— Компренде, — сказал Блуи. Подъехали машины.
   Они ехали в восточном направлении около десяти минут. Ни Кэт, ни Блуи не сказали ни слова. Домов становилось меньше, и они подъехали к большим железным воротам. У ворот дежурил полицейский. «Каменное лицо» остановился, перекинулся фразами с полицейским, показал на машину, которая шла за ним, и оба автомобиля впустили внутрь. Дом стоял в глубине, метрах в двухстах от улицы, за разросшимися во все стороны ветвями подрезанных деревьев. Большая площадь перед домом была забита автомобилями, среди них стояло несколько «кадиллаков» и «мерседесов». Блуи развернул «бронко» и запарковал его носом к воротам, на небольшом расстоянии от других машин. Дом представлял собой большое, очевидно, старое, но оштукатуренное и хорошо отремонтированное здание. В окнах горел свет, изнутри доносилась музыка с тяжелым ритмом. Они встретили «Каменное лицо» у ступенек.
   — Пора, — сказал он, потирая друг о друга большим и указательным пальцами руки.
   Блуи отдал ему пятьсот долларов, и они вместе вошли в дом.
   Их окатило душной и шумной волной. Звучала разная музыка, и на какое-то время Кэт был ослеплен вращающимися прожекторами.
   Он поднял руку, чтобы прикрыть ею глаза, стараясь привыкнуть к свету и шуму. Большая комната, на пороге которой они стояли, была полна людей, которые отрешенно танцевали под рок. В другой комнате, слева от них, музыканты небольшого оркестра так же громко играли что-то латиноамериканское. Блуи схватил два бокала шампанского с подноса проходящего официанта и отдал один Кэту.
   — Бери, — сказал он, — без этого мы будем выглядеть странно. — Он повернулся к «Каменному лицу». — Где же девушка? — прокричал он сквозь шум.
   «Каменное лицо» обвел рукой комнату.
   — Надо поискать! — прокричал он в ответ и пошел впереди них, обходя танцующих. Появился еще один официант с подносом, на котором стояла хрустальная ваза с белым порошком. «Каменное лицо» взял с подноса маленькую ложечку, окунул ее в порошок и втянул его ноздрями. Затем он широко улыбнулся Блуи и Кэту, обнажив ряд испорченных зубов, поднял большой палец вверх и жестом пригласил их угощаться.
   Блуи и Кэт отрицательно покачали головами. «Каменное лицо» пожал плечами и пошел дальше по комнате, заглядывая в лица гостей. Он начал уже двигаться в такт музыке. Кэт и Блуи дважды обошли комнату, потом перешли в комнату, где играл оркестр. Здесь было не так шумно, и танцующие вели себя сдержаннее. Они медленно двигались сквозь толпу, иногда «Каменное лицо» останавливался, чтобы с кем-нибудь перекинуться словами. Затем, покачивая головой в такт музыке, он повел их в следующую большую комнату.
   Тут было полутемно, но музыка, томная, меленная латиноамериканская музыка звучала почти так же громко. Комната освещалась в основном большим экраном телевизора в дальнем углу, который показывал порнографический фильм. В комнате было несколько столов, но больше подушек и матрасов, на которых расположились пары и группы, в большинстве обнаженные. «Каменное лицо» жестом пригласил их к столу.
   Кэт сел, напряженно наблюдая происходящее вокруг него и нервничая от того, что видел. Он обнаружил, что не испытывает интереса к созерцанию эротических сцен. По мере того, как его глаза привыкли к полумраку, он понял, что вокруг больше неприятных сцен, чем эротики. Зачем вообще сидеть здесь, наблюдая все это? Он наклонился, чтобы обратиться к «Каменному лицу», но тот заговорил первым.
   — Около видео, — сказал он. — С той стороны. — Он кивнул в угол. — Это Кейти.
   Кэт и Блуи проследили за его взглядом и увидели девушку, которая, казалось, стояла на коленях футах в пятнадцати от них. Сердце Кэта екнуло — он узнал знакомый профиль. У него учащенно забился пульс, потом он отшатнулся, поняв, что она стоит не на коленях, а сидит на мужчине, расставив ноги, ритмично двигаясь взад-вперед. Кэт начал подниматься с места, но почувствовал, что Блуи удерживает его.
   — Сначала давай убедимся, — сказал он. — Это она?
   Кэт пристально посмотрел на девушку. Она повернула голову, с экрана телевизора на нее периодически падал свет. Ее волосы были светлые и довольно короткие, но ведь Джинкс могла их покрасить и обрезать. Ее фигура поразила Кэта: ее плечи и грудь были так знакомы ему. Но его привело в бешенство то, что ее губы были накрашены толстым слоем красной помады, а на веках лежал толстый слой грима. Это было похоже на маску.
   — Я не могу определить с такого расстояния, — сказал Кэт. — Нужно подойти поближе.
   «Каменное лицо» покачал головой.
   — Нет, не здесь. Мы ждем.
   Они посидели за столом еще несколько минут, пока продолжался половой акт. Блуи пытался изобразить интерес, смотря в угол комнаты, у «Каменного лица» интерес был неподдельный, а глаза Кэта оставались прикованными к девушке. Он хотел, чтобы она увидела его, чтобы она подала хоть какой-то знак, что узнает его. Как будто в ответ на это она повернула голову, и, казалось, ответила ему взглядом прямо в глаза. Вдруг она улыбнулась, и Блуи снова пришлось удерживать Кэта.
   Это была Джинкс. Он знал это, и это убивало его.
   Увидеть ее здесь, в таком месте... Она сохранила улыбку, отвернувшись от Кэта и глядя вниз на своего любовника, который, по-видимому, приходил во все большее возбуждение.
   Она, видимо, была накачана наркотиками, иначе не могло быть. Потом мужчина сел и оперся руками о пол. Он сказал ей несколько слов, и улыбка погасла. Они поднялись, и он повел ее к двери в противоположном конце комнаты. Она снова оглянулась на Кэта, улыбнулась, и они ушли.
   Кэт поднялся, чтобы идти за ними, но «Каменное лицо» повел их назад, туда, куда они пришли.
   — Сюда, — повторял он. Он привел их назад в комнату, где звучала рок-музыка, затем они прошли еще одну комнату, где на длинном столе были расставлены закуски, и вышли из другой двери.
   Они оказались в саду и пошли за «Каменным лицом» к зеленой изгороди. Здесь было прохладнее, чем внутри дома. Через густой кустарник пробивался свет, и Кэт услышал всплеск. Они дошли до конца изгороди и, обойдя ее, оказались у большого плавательного бассейна с подводным освещением. Она стояла на краю бассейна, обнаженная, высокая, стройная, и глядела на мужчину в воде, который звал ее к себе. Она прыгнула в воду и выплыла на поверхность, отмывая лицо от грима. Затем она поднырнула, чтобы пригладились волосы, ускользнув от своего партнера, доплыла до боковой стенки бассейна и выбралась наверх одним ловким, грациозным движением. Кэт вышел из-за кустов, она увидела его и опять улыбнулась. Они были дальше друг от друга, чем внутри дома, но грим почти сошел с ее лица, и свет из бассейна снизу хорошо осветил его.
   — Это Джинкс, — сказал Кэт с уверенностью.
   Блуи остановил его в намерении подойти к ней.
   — Еще рано, — сказал он.
   — Мои деньги, сеньор, — прошептал «Каменное лицо».
   Блуи отдал ему деньги, и «Каменное лицо» быстро ушел.
   Блуи затащил Кэта обратно за изгородь.
   — Нужно сделать это чисто, — сказал он. — Мы здесь чужие; этот парень — гость, может быть, даже хозяин. Хотя, думаю, он не вооружен, — тихо засмеялся он.
   Пока Блуи говорил, обнаженный мужчина поднялся по лестнице из бассейна наверх, схватил ее за руку и потащил к шезлонгу. Она неохотно пошла за ним, через плечо оглядываясь на то место, где до того стоял Кэт. Мужчина грубо толкнул девушку на шезлонг и начал взбираться на нее. Она наблюдала с широко раскрытыми глазами, как Блуи вышел из-за изгороди, за ним появился Кэт и начал быстро и бесшумно приближаться.
   Когда они приблизились к шезлонгу, Кэт увидела, как Блуи запустил руку под пиджак. Девушка смотрела на Кэта и улыбалась.
   — Эй, привет, — сказала она немного пьяным голосом. — Почему ты так долго не приезжал?
   Что-то не то, подумал Кэт. Мужчина обернулся, чтобы посмотреть, с кем она говорит.
   — Добрый вечер, — сказал Блуи, доставая тяжелый пистолет. Дуло оказалось у мужчины за ухом, и он боком скатился с шезлонга.
   Кэт снова уставился на девушку, видя, как меняется выражение ее лица. Акцент. У нее был какой-то странный акцент.
   — Негодяй, — сказала она. Потом открыла рот и завизжала.
   Блуи ударил ее раскрытой ладонью, свалив с шезлонга на ее любовника, схватил за руку и рывком поставил на ноги. Она опять начала визжать.
   Кэт подошел к ней и взял ее лицо в свои ладони. Остатки грима размазались по лицу.
   — Джинкс, — сказал он, тише, — послушай меня.
   Она снова приготовилась визжать, обнажив ряд мелких желтых зубов. За секунду до ее следующего визга Кэт мгновенно понял свою ошибку. У нее был тяжелый акцент жительницы Среднего Запада, а у Джинкс — южный акцент. У Джинкс были крупные, очень белые зубы, совсем не такие, как у этой. Кэт опустил руки и в ужасе отступил назад, проклиная ее за то, что она не Джинкс. Блуи рывком повернул Кэта лицом к себе.
   — Это не она? Это не Джинкс?
   Кэт покачал головой. Она снова завизжала. Он больно ударил ее кулаком. Она замолчала.
   — Пошли, — сказал Блуи Кэту. — Уходим отсюда. — Он побежал назад к изгороди тем же путем, каким туда пришли.
   Кэт поднял голову и увидел, что на них смотрят из дверей комнаты, где происходила оргия. Люди начали собираться у бассейна. Кто-то что-то кричал по-испански.
   Вместо того, чтобы возвращаться в дом, Блуи повел Кэта вокруг него. Дом оказался больше, чем казался. Они вслепую продирались сквозь кустарники, при этом Блуи не переставал ругаться. Наконец они вышли к углу дома, Блуи остановился и заглянул в сторону парадной двери. Там все было спокойно.
   — Пошли, — сказал Блуи, сдерживая его вытянутой рукой. Они пробрались между машинами и направились к «Бронко». Позади них, у парадной двери, поднялся шум.
   — Не оглядывайся, — сказал Блуи, — продолжай идти.
   Они дошли до машины, когда в сорока ярдах за ними послышались шаги бегущих по гравию ног. Блуи завел машину и включил передачу. Он ехал быстро, но не торопясь, по дорожке, затормозив, кода они приблизились к полицейскому у ворот.
   — Слава Богу, у них нет уоки-токи, — сказал Блуи, повернув на Риохачу и выжав педаль стартера до пола.
   Кэт был еле жив, сидя рядом с ним, снова переживая момент, когда понял, что эта девушка не Джинкс. Она даже не очень была похожа на его дочь. Просто он слишком сильно хотел, чтобы эта девушка оказалась ею.
   В отеле Блуи распорядился, чтобы машину держали наготове.
   — Пойдем, — сказал он Кэту, — давай выносить вещи и сматываться отсюда.
   Пятнадцать минут спустя они расплатились по счету, побросали собранный в спешке багаж на заднее сиденье машины и отправились в путь.
   — Куда мы едем? — спросил Кэт.
   — Назад к самолету, — ответил Блуи. — Нас видели там, и мы даже не знаем, кто был тот парень, насколько серьезно мы влипли и постарается ли он найти нас. Но они видели нас и нашу машину, поэтому мы уезжаем из Гуахиры.
   Кэт откинулся на подголовник. Ему было все равно, что делать дальше. Он был так уверен, у него были такие радужные надежды, и теперь его охватило разочарование...
   — О'кей, нам не повезло, — сказал Блуи успокаивающим тоном. — Но это ничего. Может быть, нам снова не повезет. Но мы будем продолжать поиски. Следующий пункт — Санта-Марта. Как бы то ни было, все началось именно там. Мы заехали в Риохачу только потому, что она была по пути. А теперь мы поедем дальше и узнаем что-нибудь в Санта-Марте.

Глава 13

   Они провели ночь в Айдлуайлде, в небольшом домике с рядами коек, который примыкал к офису. Индианка приготовила им завтрак, потом Блуи попросил у Кэта денег.
   — Нам нужно зарегистрировать план полета до Санта-Марты в Картахене. Наши документы в порядке, но в этой стране нужно подавать заявку на прибытие, и мы не можем прилететь в Санта-Марту ниоткуда. Мне нужна тысяча для этого. Мы должны еще заплатить за горючее и за парковку самолета.
   Кэт дал ему пять тысяч долларов.
   — Тебе будут нужны деньги и на чаевые, — сухо сказал он.
   Блуи подмигнул ему и отправился по делам.
   Перед вылетом Блуи заливал багажом дополнительный пластиковый бак для горючего, который теперь был пуст.
   — Запасной бак вызывает тревогу у полиции и у военных, — сказал он. — Ни к чему нам быть вынужденными давать кому-то бесполезные взятки.
   Кэт был благодарен Блуи за то, что тот так рачительно относится к его деньгам. Те сто тысяч долларов, что он взял с собой, уже значительно поубавились.
   Они вылетели в середине утра и взяли курс в море.
   — Мы сделаем круг на всякий случай и подлетим к Санта-Марте с запада, — объяснил Блуи. — Здесь расстояние менее ста миль птичьего полета, а мы добавим еще пятьдесят.
   Им удалось мельком увидеть вершину Сьерры-Невады де Санта-Марта высотой девятнадцать тысяч футов до того, как сгущающиеся облака закрыли ее. Кэт вспомнил, как она так же мелькнула тогда с моря, в тот день, когда «Кэтберд» впервые вошла в воды Колумбии. Он старался не думать, какой могла бы быть теперь их жизнь, если бы он не останавливаясь проплыл до Панамы.
   Аэропорт Санта-Марты состоял из единственной длинной заасфальтированной взлетно-посадочной полосы, и Кэт, который, по настоянию Блуи, летел в левом кресле, слушал, как австралиец читает ему инструкцию по посадке. Впервые Кэт сажал этот самолет. Как только его колеса коснулись полосы, Блуи задвинул дроссель и подобрал закрылки.
   — Заходи снова. — Он расплылся в улыбке. — Давай поучимся маневру «сели-взлетели».
   Дул сильный встречный ветер, и Кэту пришлось попотеть, осваивая незнакомые рычаги управления и экстренного вторжения, пока он несколько раз не повторил приземление, включая два взлета с коротким разбегом и приземление на ограниченном пространстве. Постепенно он привык к самолету, который был тяжелее, быстрее и сложнее, чем тренировочные машины, на которых он летал.
   — Считай, что ты сдал экзамен по этому типу самолета, — сказал Блуи, когда он наконец разрешил Кэту подрулить к открытой площадке перед ангаром. — Если бы я имел права инструктора, я бы поставил тебе зачет.
   Полицейский скользнул взглядом по их документам и взмахом руки указал им дорогу в небольшой зал за барьером. В такси Блуи сказал:
   — Думаю, мы остановимся в «Эль-Родадеро», в районе пляжей. В городе нет по-настоящему хороших отелей. — Он о чем-то поговорил с шофером по-испански. Вскоре они подъехали к какой-то гостинице, состоявшей из нескольких невысоких зданий, расположенных подковой у пляжа. Кэт обрадовался смене обстановки. Он уже начал было думать, что в Колумбии нет других мест для жилья, кроме захудалых отелей типа «Эксельсиор» или хижин поставщиков наркотиков. Он зарегистрировался под именем Эллис, и тут же они очутились в уютном двухместном номере-люкс. Кэт наслаждался кондиционером.
   — Я бы вздремнул до того, как мы отправимся в город, — сказал Блуи, зевая.
   Кэт посмотрел из окна на голубое Карибское море.
   — Я спущусь вниз в магазин посмотреть, нет ли у них купальников.
   В то утро он не был в душе и остро чувствовал пот и грязь на теле. Переодевшись, Кэт спустился вниз через холл во двор, в котором был большой бассейн и бар под соломенной крышей. Все это казалось как-то необычно нормальным после нескольких последних дней. Он вышел на пляж, бросил полотенце на песок и побежал к воде. Она была великолепна. Он отплыл на сто ярдов, потом в течение получаса медленно плавал вдоль борта бассейна, изгибаясь и кувыркаясь в воде, радуясь, что может размяться.
   Выйдя из воды, он плашмя упал на песок и заказал «Пинья коладу». Выпив сладкий ледяной напиток с ромом в рекордное время, он растянулся на полотенце. Это было почти как в отпуске. Невдалеке группа детей строила замок из песка, а их матери болтали под соломенным зонтом. Привлекательная женщина с короткими темными волосами выбралась на берег и остановилась в десятке ярдов от того места, где он лежал. Ей было чуть за тридцать, решил он, у нее была гибкая спортивная фигура. Она вытерлась, села и начала смачивать плечи лосьоном для загара. Ему вдруг захотелось заговорить с ней, но он не решился. Говорит ли она по-английски? Кроме того, когда это было в последний раз, чтобы он заговорил с женщиной? Они с Кейти поженились сразу после окончания колледжа, и ему с тех пор никто другой не был нужен. Желание заговорить с ней вдруг встревожило его, он удивился, что оно у него вообще возникло. Не означало ли это, что его рана начинает затягиваться? Он отмахнулся от этой мысли. Она не может зажить, пока он не найдет Джинкс, он был в этом уверен.
   Кэт задремал, а когда проснулся, женщины уже не было. Он почувствовал облегчение. Он встал, стряхнул песок и пошел в бар у бассейна. Темноволосая женщина сидела за соседним столиком. Он заказал сэндвич с пивом и постарался не думать о ней.
   Появился Блуи. Он выглядел отдохнувшим и тоже заказал себе сэндвич.
   — Недурная Шейла, — сказал он, кивнув в сторону женщины.
   Кэт засмеялся.
   — Это что, так в Австралии выражают одобрение?
   — Совершенно верно, друг. Я всегда считал латиноамериканок недурными, а ты забываешь, где я был последние два года.
   — Ты прав, я действительно забыл, — ответил Кэт. — Валяй, если настроен.
   Блуи покачал головой.
   — Я не в ее вкусе, — с сожалением сказал он. — Прожив жизнь, я знаю, каким нравлюсь, а она не тот тип. Думаю, и мне она не очень подходит. Слишком классная.
   — Ну, если ты так считаешь, Блуи.
   Они доели сэндвичи.
   — Как насчет того, чтобы свалиться им на головы в Санта-Марте и там оглядеться? — спросил Блуи.
   Кэт в последний раз взглянул на женщину.
   — Ну что ж, давай. — После того, как он найдет Джинкс, он сможет думать о женщинах.
   Они взяли машину напрокат и отправились в город, до которого было несколько миль. Жизнь в нем оказалась активнее, чем осталось в памяти Кэта. В первый свой визит он не проник никуда дальше пристани, а теперь они въезжали в город с суши, и место выглядело совершенно иначе. Кэт и Блуи миновали собор, затем живописно покрашенный старый паровоз, сохраненный в виде экспоната около железнодорожного вокзала. Кэт не чувствовал себя туристом. Он снова был там, где все началось.
   Блуи запарковал машину у собора.
   — Давай походим, посмотрим, не встретим ли мы кого-нибудь из знакомых.
   В течение часа они медленно ходили по городу, заглядывая в кантины, разглядывая лица людей. Кэт почти надеялся: завернув за угол, он увидит Денни или Пирата сидящими за столиком у края тротуара и потягивающими червезу. Увы... Они сели в машину, подъехали к пристани и снова запарковались.
   — Покажи мне, где ты встретился с Денни, — попросил Блуи.
   Они беспрепятственно прошли мимо молодого полицейского у ворот забора из сетки, отделяющего доки от большой площади. Не уходя далеко от воды, Кэт, наконец, привел их к тому месту, где они когда-то причалили. Он взглянул на ржавую лестницу, по которой он поднимался тогда. К ней была привязана рыбацкая лодка. Кэт с трудом проглотил комок в горле.
   — Давай поспрашиваем в округе, — сказал Блуи и обратился к человеку, который занимался окраской ржавого лодочного двигателя в ярко-желтый цвет. Человек кивнул. — Он знает Денни, — перевел Блуи. Человек покачал головой. — Уже давно не видел его — несколько месяцев. — Блуи задал еще один вопрос и получил отрицательный ответ. — Он не знает ни того, кого ты называешь Пиратом, ни катера для спортивного рыболовства под названием «Санта-Мария».
   Они продолжали идти по цементному покрытию пристани. Здесь стояло на якоре и несколько иностранных яхт, и Кэт подавил в себе желание подойти к шкиперу каждой из них и посоветовать им убираться к чертям из этого места. Блуи подошел к группе людей числом около десятка и наконец, как показалось Кэту, получил утвердительный ответ от молодого рыбака при упоминании названия «Санта-Мария».
   Блуи поблагодарил рыбака и присоединился к Кэту.
   — Он говорит, что видел такой катер меньше месяца назад стоящим на якоре в Гуаираке, в рыбацкой деревне в семи или восьми километрах отсюда. Он уверен в этом. Поехали.
   Они отправились в путь. Кэт пытался подавить свои надежды. Пока их только вводили в заблуждение. Они поднимались на холмы к востоку от Санта-Марты, миновав большое поселение из лачуг на краю города. Дома были сколочены из самого разного строительного материала — упаковочных коробок, листов жести, картона.
   — Господи, как тут живут, — сказал Кэт.
   — Баррио, — ответил Блуи. — Множество людей живут в этой стране именно так. Посмотри. — Он кивнул на указатель на краю дороги. — Какой-то политик оставил здесь свое имя. Возможно, помог им установить водоразборную колонку или еще что-нибудь.
   Вскоре они перевалили через холмы, и перед ними внизу открылся прекрасный залив с деревушкой, расположенной на берегу. Кэт подумал, что любой американец — специалист по освоению необжитых земель постарался бы завладеть этим местом, настолько оно было красиво. Дорога пошла резко вниз по направлению к деревушке, и вскоре они подъехали к побережью.
   — Смотри, — сказал Блуи, указывая рукой. — Вон тебе и «Санта-Мария».
   Кэт посмотрел туда, куда указывал палец Блуи. То ли в оцепенении, то ли в страхе, он вышел из машины и быстро прошел сорок футов вдоль кромки воды до катера. Название было четко видно на его носовой части.
   — Это он, — сказал Кэт, когда Блуи догнал его. — На этот раз я не ошибся.
   Оба остановились и смотрели на него. «Санта Мария» была вытащена на берег, и обросший водорослями швартов, выходящий из ее носовой части, все еще, уже без надобности, был привязан к большому валуну, у верхней кромки берега. Судно было резко завалено на правый борт, и, пока они шли, стал виден его левый борт, обугленный и сожженный киль и внутренность. С «Санта-Марии» сняли все, что представляло хоть какую-то ценность. Даже подушки не оставили. Блуи подошел к группе из шести мужчин, которые сидели рядом на песке, занимаясь починкой сетей.
   Блуи перевел разговор с ними.
   — Шкипера звали Педро. Грубый мужик. Это твой Пират. Его не видно уже несколько месяцев. Он бросил здесь катер и не вернулся. В конец концов какие-то грабители сняли с него снасти и подожгли. Мужчины из деревни пытались спасти его, вытащили на берег, и вот теперь он лежит в таком виде. Никто не знает, куда пропал Педро. Никто не знает его фамилии. Педро не очень-то интересовало спортивное рыболовство. Да и никто не приходит сюда ради этого. Поэтому, предположили они, он занимается перевозом наркотиков. Здесь это никого особенно не волнует, здесь многие этим занимаются. — Они поговорили еще минут пять, потом Блуи дал Кэту знак рукой, и они пошли назад к машине. Старуха, которая несла огромную рыбину, пошла с ними рядом, быстро говоря что-то, очевидно, пытаясь продать им рыбу, улыбаясь и показывая беззубый рот. Блуи дал ей денег, даже не замедлив шага.
   — Он всегда был один, говорят люди. Никто никогда не видел его ни с девушкой, ни с кем-либо еще. Я думаю, что это все, что им известно. В такой маленькой деревушке все знают друг о друге все, и, если бы было еще что-нибудь, эти типы знали бы это. Они не пропустили бы ничего, что случилось в округе, особенно если бы это касалось катера.
   Кэт стоял, наблюдая за группой мальчишек, которые играли в футбол на улице, тянущейся вдоль берега.
   — Значит, мы снова там же, с чего начали.
   — Не совсем. По крайней мере, мы узнали имя, которое можно в Санта-Марте сопоставить с внешностью. Может быть, удастся что-то узнать в кантинах.
   — Брось, Блуи, половина мужского населения Южной Америки носит имя Педро, да это, может, и ненастоящее его имя, особенно если учесть, что он перевозит наркотики.
   — Неважно. Если он называл себя Педро здесь, он пользовался этим именем и еще где-нибудь.
   Они добрели до машины и отправились в Санта-Марту. Какое-то время оба молчали.
   — Когда ты уехал из Австралии, Блуи? — спросил Кэт. Ему не хотелось сегодня больше думать о Педро.
   Блуи тихо засмеялся.
   — В середине пятидесятых годов. Теперь я считаю себя американцем. Получил гражданство в шестьдесят четвертом.
   — У тебя там остались родственники?
   — По правде, я даже не знаю. Родители мои умерли. У меня были брат и сестра, оба старше меня. До того, как я приехал в Штаты, я не видел их года два. У меня есть бывшая жена и маленькая дочь в Майами, но и их я уже давно не видел. Бывшую жену зовут Имельда; она кубинка.
   — Мне казалось, ты говорил, что всегда был холостяком.
   Блуи улыбнулся.
   — Знаешь, это из практических соображений. Наверное, я был не очень хорошим семьянином.
   — Сколько лет твоей малышке?
   — Марисе теперь восемь. Я посылаю ей подарки на Рождество и в день рождения; вот и все. Имельда снова вышла замуж года три назад. Похоже, она счастлива и хорошо устроилась. Думаю, ей был нужен чуть более надежный гражданин, чем я. И для ребенка это тоже хорошо. Я лелею такую фантастическую мечту: когда ей исполнится восемнадцать лет, тут появлюсь я и отправлю ее учиться в колледж, если мне когда-нибудь удастся заработать деньжат.
   — А как ты поступишь с деньгами, которые получишь от этой поездки?
   Блуи улыбнулся.
   — Эти деньги уже истрачены, во всяком случае, в моих планах. Мой старый приятель в Алабаме занимается ремонтом самолетов — небольшая мастерская по окраске и ремонту интерьера. У меня есть несколько идей, как модифицировать «Сессны» и «Пайперы». Мне бы хотелось переехать к нему и работать в его мастерской над этими идеями. Может быть, изредка давать уроки пилотирования, если мне удастся получить назад мои права. Мне всегда нравилось показывать другим, как это делается. Не знаю, почему.