– Луна? – женщина вопрошающе взглянула на принца.
   Подняв руку, наследник очертил ею круг в воздухе.
   – Это – разновидность планеты, которая отражает солнечный свет даже ночью.
   Урми сморщила лоб, недоверчиво оглядела Спока и Зулу: уж не задумали ли чужеземцы очередную хитрость?
   – Звучит просто не правдоподобно.
   – Заблуждаешься.
   Спок собрался было пуститься в пространные научные объяснения, но женщина нетерпеливо отмахнулась от него:
   – Впрочем, все это неважно. Насчет луны еще можно понять, но вот то, о чем вы рассказали, – она сочувствующе посмотрела на Спока и Зулу, – производит угнетающее впечатление. Ведь это ужасно – сознавать себя неприкаянным чужаком в любом мире.
   – Не более ужасно, чем положение, в котором оказался я, – заметил принц, шлепая подошвами сандалий по раскаленному песку. – Мне приходится расплачиваться кровью, пока, правда, чужой, за все эти знания о луне и планетарных кольцах.
   – Значит, пока еще по сравнительно низкой цене, – вставил свое слово Спок, следуя за Урми по пятам.
   Склонив голову набок, принц с любопытством глянул на вулканца.
   – Это на ваш взгляд. Хоть, вполне возможно, мне просто не хватает вашей философской беспристрастности, мистер Спок. Но я чувствую себя изолированным от мира, как будто меня поместили в стеклянную банку, откуда можно все видеть и слышать и нельзя ни к чему прикоснуться.
   – Вы имеете в виду Ангиру? – голос Урми смягчился.
   – Не только. И Федерацию тоже, – вскинув голову, принц двинулся дальше.
   – Лично я предпочитаю жить в темнице бок о бок с кик-киками, чем прозябать в изгнании, – решительно заявила женщина.
   Принц поправил свернутую в складку и обмотанную вокруг пояса рясу.
   – А мне хотелось бы обрести покой и жить нормальной человеческой жизнью в безопасном мире, где никто не пытается нанести соседу предательский удар в спину.
   Вознамерившись во что бы то ни стало защитить честь своего мира, Урми гремя размашистыми шагами нагнала наследника.
   – Вас послушать, так Ангира представляет собой что-то вроде клубка ядовитых змей или сборища отъявленных негодяев. А ведь мы с друзьями всего лишь боремся за справедливость.
   Принц деликатно прокашлялся.
   – Разве это борьба? Сплошная резня. Другое дело – Федерация. Там существуют законы и суды, позволяющие каждому отстаивать свою точку зрения не только с помощью меча.
   – Зато нас, жителей Ангиры, нельзя назвать кучкой кичливых ораторов, – с гордостью заявила Урми. – И мы всегда готовы умереть во имя благородной цели.
   – Заверяю тебя, что жители Федерации достойны не меньшего уважения. Но они, в отличие от вас, не размахивают мечом всякий раз, когда им не хватает аргументов в споре, – принц поднял руку, а затем резко опустил, демонстрируя удар воображаемым мечом.
   Урми цепко впилась взглядом в лицо наследника.
   – Неужели вы так сильно ненавидите Ангиру, что предпочитаете провести жизнь в стеклянной банке? – не дождавшись ответа, она порывисто повернулась к Зулу. – Ну, хорошо. А ты, Зулу? Скажи честно, как тебе, человеку без роду и племени, живется?
   Несколько мгновений молодой офицер молчал, мысленно взвешивая возможные ответы. Прежде всего напрашивалось желание дать понять, что он не намерен посвящать посторонних в свои личные дела и проблемы. Но смущение и искренняя тревога Урми не могли не задевать его, тем более сейчас, после побега из дворца. Женщина-ангирийка заслуживала нечто большее, чем просто сухой ответ.
   – Человек, подобный мне, как правило, рано или поздно становится хамелеоном и приспосабливается к жизни, – ответил наконец Зулу.
   Урми снова беспомощно оглянулась на принца.
   – Кем?
   – Это такое земное существо, способное менять свою окраску, как только изменяется внешняя среда, – наследник замялся, задумчиво почесывая щеку. – Похожее на «кайта», но имеет тело рептилии.
   Урми снова повернула голову к Зулу.
   – Значит, ты научился скрывать свои чувства и мысли, научился лицемерить?
   Сосредоточенно раздумывая над ответом, землянин замедлил шаг. Он оказался в затруднительном положении: дебри психологических исследований были за пределами его интересов.
   – Нет. Но я научился читать чужие мысли и считаться с ними.
   – А значит, и пресмыкаться перед другими? – насмешливо уточнила Урми.
   – Не торопись с выводами, – Зулу протестующе взмахнул рукой. – Я продолжаю оставаться самим собой. В разных мирах господствуют разные образы мышления и манеры поведения. Их, как языки, можно изучать. – С напускным безразличием он пожал плечами и добавил:
   – Если человек преуспел в этом, то он имеет репутацию интересного собеседника.
   Принц окинул друга пронизывающим взглядом.
   – И тем не менее, при всем пристрастии к познанию чужих миров, в мечтах ты неизменно уносишься к временам мушкетеров и, рисуя в воображении их мир, называешь его своим.
   – Пожалуй, ты прав, – согласился удивленный Зулу.
   – Но такое положение вещей кажется мне противоестественным, – нахмурилась Урми.
   Зулу тяжело вздохнул.
   – Видимо, еще ребенком я устал от перемены мест, от необходимости то и дело привыкать к новой, незнакомой мне, обстановке. Скорей всего, я страстно хотел проживать в одном-единственном мире, вот и выбрал себе мир мушкетеров, – он виновато оглянулся на старшего офицера. – Думаю, мне всегда не хватало такой силы характера, как у тебя, Спок.
   – Скажи лучше, такого воспитания. И выучки, – к немалому удивлению Зулу, уточнил Спок. И насколько молодой офицер помнил, ничего более приятного в свой адрес он не слышал из уст своего старшего коллеги.
   Урми обхватила себя руками за плечи, словно ее начал бить озноб. Казалось, она только сейчас осознала, насколько чужды ей взгляды пришельцев, и ужаснулась.
   – Понять вас троих для меня посложнее, чем понять десять тысяч лун.
   – Сравнивая меня с луной, ты льстишь мне, Урми, – принц прикоснулся кончиками пальцев к своей груди. – Я ведь, в отличие от луны, не излучаю света по ночам. – Желая сменить тему разговора, он взял Спока за руку. – Кстати, уже стемнело. А поскольку Ангира лишена такого «достижения цивилизации», как лунный свет, то вам, мистер Спок, лучше держаться за мою руку. А Урми, надеюсь, окажет любезность и возьмет за руку Зулу. Со всей ответственностью утверждаю, что он регулярно – разумеется, по возможности – моет руки.
   В тот же миг Зулу ощутил прикосновение холодной жесткой ладони ангирийки.
   – Поражаюсь, как вам удается вообще что-то видеть, имея такие крошечные глазки.
   – Тише, тише, – принц шутливо нахмурился. – Нельзя смеяться над убогими и обездоленными. Разве они виноваты в том, что родились с такими крохотными глазами-бусинками?
   – О нет, я не смеюсь, – женщина виновато пожала руку спутника.
* * *
   Как видно, для лорда Бхимы выдался самый неудачный день в его жизни, большую часть которого он провел в Старой Часовне, безуспешно пытаясь разыскать потайной ход. В конце концов, устав до смерти, он запер дверь в часовню на огромный висячий замок и строго-настрого запретил кому-либо приближаться к ней. Уже начало смеркаться, когда он решил обследовать территорию вокруг дворца.
   Прошло немало времени, прежде чем Бхима в сопровождении воинов-синха добрался до ущелья. На протяжении всего пути фанатично настроенные приверженцы Раху всем своим видом выражали свое неудовольствие тем, что вынуждены подчиняться старому и, по их мнению, выжившему из ума лорду. Им не терпелось поскорее вернуться во дворец, где они могли бы покрыть свои имена бессмертной славой. Но, добравшись до ущелья, они послушно разбрелись в разные стороны как породистые охотничьи псы, принюхиваясь к запахам преследуемой жертвы.
   Уже у входа в ущелье Бхима, подойдя к офицеру, поймал на себе настороженный взгляд молоденького лейтенанта. Тот, как видно, не доверял человеку, ставшему сторонником Раху только после окончания резни.
   Лорд Бхима осветил факелом землю под своими ногами, стараясь получше разглядеть крошечные капельки засохшей крови.
   – Итак, вы обнаружили следы раненого человека?
   – Да, лорд. Они, кажется, ведут туда. – Лейтенант указал рукой в сторону пустошей.
   – Возможно, какой-нибудь монах шел в монастырь, – размышлял вслух Бхима. Неожиданно бросив взгляд на лейтенанта, он сурово сдвинул брови. – А почему ваша накидка болтается за спиной, а не покоится, как положено, на груди?
   Услышав слова лорда, рядовые воины поспешно перекинули свои накидки на грудь. Но молодой офицер дерзко заткнул окровавленный край одеяния за ремень, рядом с мечом и кинжалом.
   – Так удобнее, – вызывающе заявил он, усмехнувшись уголком рта. Казалось, он не считал нужным скрывать чувство превосходства над старым лордом.
   – Солнце скоро совсем скроется. От ночного холода сможет защитить только одежда, а не добродетели. Наденьте накидку, – властно приказал лорд, вложив в голос всю твердость воли.
   Уголки губ лейтенанта вздрогнули в пренебрежительной улыбке.
   – Я согреюсь, как только мы начнем преследование, – подчеркнуто вежливо возразил офицер, давая понять, что лорд Бхима упал в его глазах еще ниже.
   Старый лорд гордо поднял голову. В конце концов, он требует повиновения, а не вежливого поклонения.
   – Это приказ, лейтенант. Я хочу, чтобы вы набросили накидку на плечи. И я не позволю вам устраивать сцены на глазах у подчиненных. Вы поняли?
   – Да, лорд.
   Лейтенант неохотно потянулся рукой к накидке.
   – Когда приведете себя в порядок, постройте людей. – Бхима посмотрел в сторону пустошей. – И не забудьте выслать вперед разведчика.
   – Как вам будет угодно, лорд.
   Лейтенант поспешно развернулся, чтобы выполнить распоряжение Бхимы.
   Старый лорд задумчиво смотрел вслед молодому офицеру. Изначально три полка синхов предназначались для подготовки кадетов из семей «достойных» к службе в рядах старшего офицерского состава армии и были не столько учебными подразделениями, сколько своеобразным элитным клубом. Но Раху и его сторонникам удалось перевоспитать благородных синха в молодых воинов с диким взглядом, горящих желанием сложить головы ради возвращения Ангиры к старым порядкам.
   Натренированные и выносливые, синха были способны бежать день и ночь без отдыха, а наутро вступить в ожесточенный бой с врагом. Нет, ему, лорду Бхима, не хотелось бы оказаться на месте жертвы, которую преследуют такие охотники.

Глава 6

   Беглецы шли всю ночь и половину следующего дня, делая лишь короткие остановки. Наконец скопление гор осталось позади, и они вошли в узкий проход, извивающийся, как змея, вдоль причудливо изогнутых склонов очередного горного кряжа. Казалось, гигантская детская ладошка налепила когда-то из глины разного рода фигурки и расставила их по склонам подсыхать на солнце.
   Спустя несколько часов ходьбы беглецы вновь натолкнулись на следы былого сражения. Урми, возглавлявшая отряд, неожиданно замедлила движение, широко шагнула, словно переступая через большой камень, и пошла дальше. Зулу, следовавший за ней, непроизвольно взглянул под ноги и, увидев лежащий на земле человеческий череп, так резко остановился, что принц, с ходу налетев на него, чуть не сбил с ног.
   – Что здесь произошло? – тревожно спросил землянин.
   Глаза принца застыли в ужасе, когда он посмотрел вперед: по всему дну ущелья были беспорядочно разбросаны кости. В тени скал они своим мерцанием напоминали буквы какого-то странного смертоносного алфавита.
   – Не знаю.
   – Здесь имела место либо битва, либо резня, – Спок подобрал с земли череп, почти до основания разрубленный на две части. – Судя по состоянию костей, это произошло несколько лет тому назад. – Он указал на испещрившие череп царапины. – А это – следы зубов животного. Полагаю, кости разбросаны пожирателями падали. – Внимательно осмотрев клинообразные выступы скалы, он добавил:
   – Специфическая окраска нижних слоев горы не оставляет сомнений в том, что эта территория подвергалась затоплению. Очевидно, потоки воды унесли кости еще дальше, за пределы видимости нашего зрения.
   Урми повернулась к Споку.
   – Мне следовало заранее предупредить вас о том, что придется привыкать к подобного рода зрелищам, – она кивнула на кости. – Здесь когда-то проходил наш караван, и на него напали бандиты.
   Медленно пройдя вперед, принц попытался представить численность каравана:
   – Я вижу по крайней мере десяток черепов. И, похоже, впереди их не меньше. Думаю, это был довольно большой караван.
   – Да, но банды головорезов с каждым днем становятся все многочисленнее и сильнее, – раздраженно заметила Урми. – Они постоянно совершают набеги на долину.
   Принц взял череп из рук Спока.
   – Неужели они способны на такое? Как они смеют?
   Урми судорожно вцепилась пальцами в мешок с продуктами, заметно полегчавший за время путешествия.
   – Речь идет не о горстке сбежавших из тюрьмы преступников или обиженных фермерах. Начиная реформы, ваш отец конфисковал земли у многих мелких землевладельцев, заплатив им лишь крупицу от истинной стоимости их участков. И все эти люди, некогда причислявшие себя к сословию «достойных», вместе со своим ближайшим окружением стали бандитами.
   Принц осторожно опустил череп на каменистую землю.
   – Как я не догадался сразу? Во всех несчастьях Ангиры, судя по всему, виноват мой отец и его планы модернизации, – он резко выпрямился. – Думаю, этих бедняг надо похоронить, Урми.
   Женщина таким взглядом обвела дно ущелья, как будто груды костей означали для нее вполне естественное приложение к окружающим горам.
   – Очнитесь, Ваше Высочество. Забудьте о правилах приличия, они канули в преисподнюю вместе с той, прежней Ангирой. Сейчас у нас едва хватает времени, чтобы спасти свои собственные жизни.
   Принц задумчиво повернулся к Зулу.
   – Знаешь, теперь я понимаю, что чувствуют герои земных сказок, возвращаясь домой после ночного путешествия и узнавая о своем двадцатилетнем отсутствии, – он беспомощно, почти с мольбой в глазах, посмотрел на Урми. – По сравнению с жестокостью и дикостью сегодняшней реальности прошлое, наверное, видится тебе в розовом свете.
   – Да, я хорошо помню те далекие времена. Сейчас они кажутся несбыточной мечтой. Нас отделяет от них множество смертей, которые нельзя забывать. – С решительным видом она подступила к Споку. – Вы все еще хотите, чтобы Ангира присоединилась к Федерации?
   Спок провел рукой по складкам одежды.
   – Не хотелось бы выглядеть бессердечным и равнодушным к страданиям вашего народа, но не могу не сказать, что Федерация успешно помогала мирам, находящимся в гораздо худшем положении, чем вы. Возможно, сочетание гордости с отчаянием является одним из тягчайших грехов… и крайне опасной философией.
   – Хочется верить, что у нас еще осталась надежда, – с тоской проронила женщина. Спок поднял голову к небу.
   – Жаль, что не могу показать вам эти миры. Думаю, тогда бы вы поверили мне.
   Но сомнения продолжали мучить Урми, не позволяя сделать выбор между собственными убеждениями и светлой надеждой, рождавшейся от слов Спока.
   – Почему ты так упрямо противишься истине? – мягко спросил наследник.
   Очнувшись от раздумий, женщина пристально посмотрела на принца, потом на вулканца.
   – Нет, – решительно заявила она. – Вам не удастся околдовать меня, как принца, красивыми словами.
   Затем круто развернулась и, старательно переступая через кости, быстрым шагом пошла вперед, как будто стремилась убежать не только от ужасающего зрелища, но и от Спока.
   Пройдя километров десять, путники начали взбираться на горный перевал.
   – До долины, где находится деревня Урми, осталось три километра, – напомнил принц.
   Едва он успел высказаться, Урми неожиданно подняла руку, давая знак остановиться.
   – Думаю, нам надо надеть шляпы.
   – А что, собственно, случилось? – поинтересовался принц, водружая шляпу на голову.
   – В здешних местах живет поющая ящерица. Обычно в это время она затягивает свою песню. Но сейчас подозрительно тихо.
   – Может, ее убили? – предположил Зулу.
   – Никто из местных жителей не посмеет поднять на нее руку.
   Урми беспокойно оглянулась, но Спок и Зулу уже надели шляпы: окружающий пейзаж мгновенно скрылся за ширмой из плотно переплетенных стеблей соломы.
   – Поблизости могут находиться бандиты. Будем надеяться, что они еще достаточно далеко и не успели разглядеть мистера Спока и Зулу.
   – Но сейчас еще совсем светло! – возмутился принц. – Я уверен, бандиты не посмеют напасть на нас среди бела дня, к тому же, мы находимся совсем близко от твоей деревни, Урми.
   Женщина расправила свернутую у пояса рясу, опустив подол до земли.
   – Посмеют, если это будут люди лорда Гайу. Он по-прежнему считает себя законным хозяином долины.
   Зулу и. Спок, не споря, последовали примеру Урми, но принц, оцепенев от удивления, стоял неподвижно, как вкопанный.
   – Лорд Гайу? Но он же выходец из старого благородного рода.
   – Да, но к сожалению, даже родословная не способна защитить от конфискации земель и последующего разорения.
   Принц, понурив голову, нехотя опустил рясу.
   – Создается впечатление, что мой отец только тем и занимался, что порождал себе врагов, доставляя неприятности всем и каждому. Верно?
   – У некоторых людей это, увы, становится потребностью:
   – буркнула Урми и посоветовала Споку и Зулу:
   – Идите медленно, маленькими семенящими шажками, иначе будете наступать на подол собственной рясы.
   Принц поспешил добавить:
   – И слегка склоните головы. Мы должны выглядеть как жрецы, молящие богов о куске хлеба. А чтобы лучше войти в образ, нужно думать о смирении, – не удержавшись, он, озорно сверкнув глазами, повернул голову к вулканцу:
   – А в вашем случае, мистер Спок, о педантизме.
   Продолжая путь, они начали спускаться по другому склону горного хребта. Время от времени то впереди них, то сзади слышался шорох осыпающейся гальки. Возможно, таинственная поющая ящерица следовала за ними по пятам, но увидеть ее пока не удавалось. Длинные рясы и огромные шляпы доставляли массу неудобств, заставляя двигаться неторопливой, размеренной поступью отрешенного от житейских забот монаха.
   Спустя некоторое время Урми вывела маленький отряд в ложбину, берущую начало у подножия очередной горной цепи. Каменистые склоны жадно впитывали тепло солнечных лучей, волны раскаленного воздуха клубились над головами, принимая очертания то колышущихся на ветру знамен, то зарослей кустарника. Даже когда тропа сужалась и, извиваясь, ныряла в тень скал, жара не уменьшалась.
   Обливаясь потом под широкой рясой, Зулу недовольно пробормотал:
   – Как видно, монахи таким образом подвергали себя добровольному самоистязанию.
   Он никак не мог избавиться от ощущения, что все они сейчас похожи на насекомых, ползущих в уготовленную им западню.
   Наконец ложбина внезапно расширилась. Путники вздохнули с облегчением. Изогнутые склоны гор расходились в стороны, как развевающиеся на ветру занавески. Обогнув изгиб горы, они вышли на восточный край огромной, в несколько километров, каменистой долины. Прямо на их пути виднелся неглубокий водоем шириной около пятнадцати метров, его подпитывал неторопливо переливающийся горный ручей, несущий свои воды на юго-запад, вглубь следующего ущелья.
   От западного берега водоема далеко, насколько хватало глаз, за пределы долины тянулись каменные изваяния, тысячи каменных скульптур. Одни из них представляли собой грубые, метровой высоты, нагромождения скальных обломков, другие же, величественно возвышаясь над землей на два метра, казались совершенным творением рук человеческих. Их было так много, что они казались бесконечным каменным лесом.
   По каменистому грунту путники приблизились к водоему, опустились перед ним на колени и, зачерпывая воду пригоршнями, прежде всего ополоснули потные лица. Громадные шляпы, которые они из предосторожности не снимали, сковывая каждое движение, доставляли массу неудобств.
   Утолив жажду и пополнив запасы питьевой воды, они с неохотой поднялись на ноги.
   – Осталось преодолеть лишь вон тот хребет, и мы окажемся в моей долине, – попыталась подбодрить спутников Урми.
   – А сейчас где мы находимся? Что это за место? – шепотом спросил Зулу.
   – Это кладбище, – вполголоса ответила Урми. – Мой народ заселяет его на протяжении сотни поколений.
   – А что это за кувшины? – землянин указал рукой на множество сосудов, разбросанных по кладбищу: темно-бурого цвета, размером около трети метра, с горлышками, тщательно замазанными ярко-оранжевой глиной. – В них вы приносите жертвы своим богам?
   – Можно сказать и так, – в голосе женщины прозвучала горькая ирония. – В них разоренные, обнищавшие родители приносят своих малолетних детей, и те умирают с голоду здесь, а не на глазах отцов и матерей.
   Резко повернувшись к спутникам, она выкрикнула в их лица:
   – В долине почти не осталось детей младше пяти лет!
   – Можно представить, в каком бедственном состоянии находятся люди, если решаются на такое. Ведь дети являются, вернее, являлись самым ценным нашим достоянием.
   С искаженным от ужаса лицом принц попятился к окраине кладбища.
   – Но неужели ничего нельзя сделать? – потрясенный увиденным и услышанным, спросил Зулу.
   – Доведенные до отчаяния люди перепробовали все, прежде чем пойти на эту крайность, – с болью в голосе, едва сдерживая гнев, ответила Урми. – Арендная плата и налоги так высоки, что не позволяют прокормить ни одного лишнего рта.
   Неожиданно принц наклонился, поднимая с земли маленький череп и горсть глиняных черепков.
   – Хищники умудряются разбивать кувшины и поедать трупики детей. Но насколько я помню, на кладбище должны дежурить жрецы. В их обязанности входит охрана непогребенных тел от всякого зверья.
   Он осторожно опустил на землю череп и осколки сосуда.
   – Разве можно требовать от жрецов исполнения их обязанностей, когда все вокруг давно позабыли о чувстве долга? – обхватив руками каменное изваяние человеческой головы, женщина прижалась к ней щекой. – Сейчас все усыпальницы и все храмы битком набиты такими вот кувшинами. Похоже, только гончары богатеют и прославляют наши дни. Хотите узнать об участи более старших детей?
   Принц зажал уши ладонями.
   – Нет, не хочу.
   Урми, поднырнув под его шляпу, дотянулась до одной руки наследника, отвела ее в сторону и выкрикнула:
   – И все-таки вам придется выслушать. Их продают в рабство.
   На последнем слове голос ее сорвался. С растерянным видом принц непроизвольно опустил и вторую руку.
   – Я… я приношу искренние извинения, Урми. Я глубоко сожалею о том, что сделали с твоим народом.
   Прежде чем женщина успела что-либо ответить, откуда-то из глубины кладбища раздался громкий крик, а из-за каменных изваяний выбежало около дюжины фигур в лохмотьях. Еще примерно столько же показалось из юго-западного ущелья, спеша перекрыть путь к отступлению попавшим в западню путникам.
   – Бандиты! – прошептала Урми. Нападавшие были обуты и в поношенные, потрескавшиеся ботинки, и в разношенные сандалии, а двое вообще оказались босыми. На грязных, изорванных в клочья соропах и накидках, там-сям поблескивали золотые нити, изредка даже различались смутные очертания вышитой эмблемы. Но одежда, грубо скроенная и неуклюже сшитая, так заносилась, что лишь присмотревшись повнимательнее, Зулу различил нечто, отдаленно похожее на цветок со множеством лепестков.
   Заметил он, что и шерстяной покров на телах ангирийцев был значительно темнее, чем у обитателей дворца, и не лоснился, наоборот, пестрел грязными проплешинами, большими лысинами. А из покрасневших от натужного крика и воспаленных от какой-то болезни глаз сочились гнойные выделения.
   Невысокий ангириец остановился в двух шагах от принца и, раздуваясь как индюк, от важности, приказал:
   – Эй вы, бродяги! Преклоните колени перед лордом Гайу.
   Урми, очевидно, была права: за ними наблюдали достаточно долго для того, чтобы под жреческим одеянием разглядеть их мирскую сущность.
   Женщина слегка прикоснулась к локтю Зулу, кивнув при этом Споку. Все трое покорно опустились на колени, старательно прикрывая рясами обувь. Но принц замешкался, раздумывая, повиноваться ему или нет. Один из бандитов, недолго думая, так резко ткнул его в грудь, что от неожиданности наследник упал на спину.
   – Бродягам, которые не торопятся преклонить колени, мы сносим головы.
   Бандит угрожающе поднял меч.
   Зулу лихорадочно соображал, как выйти из смертельно опасной ситуации. Монашеская ряса, сковывая движения, не позволяла отразить опускающийся меч; слишком много времени потребуется на то, чтобы сбросить ее и добраться до спрятанного под нею оружия. К тому времени принц может остаться без головы.
   Опережая Зулу, принц первым пришел в себя. Он поднял руку и произнес:
   – Подождите! А что произошло с известным всему миру гостеприимством лорда Гайу?
   – Давненько никто в этих местах не вспоминал о гостеприимстве.
   Вышедший вперед главарь приблизился к пленникам.
   Шерсть на его теле была такой же темной и тусклой, как и у остальных бандитов. Свалявшись в грязные клочья, она сливалась с потертым кожаным жилетом, выглядевшим как огромная лысина. Единственной отличительной чертой главаря была короткая накидка из дорогого шелка, изорванная, правда, в клочья. Пожалуй, еще одно бросалось в глаза: и в своих лохмотьях он выглядел более опрятным по сравнению с соратниками, видимо, по давней привычке стараясь, по мере возможности, соблюдать чистоту.