Страница:
Глядя из окна второго этажа на залитый светом фонарей город, Адриана угрюмо решила, что именно Бат — то самое место, где ей лучше всего сейчас находиться. Несколько дней назад она и родители временно обосновались в городском доме тети Тилли, и, несмотря на прогулки, визиты к друзьям и дальним родственникам и прочие развлечения, лучше ей не становилось. Мало того, девушке постоянно приходилось сдерживать слезы. Из головы не шла последняя встреча с Колтоном Уиндемом. Хотя она сама прогнала его, не было минуты, когда бы не пожалела об этом. Их отношения не должны были зайти так далеко. И вообще нужно было с самого начала настоять на разрыве контракта! Зато теперь она не страдала бы от безумной тоски, разрывающей душу. Недаром внутренний голос так настойчиво твердил, что брак между ними невозможен! Но она, как деревенская простушка, позволила себе поверить в существование крохотного шанса. И что в результате? Она еще больше влюбилась в Колтона!
В дверь едва слышно постучали. Адриана нехотя откликнулась, и в комнату с вымученной улыбкой вошла мать. Сердце леди Кристины разрывалось от боли за младшую дочь. С какой бы радостью она взяла на себя ее терзания!
— Приехал лорд Алистер, дорогая. Ты спустишься вниз?
— Да, мама, — кивнула Адриана, не замечая сорвавшегося с губ тяжелого вздоха. Темно-синее платье идеально облегало ее высокую фигуру. Крошечные бусинки, украшавшие шелк, переливались в свете лампы, напоминая о звездочках, сиявших в ночном небе. Капельки-жемчужины ниспадали с сапфировых сережек. Такими же сапфирами было усажено золотое колье в виде веточек деревьев. В середине тоже висела огромная капле-видная жемчужина. Немногочисленные украшения и простой покрой подчеркивали необычайную красоту девушки куда выразительнее, чем сложные фасоны с оборками и воланами. Про себя Кристина была вынуждена признать, что младшая дочь далеко превзошла сестер.
— Сегодня ты выглядишь особенно прелестной, дорогая. Алистер только что сообщил, что Саманта и Перси тоже будут сегодня в зале для приемов вместе со Стюартом и Беренис. Судя по словам тети, многие из твоих прежних поклонников намереваются сегодня быть там, в надежде возобновить знакомство. Правда, сомневаюсь, что сама знаешь кто еще приедет.
Кристина не смела упомянуть имя Колтона, из опасения вызвать новые потоки слез. Жаль, конечно, что маркиз не увидит, как обрадуются молодые люди его отсутствию. Поделом этому распутнику! Она восприняла оскорбление дочери, как нанесенное себе самой, но все же не могла не сочувствовать старой подруге, которая будет отчаянно скорбеть, если молодые люди расстанутся навсегда!
— Бедная Филана просто убита появлением ребенка и женитьбой Колтона на этой актрисе. Она никогда не предполагала, что разрешение на брак может быть получено в обмен на услуги, оказанные архиепископу. Тем не менее, дорогая, она надеется, что ты простишь ее сына и подумаешь о его предложении. Мне пришлось сказать, что я не вижу ни малейшего шанса на благополучный исход. Пусть маркиз красив и богат, жена должна быть уверена в верности мужа. Однако есть и такие, кто остается верен Колтону и оправдывает его поступок. И Алистер в их числе. Как ни пытается он угодить Тилли, все же, очевидно, обожает своего племянника. Он даже хотел поговорить о нем с твоим отцом и заявил, что его племянник, как благородный человек, не мог бросить свое, пусть и незаконное дитя. На его месте немало аристократов просто прошли бы мимо, делая вид, будто ничего не случилось. Должна сказать, что бедняга очень боится прогневить Тилли. Кажется, он по уши в нее влюблен.
Адриана выдавила улыбку.
— Я тоже так считаю. Пробыв столько лет холостяком, он неожиданно и окончательно потерял голову.
— Только вот не знаю, как отнесутся ее трое сыновей к появлению отчима, — покачала головой Кристина. — Впрочем, Тилли все равно проигнорирует их советы. А сейчас нам пора, дорогая. Твой отец, наверное, уже в нетерпении бегает по комнате, гадая, что нас задержало.
Едва переступив порог бального зала, Адриана оказалась в осаде. Толпа самых блестящих джентльменов искала ее взгляда и улыбки, сражаясь за малейшие знаки внимания. Как ни странно, известие о том, что Адриана приехала в Бат без своего постоянного поклонника, дошло даже до Лондона, ибо тамошние холостяки тоже примчались в Бат повидаться с дочерью лорда Стендиша.
Сэр Гай Далтон, стоявший у самой двери, отвесил низкий поклон и завел с Адрианой оживленный разговор о приближавшемся празднике Нового года. Адриана улыбалась и болтала с молодым кавалером, но вежливо отклонила его приглашение проследовать к креслам, зарезервированным преподобным Уильямом Далтоном для своей семьи и гостя, архиепископа. Ей хотелось сидеть рядом с родителями.
Мелодичная музыка успокаивала и вселяла надежды, и Адриане на несколько мгновений стало легче. Однако сердце вновь упало при виде выступившего вперед Роджера Элстона.
— Миледи! — простодушно улыбнулся он. Адриана растянула губы в сухой улыбке.
— Мистер Элстон.
Она уже хотела пройти мимо, но он загородил ей дорогу, словно не понимая ее желания поскорее удалиться, и получил в ответ ледяной взгляд. Однако его взор неодолимо притягивали сливочно-белые груди, видневшиеся в вырезе платья. Адриана, даже не зная точно его намерений, тем не менее, заметив его плотоядный взгляд, пришла в ярость.
— Удивительно видеть вас без вашего галантного поклонника, — дерзко заметил Роджер. — Неужели его светлость забыл о вашей красоте или нашел другую даму, с которой проводит время?
Адриана намеренно осадила фабриканта, отвернувшись и энергично орудуя веером. Но Роджер с обычной настойчивостью встал рядом и вынул табакерку.
— А вот я в отличие от вас в хорошей компании. Привез в город свою прелестную мисс Фелисити и двух ее приятельниц, давно мечтавших сюда попасть.
— Значит, вы в последнее время сделались гидом, мистер Элстон? — съязвила Адриана, оглянувшись на Фелисити и ее подруг, молодых девушек, не старше семнадцати лет, возбужденно щебетавших.
— Вовсе нет, миледи. Я слишком занят на сукновальне. Столько заказов, что мой кучер едва успел в дом Гладстона к назначенному часу.
— Очень рада, — обронила она равнодушно и хотела было отойти, но он нагло сжал ее пальцы.
— Немедленно уберите руку, — процедила она, — или я закричу!
— Боже, я не хотел вас расстраивать, дорогая леди! Всего лишь думал представить вас подругам Фелисити! Впечатлительные молодые девушки и просто ослеплены таким количеством аристократов! Они посчитают знакомство с вами большой честью! Сам я совершенно запутался, не зная, кого избрать своей невестой! Но Фелисити — единственная, кто до сих пор противится моим… знакам внимания. Она так невинна, бедняжка! А остальные две… должен сознаться, мне уже надоела их постоянная готовность угодить.
Он скучающе зевнул и поднес руку ко рту.
— Поверите, они задирают юбки, стоит мне пальцем щелкнуть, и не прочь залезть в мою постель вдвоем.
Адриана с пылающими щеками отступила и стала пробираться сквозь толпу к тому месту, где стояли родители. Подойдя ближе, она заметила встревоженный взгляд отца.
— Я просто рассердилась, больше ничего, папа, — шепнула она в ответ на безмолвный вопрос. — Этот человек — редкостный негодяй! Жаль, что ты не пронзил его черное сердце, как намеревался! По крайней мере смог бы предотвратить растление двух глупеньких девчонок.
— Это Мод сказала, что я угрожал ему? Вот болтушка! — притворно рассердился отец.
Адриана с улыбкой положила руку на его рукав.
— Папа, я видела слишком много лошадей, чтобы не знать разницы между мерином и жеребцом. Так вот, мистеру Элстону определенно следует быть мерином.
Джайлз лукаво подмигнул дочери, уже не пытаясь сдержать улыбку.
— Рано или поздно, дочь моя, я над этим подумаю, хотя бы для того, чтобы обезопасить тебя от чудовища. Но глупеньких девчонок все же жаль. Очевидно, они так и не поняли, какими негодяями могут быть мужчины, и теперь уже ничего не поделаешь. Родители должны были предупредить их заранее, и, если они предпочли забыть их советы, вряд ли послушают незнакомых людей.
— А может, у них никогда не было отца, готового защитить своих детей. А вот я, папа, люблю тебя больше всех на свете!
— Ну? И кто из нас бессовестно врет? — тихо спросил он, глядя в потускневшие глаза дочери. — Есть человек, ради которого ты с радостью отдала бы жизнь.
Адриана быстро заморгала глазами, пытаясь остановить поток слез.
— Ах, папа, — грустно пробормотала она. — Только вот он меня не любит.
— Это мы увидим, дочь моя, возможно, даже сегодня вечером. Кто знает? — вздохнул он и, оглядев комнату, немного оживился. — Погляди-ка, знакомое лицо! И по-моему, тебя ищут.
Сердце Адрианы куда-то покатилось. Колтон приехал! Приехал ради нее!
Она поспешно повернула голову и едва не зарыдала от разочарования при виде Райордана Кендрика, растерянно озиравшегося по сторонам. Высокий рост позволял ему смотреть поверх голов собравшихся, так что довольно скоро его взор остановился на Адриане. По лицу расплылась медленная улыбка. Не успела она оглянуться, как маркиз стал решительно прокладывать себе дорогу через весь огромный зал.
Трудно поверить, что известие о ее размолвке с Колтоном могло распространиться с такой скоростью! И все же она только сейчас получила очередное доказательство! Кендрик наверняка собирается воспользоваться отсутствием соперника!
Она уже почти забыла, как он красив… и как стремится завоевать ее! Все же особенного воодушевления она не почувствовала. А ведь когда-то всерьез подумывала о Райордане как о будущем муже! Но все вытеснил образ Колтона Уиндема. Возможно, со временем, когда утихнет боль, она сможет обратить внимание на других достойных искателей ее руки и более всего на Райордана Кендрика.
— Миледи, нельзя выразить словами, как я тосковал по вас все это время, — нежно прошептал Райордан, останавливаясь перед ней. — Поверьте, я прилагал все усилия, чтобы забыть о даме, которую потерял, и заняться переделками в моих покоях, желая заполнить тоскливую пустоту в своем сердце. Означает ли, что ваше присутствие здесь, в Бате, и столь же заметное отсутствие вашего поклонника позволяет мне надеяться?
Адриана уже хотела ответить, но в этот момент ее внимание привлекло энергичное мелькание белого платочка. Спеша узнать, кто посмел нарушить неписаные правила зала для приемов, она отступила в сторону, поскольку высокая фигура Райордана загораживала ей вид. Оказалось, что не кто иной, как Саманта, лихорадочно машет подруге, призывая ее подойти. Судя по лицу леди Берк, Адриана могла лишь предположить, насколько сильно та расстроена.
Положив руку на рукав маркиза, Адриана подняла умоляющие глаза.
— Прошу прощения за грубость, но мне нужно узнать, что так опечалило Саманту. Вы извините меня? Можно лишь гадать, что случилось…
Адриана не смогла договорить, пораженная страшной мыслью. Что, если это Колтон? Убит или ранен…
Райордан оглянулся и немедленно подтвердил, что Саманта явно не в своей тарелке.
— Идите за мной, и не отставайте, — галантно предложил он, взяв Адриану за руку, — иначе просто не пробьетесь сквозь толпу!
Адриана с готовностью согласилась, тем более что ему не составило большого труда подвести ее к Саманте. Леди Берк метнулась навстречу подруге и в отчаянии стиснула ее руки. Лицо бедняжки было смертельно бледным, и, хотя она прилагала все усилия, чтобы не расплакаться, губы предательски подрагивали.
— Боже, Саманта, — ахнула Адриана, — что случилось? Где Перси? У тебя все в порядке?
— Бентли послал за ним кого-то. Перси срочно примчался сюда и сообщил, что Колтон ждет в экипаже и хочет тебя видеть.
У Адрианы закружилась голова от счастья. Но здравый смысл помешал броситься к дверям. Неужели он действительно воображает, будто она кинется в его объятия после того, как он держал ее на расстоянии все это время?!
Приняв небрежный вид, девушка пожала плечами:
— Так почему же твой брат не явится сам?
— Колтон ранен в спину и отказывается видеть врача, пока не поговорит с тобой. Бентли сказал, что на них напали вскоре после отъезда из дома. Но брат, несмотря на это, ничего не желает слушать, пока не встретится с тобой.
Адриана задохнулась от ужаса и второй раз за вечер умоляюще посмотрела на маркиза.
— Райордан, простите меня. Я должна идти к Колтону.
— Может, я сумею помочь, — предложил он, хотя в темных глазах мгновенно погасла радость. — В бытность свою офицером я перевязал немало ран. Позвольте проводить вас, дамы.
— Только поскорее, — заклинала Саманта. — А что, если Колтон умирает?
Остальным присутствующим осталось потрясенно наблюдать, как эти трое почти выбежали из зала. Впрочем, им не было никакого дела до мнения окружающих.
Бентли стоял у приведенного почти в полную негодность ландо в окружении любопытствующих знакомых и друзей. Все пытались узнать, что произошло, но кучер коротко отвечал, что на них напали неизвестные разбойники и ранили его светлость, но рана не тяжелая — простая царапина.
Из ландо осторожно вышел Перси, боявшийся ненароком толкнуть шурина, и приблизился к дамам.
— Как по-твоему, он серьезно ранен? — прошептала Саманта.
— Говорит, что нет, но тебе стоит приготовиться к худшему, дорогая. Он потерял много крови.
Адриана в отчаянии прикусила палец, боясь закричать. Перси повернулся к ней. Сейчас он был необычайно серьезен.
— К сожалению, ничем не могу вас ободрить, Адриана, — мрачно пробормотал он, сжимая ее ладонь и подсаживая в экипаж.
Саманта, уже успевшая сесть рядом с братом, молча плакала. Адриана больше всего опасалась упасть в обморок, но, увидев любимого, забыла обо всем.
Колтон скорчился в углу заднего сиденья, с силой прижимая руку к животу. Скоро стало ясно, что он почти не может говорить.
— Простите мой жалкий вид, дамы, — простонал он, едва выдавливая слова сквозь посиневшие губы. — Я был совершенно здоров, направляясь сюда, но банда негодяев решила покончить со мной…
Адриана задохнулась от страха. Ее подруга дрожащим голосом задала вопрос, мучивший их обеих:
— Почему ты не повернул назад и не попросил врача перевязать рану?
— Я должен был сказать Адриане… что люблю… и горячо мечтаю видеть ее своей женой. — Он обратил взгляд на дверцу экипажа, где стоял лорд Райордан. — Видите ли… я боюсь потерять ее… отдать другому. И не посмел задерживаться, из страха, что этот вечер закончится помолвкой… если… я не скажу… о своей любви.
Адриана упрямо смахивала струившиеся по лицу слезы. Родные не перенесут смерти Колтона… и она тоже. Она любит его всей душой, и если с ним что-то случится, никогда себе не простит… Угрызения совести будут преследовать ее до самой могилы.
— Мы должны немедленно доставить вас к тете Тилли и найти хирурга!
Колтон ответил слабой улыбкой.
— Ни за что. Пока вы не пообещаете выйти за меня замуж… сегодня же, сейчас…
— Но вы можете умереть, если рану не перевяжут! — задохнулась Адриана, стараясь удержать рвущиеся из горла рыдания.
— Лучше умереть, чем жить без вас, — прошептал он, протягивая ей руку.
Адриана, заливаясь слезами, дала ему свою.
— Ты будешь моей женой? — выдохнул он.
— Да… о да! — кивнула она.
Направив взгляд на Райордана, Колтон едва заметно кивнул.
— Если я не протяну долго, друг мой, станьте ей хорошим мужем. Лучшего ей не найти… после меня, конечно. Райордан принял комплимент и ответил:
— Не будь вы обещаны друг другу, милорд, я бы перевернул небо и землю, чтобы отнять у вас Адриану, и хотя люблю ее не меньше вашего, все же не хочу получить ее в жены только благодаря кончине соперника. А сейчас надеюсь, вы позволите мне проводить вас домой и вместе с Перси уложить в постель. Боюсь, у дам на это не хватит сил.
— С радостью принимаю ваше предложение, — выдавил Колтон. — Вряд ли я смогу самостоятельно добраться до дома или хотя бы раздеться.
Райордан обернулся к подошедшему сэру Гаю. Молодой человек внимательно слушал разговор и, казалось, искренне сочувствовал пострадавшему.
— Сэр Гай, — попросил Райордан, — будьте так добры и передайте родителям Адрианы, что она захотела вернуться в дом тети. Не стоит зря их беспокоить.
— Разумеется, — кивнул Гай и, перед тем как уйти, заглянул в ландо. — Я искренне желаю вам поскорее выздороветь, милорд. Какая жалость, что благородный герой, прошедший всю войну с врагами, пал жертвой гнусных деяний своих же соотечественников! Молю Бога о том, чтобы вы жили долго и счастливо, невзирая на все подлые происки! Кроме того, я готов помочь вам обрести счастье. Поскольку и вы, и леди Адриана известны как постоянные жители Уилтшира, я берусь раздобыть вам разрешение на брак. Его преосвященство архиепископ как раз сейчас в Бате. Инспектирует церкви, находящиеся в его ведении, и сегодня присутствует здесь в качестве гостя моего отца. Думаю, он с удовольствием даст разрешение одному из самых прославленных людей страны. Вряд ли кто-то, увидев его подпись, посмеет оспаривать законность вашей женитьбы на леди Адриане.
— Спасибо, сэр Гай, — с благодарностью пробормотал Колтон. — Я готов заплатить любую сумму за немедленное разрешение на брак.
Сэр Гай отправился было выполнять поручение, но столкнулся лицом к лицу с Роджером Элстоном. На лице суконщика играла сардоническая усмешка.
— Что-то случилось? — осведомился он, касаясь платочком левой ноздри.
Сэр Гай, сам не понимая почему, молниеносно ощетинился. Впрочем, он никогда не питал особой симпатии к этому человеку, особенно из-за его усилий навязать свои ухаживания леди, которая знать его не желала.
— Думаю, что бы ни произошло, леди Адриана все уладила, согласившись выйти замуж за его светлость. Я сам вызвался уговорить отца обвенчать молодых людей по брачной лицензии, выданной его преосвященством архиепископом.
Глаза Роджера стали ледяными.
— И вы сделаете это для наглого подонка, несмотря на то что сами желали получить леди?
— В отличие от некоторых моих знакомых, — ответил Гай, многозначительно вскидывая брови, — я человек не мстительный и умею проигрывать. Кроме того, столь храбрые люди, как его светлость, заслуживают такой чести, чего не скажешь о жалких трусах, которые предпочли отсиживаться дома под предлогом выдуманных болезней.
— Бедный обманутый глупец, — язвительно прошипел Роджер, не обращая внимания на укол. — И вы действительно думаете, что участие Уиндема в нескольких стычках возвышает его над окружающими людьми?
— Нескольких стычках? — презрительно рассмеялся сэр Гай. — Более чем в сотне, дорогой приятель. В любом случае это совершенно не важно, поскольку леди Адриана уже приняла предложение его светлости. — И, спокойно постучав пальцем по груди Элстона, безошибочно нанес последний разящий удар: — Следовательно, это не оставляет вам ни одного шанса, шут вы этакий.
Роджер попытался было сбросить руку рыцаря, но тот с ловкостью бывалого фехтовальщика вскинул ее, намеренно задев подбородок суконщика с такой силой, что его зубы громко клацнули. Роджер разразился градом ругательств, всячески оскорбляя удалявшегося Гая, но тот даже не обернулся.
Перси приблизился к нервно метавшемуся Бентли, который, завидев его, бросился вперед, в надежде услышать хорошие новости. Но, не дождавшись, молча уселся на козлы и тронул лошадей.
Адриана освободила переднее сиденье ландо, чтобы дать место Перси и Райордану, но Колтон отказывался выпустить ее руку. Тогда Саманта потеснилась и усадила ее рядом с собой. Девушка нежно поглаживала плечо раненого и не сразу заметила, как пожатие его пальцев ослабло, а голова сползла вниз.
— О нет, пожалуйста, нет! — вскрикнула она, испугав остальных седоков, и, вне себя от страха, безуспешно попыталась найти пульс. Изнемогая от тревоги, она возобновила усилия. Через несколько секунд девушка облегченно вздохнула и в некотором смущении пробормотала: — Все в порядке. Он просто потерял сознание.
Саманта зажала рот трясущейся рукой и громко всхлипнула.
— Дорогая, прости за то, что испугала тебя, — попросила Адриана сквозь слезы. Саманта молча обняла ее. Сердца подруг, как всегда, были едины в любви и сочувствии к Колтону.
Глава 16
Едва Бентли остановил ландо у дома леди Матильды, Райордан спрыгнул вниз и помог спуститься Адриане. Та метнулась к дверям и принялась лихорадочно стучать молотком. Райордан тем временем протянул руку Саманте.
Адриана услышала торопливые шаги, и на пороге вырос дворецкий, энергичный мужчина лет сорока. Узнав Адриану, он поклонился, отступил и распахнул двери шире, чтобы пропустить и ее, и мужчин, несущих раненого.
— Ходж, нам срочно нужен врач, — встревожено объявила Адриана. — Вы знаете, кто более всего известен в Бате? Лорда Рэндвулфа ранили в спину. Надо обработать рану.
— Есть один врач, которого леди Матильда высоко ценит, миледи. Я немедленно пошлю за ним своего сына. — Он оглянулся и, заметив стоявшего поодаль мальчика лет двенадцати, велел: — Калеб, ты здесь лучший наездник. Поезжай к мистеру Франклину Крофту и попроси немедленно приехать.
— Сейчас еду, папа. То есть да, сэр!
Адриана, приподняв юбки, бросилась наверх, показывая дорогу. Ее тетя занимала самую большую в доме спальню. Родители поселились в одной из комнат для гостей. Оставалась только комната самой Адрианы, куда и принесли раненого.
— Не следует ли постелить старые простыни, чтобы не запачкать тонкое белье тети Тилли? — спросила она дворецкого.
Тот, предвидя нечто в этом роде, кивнул как раз в тот момент, когда вошла горничная с грудой поношенных простынь. Адриана наскоро помогла ей расстелить их поверх матраца, и мужчины, опустив Колтона на постель, принялись расстегивать его жилет. Ходж, строго блюдя приличия, прошептал Адриане:
— Миледи, это зрелище не для молодых девушек. Я должен настоять, чтобы вы и леди Берк удалились вниз и предоставили нам раздеть его светлость. Ранее ваша тетя была так добра, что помогала доктору Крофту лечить вернувшихся с войны солдат. Я неоднократно присутствовал при этом и знаю, какие инструменты потребуются, чтобы вынуть пулю. Поэтому и приказал слугам прокипятить все необходимое и приготовить бинты. Будьте уверены, его светлость в надежных руках. Доктор Крофт — прекрасный врач и не раз спасал тяжело раненных. Могу сам засвидетельствовать, что он творит настоящие чудеса. А теперь прошу вас идти вниз, выпить немного портвейна, чтобы подкрепиться, и подождать доктора Крофта.
Адриана, не решаясь уйти, оглянулась на Колтона, но Саманта потянула ее к выходу.
— Пойдем, дорогая. Ходж прав. Мужчины все сделают как надо. Они более сведущи в подобных делах. Не то что мы. Ты же помнишь, как мы плакали от бессилия, видя мучения искалеченных животных, но вылечить их чаще всего не умели и нашим отцам приходилось избавлять бедняг от страданий.
— Но если он очнется и позовет меня…
— Мужчины скажут ему, что ты осталась внизу и вернешься, как только разрешит доктор Крофт, — утешила Саманта.
Предсказания Ходжа сбылись: четверть часа спустя Калеб привез доктора. При виде дам пожилой человек вежливо коснулся полей шляпы и поспешил наверх.
— Мне нужно крепкое спиртное, чтобы очистить рану и напоить пациента до полной потери сознания, — бросил он на ходу. — В доме есть что-то в этом роде, молодой человек?
— По-моему, сэр, отец уже принес все, что потребуется.
— Превосходно. В таком случае отведите меня к пациенту, — потребовал доктор.
Адриана поняла, что идет следом, только когда Саманта положила руку ей на плечо. Словно очнувшись, она просительно посмотрела на подругу. Но Саманта решительно покачала головой.
— Мы должны молиться и довериться врачу, Адриана. Больше ничего нельзя сделать.
Прошло почти полтора часа, прежде чем доктор Крофт наконец вышел из спальни с перекинутым через руку пальто и, опустив засученные рукава, стал спускаться. Адриана ринулась к лестнице и побелевшими от напряжения пальцами стиснула перила, одними глазами умоляя дать ответ. Немолодой врач ободряюще улыбнулся:
— Должно быть, вы та девушка, которую все последние полчаса требовал привести пациент.
— Он жив! — радостно вскричала девушка. Подбежавшая Саманта обняла ее за плечи.
— Разумеется, — спокойно кивнул доктор Крофт. — За годы моей практики я потерял не слишком много пациентов, а этот даже не относится к числу тяжелых. Это стало ясным, когда он начал ругать меня на все корки. Особенно ему не понравилось, что никто не подумал выполнить его повеление и привести вас наверх. Зато злость помогала ему держаться.
Слегка улыбнувшись, доктор Крофт вынул свинцовый шарик, покатал между пальцами и протянул Адриане.
— Думаю, вы захотите сохранить это на память, чтобы показывать детям и внукам, сопровождая рассказом о том, как их отец и дед не издал ни звука, когда извлекали пулю. Редко приходится наблюдать подобное мужество! Начал сыпать проклятиями, только узнав, что вас не позовут.
— Он потерял много крови и лишился сознания в экипаже по пути сюда, — нерешительно пробормотала Адриана. — Это очень плохо?
Адриана услышала торопливые шаги, и на пороге вырос дворецкий, энергичный мужчина лет сорока. Узнав Адриану, он поклонился, отступил и распахнул двери шире, чтобы пропустить и ее, и мужчин, несущих раненого.
— Ходж, нам срочно нужен врач, — встревожено объявила Адриана. — Вы знаете, кто более всего известен в Бате? Лорда Рэндвулфа ранили в спину. Надо обработать рану.
— Есть один врач, которого леди Матильда высоко ценит, миледи. Я немедленно пошлю за ним своего сына. — Он оглянулся и, заметив стоявшего поодаль мальчика лет двенадцати, велел: — Калеб, ты здесь лучший наездник. Поезжай к мистеру Франклину Крофту и попроси немедленно приехать.
— Сейчас еду, папа. То есть да, сэр!
Адриана, приподняв юбки, бросилась наверх, показывая дорогу. Ее тетя занимала самую большую в доме спальню. Родители поселились в одной из комнат для гостей. Оставалась только комната самой Адрианы, куда и принесли раненого.
— Не следует ли постелить старые простыни, чтобы не запачкать тонкое белье тети Тилли? — спросила она дворецкого.
Тот, предвидя нечто в этом роде, кивнул как раз в тот момент, когда вошла горничная с грудой поношенных простынь. Адриана наскоро помогла ей расстелить их поверх матраца, и мужчины, опустив Колтона на постель, принялись расстегивать его жилет. Ходж, строго блюдя приличия, прошептал Адриане:
— Миледи, это зрелище не для молодых девушек. Я должен настоять, чтобы вы и леди Берк удалились вниз и предоставили нам раздеть его светлость. Ранее ваша тетя была так добра, что помогала доктору Крофту лечить вернувшихся с войны солдат. Я неоднократно присутствовал при этом и знаю, какие инструменты потребуются, чтобы вынуть пулю. Поэтому и приказал слугам прокипятить все необходимое и приготовить бинты. Будьте уверены, его светлость в надежных руках. Доктор Крофт — прекрасный врач и не раз спасал тяжело раненных. Могу сам засвидетельствовать, что он творит настоящие чудеса. А теперь прошу вас идти вниз, выпить немного портвейна, чтобы подкрепиться, и подождать доктора Крофта.
Адриана, не решаясь уйти, оглянулась на Колтона, но Саманта потянула ее к выходу.
— Пойдем, дорогая. Ходж прав. Мужчины все сделают как надо. Они более сведущи в подобных делах. Не то что мы. Ты же помнишь, как мы плакали от бессилия, видя мучения искалеченных животных, но вылечить их чаще всего не умели и нашим отцам приходилось избавлять бедняг от страданий.
— Но если он очнется и позовет меня…
— Мужчины скажут ему, что ты осталась внизу и вернешься, как только разрешит доктор Крофт, — утешила Саманта.
Предсказания Ходжа сбылись: четверть часа спустя Калеб привез доктора. При виде дам пожилой человек вежливо коснулся полей шляпы и поспешил наверх.
— Мне нужно крепкое спиртное, чтобы очистить рану и напоить пациента до полной потери сознания, — бросил он на ходу. — В доме есть что-то в этом роде, молодой человек?
— По-моему, сэр, отец уже принес все, что потребуется.
— Превосходно. В таком случае отведите меня к пациенту, — потребовал доктор.
Адриана поняла, что идет следом, только когда Саманта положила руку ей на плечо. Словно очнувшись, она просительно посмотрела на подругу. Но Саманта решительно покачала головой.
— Мы должны молиться и довериться врачу, Адриана. Больше ничего нельзя сделать.
Прошло почти полтора часа, прежде чем доктор Крофт наконец вышел из спальни с перекинутым через руку пальто и, опустив засученные рукава, стал спускаться. Адриана ринулась к лестнице и побелевшими от напряжения пальцами стиснула перила, одними глазами умоляя дать ответ. Немолодой врач ободряюще улыбнулся:
— Должно быть, вы та девушка, которую все последние полчаса требовал привести пациент.
— Он жив! — радостно вскричала девушка. Подбежавшая Саманта обняла ее за плечи.
— Разумеется, — спокойно кивнул доктор Крофт. — За годы моей практики я потерял не слишком много пациентов, а этот даже не относится к числу тяжелых. Это стало ясным, когда он начал ругать меня на все корки. Особенно ему не понравилось, что никто не подумал выполнить его повеление и привести вас наверх. Зато злость помогала ему держаться.
Слегка улыбнувшись, доктор Крофт вынул свинцовый шарик, покатал между пальцами и протянул Адриане.
— Думаю, вы захотите сохранить это на память, чтобы показывать детям и внукам, сопровождая рассказом о том, как их отец и дед не издал ни звука, когда извлекали пулю. Редко приходится наблюдать подобное мужество! Начал сыпать проклятиями, только узнав, что вас не позовут.
— Он потерял много крови и лишился сознания в экипаже по пути сюда, — нерешительно пробормотала Адриана. — Это очень плохо?