на хвилинку забув навiть, що вiн не має часу для спостережень. Вiн мов застиг на березi озера i, вражений, дивився на цю люту боротьбу за iснування, на жорстоке життя, що буяло в водi. Але тут-таки вiн схаменувся: треба йти!
Втiм, куди? Обходити озеро навкруги - надто довго, воно тяглося на добрих кiлькасот метрiв, це забере принаймнi з пiвгодини. Перейти вбрiд? Звичайно, це неважко, озеро було вузьким i мiлким. Але ж усi тi тварини, що населяли його, могли напасти на Ван Луна... от як та коричнева змiя, наприклад.
- Е, хай спробують!
Пiднявши лiвою рукою пiстолет, а в правiй тримаючи напоготовi кинджал, Ван Лун рiшуче ступив у воду. Грузьке дно, вкрите грубезним шаром мулу й перегнилими рослинами, не дозволяло йти швидко. Безглуздi, дивовижнi тварини вистрибували з води перед ним, шипiли й булькали, загрожували зубами i гострими жалами, проте жодна з них не насмiлилася напасти.
Каламутна вода пiдiймалася вище й вище. Вона дiйшла вже до пояса i пiдступала до грудей. Ван Лун iшов обережно, кожного разу спочатку намацуючи надiйне мiсце, куди можна було поставити ногу. Раптом вiн вiдчув, нiби щось затримало його. Немовби чиясь мiцна рука схопила його лiву ногу i не пускала її далi. Ван Лун через силу тяг ногу пiд водою. На щастя, протилежний берег озера був уже близько.
- Дивуюся: озеро маленьке. А схопила велика тварина. Iнакше - звiдки б така мiць? Дуже важко йти, тягне наче тягар, - бурмотiв незадоволено Ван Лун.
Напружуючи всi сили, вiн видерся, нарештi, на берег. Його лiва нога тягла слiдом за собою якусь незграбну чорну колоду, з якої скочувалася вода. Ван Лун придивився i пiдняв кинджал.
Чорна товста i блискуча п'явка завбiльшки з крупного сома присмокталася до його лiвої ноги. Проте присмоктувалася вона не лише своїм круглим ротом, як роблять це земнi маленькi п'явки. Цiла нижня половина її тiла була вкрита такими самими круглими присосками, кожна з яких прилипла до тканини скафандра. От чому було так важко вибиратися на берег! Бридка iстота навiть тут, на березi, не бажала вiдпустити свою жертву. Вона звивалася, притискуючись мiцнiше до ноги, намагалася пересунутися вище, щоб вiдшукати вразливе мiсце на скафандрi.
- Не вийде, зауважу, не пробуй, - крiзь зуби процiдив Ван Лун i швидким помахом широкого кинджала розпоров п'явку вздовж її круглого тiла.
Одна за одною вiдпали присоски - i величезна п'явка, все ще звиваючись, звалилася з ноги на берег. I одразу ж на неї накинулися iншi водянi хижаки, що тут-таки вистрибнули з води, наче вони тiльки й чекали цiєї митi.
- Поспiшайте, товаришу Ван, ми дуже турбуємося за вас, - знову залунав у шоломi Ван Луна тривожний голос Галi Рижко. - Адже ж вам може не вистачити кисню... поспiшайте!
Ван Лун поглянув на годинник. Кисню в резервуарах залишалося ще на три години. Чи встигне вiн за цей час добратися до мiжгiр'я, до корабля?..
Вiн кинув останнiй погляд на озеро, в якому, як i до того, боролися за iснування великi й малi хижаки, i вирушив у дальший шлях, намагаючись робити якнайширшi кроки.
Iти стало легше. Мiсцевiсть пiдiймалася дедалi вище, грунт сухiшав. Тут зростали тiльки крупнi старi цикадеї, якi створювали своїми кронами суцiльну червону стелю, в якiй не можна було помiтити жодного просвiту. Напiвтемрява первiсного лiсу панувала тут - i жодна рослина, крiм оранжевої папоротi, не могла витримати вiдсутностi свiтла. А папороть мало заважала Ван Луну, який швидко йшов уперед i уперед, прислухаючись машинально до голосу Галi. Три години дихання... тiльки три години! Чи вистачить їх йому!
- Поспiшайте, поспiшайте, товаришу Ван! Ми нiчим бiльше не можемо допомогти вам. Чи чуєте ви мене? Перевiряйте напрям, не збивайтеся з шляху! - говорила i говорила Галя.
Дiвчина, мабуть, уже страшенно втомилася: адже ж вона ось уже близько трьох годин безупинно викликає його. Близько трьох годин вона веде Ван Луна крiзь джунглi Венери, повторюючи турботливим, стривоженим голосом свої заклики. Ван Лун ясно уявляв собi те, що вiдбувається зараз в астропланi.
Микола Петрович i Вадим Сокiл, мабуть, вивчають щойно знайдене ультразолото, не кидають роботу анi на хвилину. Звичайно, це не визначає, що вони забули про свого товариша, викраденого крилатим хижаком. Вони радi були б зробити все можливе для того, щоб допомогти йому. Проте вони безсилi, в їх розпорядженнi є тiльки радiопередавач, бiля якого чергує Галя Рижко. I обидва вони з головою занурилися в працю,- можливо, i для того також, щоб не такою вже нестерпною була тривога за Ван Луна, щоб вiдвернути увагу вiд важких думок, примусити себе не мучитися визнанням своєї безсилостi.
А Галя Рижко сидить бiля передавача i викликає, викликає... Вона знає, що без її допомоги Ван Лун не зможе знайти дорогу до друзiв. Дiвчино, дорога Галю, Ван Лун прекрасно розумiє, як тобi важко, як це боляче - повторювати весь час одне й те ж саме, не знаючи, чи чує тебе той, кому ти прагнеш допомогти, чи ти даремно витрачаєш сили!..
Ван Лун не помилявся, гадаючи так. Галя Рижко й справдi не вiдходила вiд апарата. Вона сидiла бiля нього, втомлена i блiда, змiнюючи час вiд часу тiльки руку, на яку опиралася її голова. Не зводячи очей з мiкрофона, вона повторювала:
- Пеленгуйте нас, товаришу Ван, пеленгуйте!.. Чи чуєте ви мене? Ми дуже турбуємося за вас, поспiшайте!
Якщо Ван Лун врятувався i почув її,- вона не мала права припиняти сигнали анi на хвилину, iнакше вiн зiб'ється з шляху, загубить напрямок. I Галя кликала, кликала голосом, повним надiї...
Цей призивний голос весь час звучав у шоломi Ван Луна, який прокладав собi шлях в оранжево-червоних нетрях джунглiв Венери. Вiн звик уже швидкими й точними ударами кинджала перерубувати товстi й липучi нитки павутиння, яке, наче навмисно, простягали на його шляху величезнi кошлатi павуки, рiднi брати злобної iстоти, вбитої ним ще першого дня їх перебування на Венерi. Вiн звик за невловимими ознаками вiдшукувати непомiтнi проходи в оранжевих стiнах повзучих рослин, що переплiталися мiж собою. Звик навiть не звертати уваги на безлiч змiй, якi з шипiнням вiдповзали вбiк, побачивши людину, або навпаки, люто кидалися на неї. Все це було вже знайомим, все це не лякало його.
Тiльки одного побоювався Ван Лун - зустрiчi з яким-не-будь страховищем на зразок дракона-сколопендри або панцирного страховища, яке напало на мiжпланетний корабель. Та хiба ж тваринний свiт, свiт крупних хижакiв Венери обмежувався лише тими двома гiгантськими виродками? Безумовно, нi: кожної хвилини Ван Лун мiг зустрiти ще якусь не вiдому йому неймовiрну iстоту!
У великiй сибiрськiй тайзi, у жарких джунглях Iндiї Ван Лун почував би себе спокiйнiше, впевненiше. Адже ж там вiн заздалегiдь знав би, яких саме хижакiв, нехай навiть найнебезпечнiших, може зустрiти на своєму шляху. Кiнець кiнцем, для досвiдченого мисливця немає нiчого особливо страшного навiть у великому тигрi-людожерi, якщо знати його звички, засоби нападати, властивi йому повадки. Але як готуватися до зустрiчi з не вiдомою тобi потворою, яку ти навiть уявити собi не можеш? До того ж, хiба ж можна вважати за надiйну зброю при таких зустрiчах пiстолет, бодай i заряджений розривними кулями, або короткий кинджал? Щоправда, були ще двi атомiтнi гранати, втiм, - тiльки двi. А найголовнiше, Ван Лун не мав при собi його звичної i по-справжньому надiйної скорострiльної автоматичної гвинтiвки, яка залишилася там, бiля астроплана...
Ще один невеличкий пiдйом мiж гiгантськими деревами, що нагадували земнi кипариси.
Швидкими кроками Ван Лун пiдiймався схилом, поглядаючи на хмарне небо, яке виднiлося тут у просвiтах мiж високими стрункими деревами, що росли окремими групами. Його турбувала ще одна думка: чи не наближаються сутiнки? Звичайно, прожектор на грудях Ван Луна працював бездоганно, а радiохвилi, за якими вiн орiєнтувався, поширюються однаково i вдень, i вночi. Проте - все ж таки краще йти цим дивовижним оранжево-червоним лiсом при денному свiтлi. Адже в темрявi побачиш лише те, на що падає яскравий промiнь прожектора; а по контрасту, з тим - навколо все стає ще темнiшим. Крiм того, це яскраве промiння може вночi привертати увагу хижакiв...
Отже, про сутiнки. День на Венерi майже дорiвнюється земному лiтньому. Зараз - близько семи годин. Сутiнки настануть ще не скоро. Втiм, чи не почне тут, у лiсi, темнiшати ранiше?.. Зараз Ван Лун готовий був пошкодувати, що на дiлi не ствердилися припущення частини земних астрономiв, прихильникiв теорiї про повiльне обертання Венери навколо її осi. Тодi б тут темнiшало не близько дев'яти годин вечора, а значно пiзнiше... i це було б йому на руку...
Пiдйом скiнчився. Ван Лун зробив кiлька останнiх крокiв вгору схилом i помiтив, що за крайнiми цикадеями значно бiльше свiтла, наче лiс там взагалi обривався. Невже це та простора галявина, яку вiн бачив зверху, висячи в жилавих лапах гiгантської бабки? Ще кiлька десяткiв метрiв - i Ван Лун побачив.
Нi, це не просто галявина, а велике просторе плато: тодi згори вiн не мiг уявити собi його справжнiх розмiрiв. Тут справдi не було жодного дерева. Лiс вiдступав направо i налiво, до самого обрiю. Тiльки трава, висока i густа свiтло-оранжева трава вкривала тут грунт; не було видно навiть звичної на Венерi всюдисущої папоротi. Але не це вражало.
Дивнi, фантастичнi споруди, безформнi купи виднiлися там i тут, вони пiдiймалися з густої трави, - незграбнi, незрозумiлi, рiзнi за кольором: жовтi, коричневi, сiрi, рожевi. I всi вони рухалися! Так, вони не лишалися на одному мiсцi, вони повiльно пересувалися, наближались одна до одної, розходилися, розпадалися на частини i знову зросталися. Це було щось цiлком незбагненне, нi на що не схоже, неймовiрне!
- Може, я сплю на ходу? I це сниться? - проговорив вражений Ван Лун.
Дивнi споруди коливалися, вони прямо на очах змiнювали свої форми. Немовби вони складалися з окремих найпростiших геометричних тiл - куль, цилiндрiв з круглими обрисами. I кожна така куля, кожен цилiндр рухався, перекочувався, наче прилипаючи до iнших i потiм знову вiдпадаючи. Ось - Ван Лун ясно бачить це недалеко вiд себе! -жовто-золотава висока конiчна купа довгастих м'яких тiл, подiбних до товстих напiвпрозорих ковбас. Купа цих тiл лежить на травi. I вона ворушиться, вона пересувається кудись убiк, стикається з iншими купами, що складенi з свiтло-зелених пульсуючих куль, зроблених немов з м'якого холодцю. Кулi значно меншi вiд ковбас. Перша купа перекидається, падає на другу, накриває її, i обидвi розсипаються, перекочуються в високiй травi. А за кiлька секунд на цьому мiсцi знову виникає конiчна купа округлих цилiндрiв. Вони, здається, стали бiльшими, нiби потовстiшали. А свiтло-зелених куль уже немає, вони безслiдно зникли.
"Тварини?.. Тодi чому вони нагромаджуються одна на одну? Комахи? Зовсiм не схоже, - вагався Ван Лун, остерiгаючись вийти на загадкове плато. - Але, скажу, теж хижаки. Думаю, кулi не зникли. їх пожерли тi жовтi ковбаси. Напали i пожерли. А як? Не розумiю..."
Рух на просторому i широкому плато не припинявся анi на хвилину. Тепер Ван Луну здавалося, що всi цi кулi й цилiндри були дуже легкими, немовби наповненими повiтрям: чи ж не вiтер переносить їх з мiсця на мiсце? Але тодi в них немає нiякої небезпеки для нього, немає рацiї витрачати час на їх розглядання.
- Поспiшайте, товаришу Ван, поспiшайте! Ми чекаємо вас i дуже турбуємося, - повторював тривожний голос Галi Рижко. - Чи не збилися ви з вiрного напряму? Пеленгуйте нас!..
Цей вiрний напрям пролягає прямо через широке плато, вiд краю до краю заселене незнаними дивовижними живими iстотами. Обходити плато - ого, це, мабуть, кiлька зайвих кiлометрiв, не годиться! У Ван Луна надто мало кисню, надто мало часу. Треба йти навпростець. Хiба тiльки скласти, сховати висувну рамку антени: хоч цi iстоти i здаються легкими, але - хто їх знає? А якщо раптом налетять на нього i пошкодять рамку? Нi, обачливiсть не завадить.
Ван Лун намiтив точний напрямок через плато - по прямiй лiнiї до далекого старого кипариса на тому боцi: цей орiєнтир буде добре видно з першої-лiпшої точки плато. Голос Галi Рижко послабшав i тепер був ледве чутний, хоч як не повертався Ван Лун.
"Нiчого, Галю, на рiвному плато не зiб'юся з шляху. Потiм знову перевiрю. Вперед!"
Дивнi iстоти не звертали нiякої уваги на людину в скафандрi, що наближалася до них. Вони все так само рухалися i перекочувалися по травi. Ван Лун прискорив кроки, здивовано поглядаючи на незрозумiлi iстоти, повз якi вiн швидко проходив. Що ж це таке, зрештою?
Драглистi, пульсуючi тiла їх були зодягненi у зморшкувату щiльну плiвку, часом блискучу, часом тьмяну. Вони не мали анi голiв, анi кiнцiвок i все ж таки вони поводилися, наче живi iстоти, жодної митi не лишаючись нерухомими. Наче великi пухкi пузирi, вони накочувалися одна на одну, обмiнювалися мiсцями, горiшнi зiсковзували з нижнiх, знову нагромаджувалися в купи. Очевидно, саме так вони й пересувалися по плато.
Здалеку їх купи здавалися невеличкими. А тепер Ван Лун бачив, що найменша з тих куп сягала йому по плече. Вiдстань мiж окремими купами то збiльшувалася, то зменшувалась, i тодi мiж ними лишалися дуже вузькi проходи. Що далi йшов Ван Лун, то бiльше зустрiчав таких куп - i час вiд часу вiн змушений був квапливо пробiгати в проходах мiж ними, поки вони не зiмкнулися.
Ван Лун уже не йшов, а бiг: вiдшукувати проходи ставало дедалi труднiше, треба було раз у раз звертати налiво чи направо, стежачи за рухом куп. Ось вiн не розрахував напряму - i велике скупчення блiдо-рожевих куль штовхнуло його в бiк.
- Ого! - вражено вигукнув Ван Лун, насилу зберiгши рiвновагу.
Незрозумiлi iстоти виявилися зовсiм не такими легкими i повiтряними, як це здавалося здаля. Навпаки, кожна з них мала досить значну вагу, немовби тi пухирi були наповненi водою. I вiдштовхнути вiд себе купу, що рухалася, не змiг би навiть силач.
На щастя, блiдо-рожеве скупчення лише трохи натиснуло на Ван Луна, який вiдскочив i побiг далi, стараючись не ухилятися вiд намiченої ним лiнiї - до далекого кипариса на тому боцi плато. Проте вiн встиг помiтити, що купи дивних iстот чомусь почали пересуватися хуткiше. Вони поквапливо перекочувалися по травi, стикалися i вiдповзали вбiк, наче щось шукали на плато.
Iншим часом Ван Лун спинився б i, вiдiйшовши подалi, з цiкавiстю спостерiгав би це надзвичайне видовище. Дивнi iстоти виявляли всi ознаки збудження, їх забарвлення змiнювалося, переходило з одного блiдого вiдтiнку в iнший. Вони метушилися, перекидалися, падали, знову наповзали одна на одну. Кiлька невеличких куп поблизу вiд Ван Луна зiткнулися, з'єдналися в одну величезну, i так само швидко та нова купа розпалася, розсипалася на дрiбнiшi.
Втiм, зараз у Ван Луна не було часу для спостережень. Його значно бiльше непокоїло, що проходи мiж купами дедалi вужчали, йому доводилося насилу протискуватися ними. Складалося враження, що кожна з куп тiльки й чекала наближення Ван Луна, щоб перекинутися на нього усiєю своєю вагою. Вже два чи три рази йому ледве удавалося проскочити повз них, високi купи перекинулися не далi як за пiвметра вiд нього, розсипавшись м'якими важкими кулями.
- Зауважу, ролi перемiнилися, - пробурмотiв Ван Лун, криво усмiхаючись. - Полюю вже не я. Вони полюють на мене, чорти їх забирай!
Так, було схоже, що Ван Лун не помилявся. Дивовижнi iстоти наче вiдчували його наближення, їх скупчення намагалися перетяти йому шлях, заплутати його. Вони насувалися на людину з усiх бокiв, вони метушилися бiльше й бiльше. Щойно Ван Лун вiдшукував прохiд i кидався в нього, як цей прохiд раптом зникав: назустрiч Ван Луну лавиною котилися кулi й округлi цилiндри. Вiн вiдбiгав убiк, до iншого проходу, проте й цей замикався перед ним, i знову на мандрiвника наповзали драглистi кулi й цилiндри, нагромаджуючись суцiльною рухливою стiною.
Ван Лун на мить зупинився. Це набувало загрозливого характеру. Ось уже добрих чверть години вiн змарнував на некорисну бiганину мiж купами, анi на метр не наблизившись до своєї мети, далекого кипариса на тому боцi плато.
Що ж робити? Стрiляти? Втiм, їх всiх не перестрiляєш, тут не вистачить нiяких патронiв. Пробиватися за допомогою кинджала? Теж безнадiйна iдея, їх надто багато. Кулi й цилiндри котилися на нього важкими хвилями, якщо вони наваляться, то задушать його, вiн не встигне навiть ворухнути рукою. Пробити собi шлях гранатою? Але ж у Ван Луна були всього двi атомiтнi гранати. I витрачати цей маленький запас йому дуже не хотiлося.
Мiж тим, вiдстань мiж ним i хвилею збуджених драглистих iстот, що насувалися на нього, дедалi скорочувалась. Вони котилися на Ван Луна широким фронтом. Ван подивився направо, налiво - i звiдти йшов такий самий наступ. Назад? Нi, рухливi купи замкнулися навколо, вiдступати нема куди... i не можна вже вiдшукати мiж ними жодного проходу, вони злилися в суцiльну непрохiдну перепону.
I раптом найближча велика, вища вiд людського зросту купа розсипалася. Крупнi синюватi кулi покотилися по травi пiд ноги Ван Луна. Ще, ще... Вони котилися напрочуд швидко, вдарялися, штовхали його з усiх бокiв, збивали з нiг. Зблiдлий Ван Лун, зцiпивши зуби, вiдбивався з усiєї сили, завдаючи кулям удари ногами, руками, розбиваючи їх. Вони лускалися пiд його ударами, вкриваючи траву i скафандр в'язкою драглистою речовиною, якою були наповненi їх зморшкуватi оболонки. Боротьба тривала лише кiлька секунд, сили були надто нерiвними. Посковзнувшись на мокрiй травi, залiпленiй драглистою речовиною, Ван Лун упав, змахнувши руками.
Десятки, сотнi важких м'яких куль i цилiндрiв навалилися на нього зверху. Ван Лун не припиняв опору. Вiн розривав щiльнi оболонки руками, краяв їх кинджалом. Вiн був уже цiлком з голови до нiг залитий тiєю драглистою речовиною, яка заважала рухатися, заслiплювала його,- i все ж таки рубав i розривав на шмаття незчисленних ворогiв. Проте на змiну знищеним навалювалися новi й новi десятки. Ван Лун зрозумiв нарештi, що подальша боротьба стає безглуздою: ворогiв було надто багато, не було рацiї даремно витрачати сили... Не опираючись далi, вiн лежав на слизькiй травi, гарячково мiркуючи: що ж буде вiдбуватися тепер? Чого треба вiд нього цим недоладним кулям i цилiндрам? Зжерти його вони не можуть,- цього Ван Лун був певен, вiн був занадто непридатною їжею для них. Але що ж тодi?
Тiло Ван Луна було придавлене величезною вагою сотень пульсуючих куль i цилiндрiв, якi нагромаджувалися на ньому. Тепер вiн не мiг навiть поворухнутися. Нема чого й думати, щоб пробитися назовнi, визволитися, спробувати проповзти по травi пiд цiєю вагою, яка невпинно збiльшувалася, дедалi мiцнiше натискувала на нього. Ставало важко дихати.
"Погано. Вони можуть задушити мене", - майнуло в головi Ван Луна.
Йому здалося, що вiн крiзь скафандр вiдчуває холод, нiби вороги, якi навалилися на нього, були холодними, мов крига. I вага давила дедалi бiльше.
"Задавлять, проклятi!"
I саме цiєї секунди, коли в нього вже майже перехоплювало дихання, майнула несподiвана думка. Грiлка! Електрична грiлка, яка звичайно зiгрiває скафандр! Якщо дати на неї велику напругу, вона нагрiватиметься дедалi мiцнiше. У мiжпланетному просторi тепла цiєї потужної грiлки вистачало навiть на те, щоб перемогти космiчний холод. Значить, тут...
З величезним зусиллям, вiдвойовуючи мiлiметр за мiлiметром, рука Ван Луна дотяглася до маленької рукоятки, яка включала електрогрiлку i регулювала її нагрiв, i повернула її вкрай направо. Майже зразу ж таки рiвномiрне тепло поширилося по всьому його тiлу. Певна рiч, така раптова дiя пояснювалася тим, що на грiлку було подано найбiльше напруження. Скафандр швидко нагрiвався. Ось уже стало жарко. На лобi Ван Луна виступили краплини поту.
"Схоже, наче в лазнi, - через силу посмiхнувся вiн. - Гаразд. Буду терпiти. А як вони?.."
Скафандр розiгрiвався, немов електрична пiчка. Ван Лун вiдчував, як мiцними i рвучкими поштовхами б'ється його серце. Нi, це вже не схоже на лазню, вiн буквально пiдсмажується! Втiм, не можна анi зменшувати нагрiв, анi, тим бiльше, виключати грiлку. Вона мусить зробити своє дiло!
Єсть! Ван Лун вiдчув рiзкий поштовх. Слiдом за ним другий, третiй... Шари й кулi, що навалювалися зверху, почали енергiйно рухатися, вони штовхали його з усiх бокiв - чи, може, навпаки, намагалися вiдштовхнутися вiд нього?
Бiльш за все тканина скафандра обпiкала руки - мабуть тому, що рукавички були найтоншими i крiзь них проходило найбiльше тепла вiд металiчної сiтки, яка вкривала весь скафандр i, нагрiваючись, служила грiлкою.
"Спалю руки, надто пече", - сердито думав Ван Лун, стараючись витягти пальцi з рукавичок, придавлених вагою живих пузирiв, що неспокiйно рухалися. Раптом вiн помiтив, що пальцi легко звiльнилися.
Крiзь залiплене драглистою масою скло шолома пробилося свiтло. I стало легко, можна було вже не тiльки зiтхнути на повнi груди, але й рухатися. Поквапливим рухом руки Ван Лун протер скло шолома. Так, пульсуючi кулi й цилiндри вiдкотилися вiд нього! Вони не витримали, розпечена металiчна сiтка скафандра вiдстрашила їх. Мабуть, не тiльки вiдстрашила: он на травi лежить кiлька тих неподобних iстот, вони вже не рухаються, на їх зморшкуватiй оболонцi помiтнi бурi плями - слiди опiкiв. Прекрасно, Ван Луну вдалася його витiвка. Вони вiдступили, вони вiдкочуються далi й далi, наче переляканi!