Страница:
– Раз их родина – здесь, почему бы паукам просто не ограничить их передвижение? Им ведь приходится путешествовать квадрорельсом, как и всем остальным, разве не так?
– Да, конечно, – ответила она. – Но вначале нам ничего не было известно, кроме того, что политические лидеры оказались под контролем, а правительства – подкуплены. Прошло немало времени, прежде чем мы поняли, каким образом это происходит, и лишь затем – откуда распространяется опасность.
– Но теперь вы это знаете… Так почему бы просто не допускать кораллы в поезда квадрорельса?
– Потому что датчики не могут их обнаружить. Вернее, могут, но их химический состав настолько близок к множеству других веществ, что требуется ручной обыск – Она передернула плечами. – Кроме того, сейчас кораллы распространились столь широко, что даже если полностью закрыть систему Си-старрко, это ничего не даст.
И с этими словами встал на место последний, самый неприятный кусочек головоломки. Модхранские форпосты по всей Галактике, доступные лишь с помощью квадрорельса – собственной транспортной системы пауков…
– Вы наняли меня не для того, чтобы остановить войну, – спокойно сказал я. – Вы наняли меня для того, чтобы понять, как ее начать.
Бейта отвернулась.
– Вы должны понять меня. – Какой у нее усталый голос! – Мы наконец выяснили, где находится противник, но мы знали, что те же ограничения, которые препятствуют нападению одной империи на другую, точно так же не позволят предпринять какие-либо действия и нам. Мы подозревали, что Фейр что-то замышляет, но мы полагали, что он пока лишь собирает сведения. И главным образом поэтому модхри постарался, чтобы экипажи военных кораблей, охраняющих пересадочную станцию туннеля, состояли исключительно из носителей. Нам нужно было найти способ выхода из патовой ситуации.
Надо же, я совсем забыл про эти корабли и о том, что они в эту самую секунду могли на полной скорости мчаться сюда! Оставалось лишь надеяться, что Фейр не станет зря терять время.
– Вы могли бы сэкономить нам всем массу времени, если бы сразу честно мне обо всем рассказали. Я мог бы посоветовать вам поступить в точности так же, как поступил Фейр, – привезти сюда товар на продажу, а затем купить или сделать оружие здесь.
Бейта вздохнула.
– Сейчас я это понимаю. Но пауки считали, что история про нападение на филлийцев – единственный способ привлечь ваше внимание.
– Особенно учитывая, что у филлийцев тактика Фейра бы не сработала. У них нет черного рынка оружия и слишком много солдат, преданных своему правительству на генетическом уровне.
– Да. – Девушка провела рукой по волосам. – Но, по крайней мере, сейчас все уже почти закончилось.
– Может быть, – сказал я. – А может, и нет.
Она нахмурилась, но прежде чем успела что-то спросить, из моего шлема послышался слабый голос:
– Комптон?
Я взял шлем и надел его на голову.
– Слушаю.
– Мы собрали все данные и летим на помощь нашим, – сообщил Фейр. – Примерное время на то, чтобы их забрать – час сорок минут, чтобы вернуться – еще двадцать минут. Противник?
– Не наблюдается, – ответил я, осмотрев окрестности и проверив дисплеи. – Думаю, все враги сейчас по вашу сторону барьера.
– Принято, – сказал он. – Будьте настороже.
– И вы тоже.
Он отключился, и я снова снял шлем.
– Он говорит, что они вернутся примерно через два часа, – сообщил я Бейте. – После чего мы, возможно, узнаем, действительно ли все закончилось, или нет.
Они вернулись ровно через два часа пять минут. К некоторому моему удивлению, живы остались все, включая двоих солдат с подводной лодки. Видимо, им удалось уничтожить все кораллы, которые они сумели найти, в то время как Фейр искал и собирал все данные, хранившиеся в этой части комплекса. Он отдал несколько быстрых распоряжений, и мы были готовы отправиться в путь.
К несчастью, к нам уже приближалась навстречу компания нежеланных гостей.
– Вон там. – Корале показал на дисплей дальнего обзора, когда мы запустили двигатели челнока и начали удаляться от теперь бездействующего добывающего комплекса. – Видите?
– Трудно не заметить. – Собственно говоря, большинство людей действительно ничего бы не заметили: маленькую точку сенсора, едва заметную на фоне пламени ионного двигателя, различить было столь же трудно, как и золотую песчинку в груде камней. Однако для тренированного глаза след военного корабля-невидимки определялся безошибочно. – И приближается он весьма быстро, – добавил я. – Надеюсь, у вас есть план, как с ним разминуться?
– Разминуться с ним невозможно, – спокойно сказал беллидо.
– Договориться с ними точно не удастся, – предупредил я, хмуро наблюдая, как он прокладывает курс.
Челнок устремился к краю диска Каспа, висевшего прямо впереди, словно огромная черная дыра в пространстве, светившаяся лишь по краям, где внешние слои атмосферы отражали свет далекого солнца.
Туннель, однако, находился прямо в противоположной стороне. Мы же летели к…
– Си-старрко?
– Почему бы и нет? Там свыше трех миллиардов населения, включая по крайней мере сто тысяч постоянно проживающих беллидо и три тысячи людей.
В системе также есть несколько горнодобывающих центров, колоний и поселений. Разве это не самое подходящее место для небольшой группы беглецов, где они могут спрятаться, пока не сумеют вернуться назад в туннель?
– Вот только во всех этих колониях и поселениях имеются полиция и армия, которым совершенно нечем заняться, – возразил я. – Мы даже приблизиться не успеем, как нас покрошат на куски.
– Если только у нас не будет плана, как этого избежать. – Фейр не спускал глаз с приборов и прибавлял мощности двигателю.
– А он есть?
– Нет. – Его усы дернулись. – Но халки ведь об этом не знают, верно?
Я нахмурился… а потом вдруг понял.
– Ловко. Думаете, они на это попадутся?
Ответ я получил не сразу: корале сосредоточился на управлении челноком.
– Это мы выясним вместе.
Судно удалялось от Модхры-1 набирая скорость по мере того, как входило в мощное гравитационное поле Каспа, и держа курс к краю газового гиганта. Я переводил взгляд то на предполагаемый пункт нашего назначения, то на кормовой дисплей и меньше чем через десять минут после нашего отлета увидел, как моргнуло и погасло пламя двигателей военного корабля.
– Он разворачивается, – доложил я. – Вероятно, они решили, что мы действительно направляемся внутрь системы Каспа, и не хотят отставать.
– Разумное беспокойство, – сказал Фейр. – Даже здесь, в системе, есть четыре горнодобывающих комплекса на кольцах и дальних спутниках, куда мы вполне могли бы направляться.
Я кивнул. Плазменные челноки – самые быстрые гражданские суда в Галактике, но военные корабли были еще быстрее. Однако этот корабль шел на торможении, приближаясь к двойной планете Модхра; мы же удалялись от лун-близнецов со всей возможной скоростью, на какую только были способны. Если халки на том корабле позволили нам развить такую разницу в скоростях, то теперь им нелегко было за нами угнаться.
Как я и предполагал, двигатель военного корабля заработал снова, только теперь его пламя находилось позади пятнышка-сенсора, обозначавшего корпус.
– Вон они! Развернулись, – я проверил показания датчика, – и теперь разгоняются почти до максимума.
– Точка встречи?
Я сверился с расчетами компьютера и быстро подсчитал сам.
– Примерно через восемь часов. Что более важно, мы будем во внешних слоях атмосферы Каспа до того, как окажемся в зоне досягаемости их орудий.
– Отлично. – Беллидо искоса посмотрел на меня. – Мне говорили, будто вас с позором уволили с государственной службы. Судя по всему, явно не за некомпетентность.
– Большая политика, – пояснил я. – Как-нибудь расскажу, если вам интересно.
– Интересно… Но сначала посмотрим, удастся ли нам пережить ближайшие несколько часов.
Три минуты спустя мы вошли во внешние слои атмосферы Каспа.
Во многих отношениях там было не так уж и плохо. Да, клубящиеся газовые облака создавали дополнительное трение, что могло доставить определенные проблемы. Кроме того, они еще и тормозили нас, из-за чего двигателю приходилось работать на повышенной мощности, чтобы поддерживать прежнее ускорение. Но был и положительный момент – газовые облака рассеивали сияние пламени от нашего двигателя, благодаря чему определить наше положение становилось намного труднее как для оптических, так и для прочих датчиков. Корпус челнока начал вибрировать, время от времени покачиваясь и вздрагивая. Пламя двигателей наших преследователей постепенно исчезало позади, по мере того как нас разделяли все более плотные слои метана и водорода, и наконец полностью исчезло за краем планеты.
Пользуясь тем, что мы на какое-то время потеряли друг друга из виду, Фейр выключил двигатель челнока и освободил грузовик, ехавший верхом на нашем фюзеляже с тех пор, как мы покинули Модхру. Запрограммировав автопилот, он направил судно на полной скорости в сторону Си-старрко. На самом деле, конечно, трюк был весьма примитивным. Двигатель грузовика был намного менее мощным, чем у челнока, и даже если бы наши преследователи решили, что мы преднамеренно сбросили скорость, чтобы сбить их с толку, один взгляд на датчики продемонстрировал бы истинную сущность летательного аппарата.
Но такой возможности у них не имелось, по крайней мере в ближайшее время. Если только они не сумеют разогнаться намного быстрее, чем сейчас, ближайшие несколько часов им придется смотреть вслед улетающему грузовику сквозь туманную дымку атмосферы Каспа. А тем временем мы на челноке могли бы облететь Касп вокруг и покинуть его атмосферу через три четверти орбиты, устремившись прямо к станции квадрорельса, причем в качестве дополнительного бонуса приобрели бы скорость, равную почти двойной орбитальной скорости Каспа.
Все это, естественно, сплошные допуски, исходя из того, что халки попались бы на нашу удочку.
Четыре часа спустя, когда мы наконец запустили двигатель на полную мощность и легли на новый курс, выяснилось, что все наши ожидания оправдались.
– Они, естественно, попытаются передать сигнал тревоги на пересадочную станцию, как только обнаружат свою ошибку, – заметил Фейр, пока мы смотрели на отдаленное сияние пламени двигателей военного корабля. – Нам придется принять на веру, что халки на Модхре не сумеют починить свои передатчики дальнего действия до того, как мы туда доберемся.
– Возможно, есть способ полностью избежать этой проблемы, – предложил я. – Если мы прямо отсюда направимся к туннелю, то сможем лететь вдоль невидимой стороны планеты, до самой станции. Пока второй корабль остается рядом со станцией – а я не вижу причин, по которым это должно быть иначе, – мы проскользнем мимо так, что никто этого не заметит.
– Однако еще нужно найти способ проникнуть на саму станцию. – В голосе беллидо слышалось сомнение.
– Не думаю, что тут могут быть сложности. – Я покосился на Бейту. – По всей внешней поверхности станции имеются служебные шлюзы, которые пауки-рабочие используют для перемещения тяжелого оборудования. Я уверен, мы сможем уговорить кого-нибудь из них открыть шлюз для нас.
Фейр странно посмотрел на меня.
– Вы шутите.
Однако я уловил едва заметный кивок девушки и лишь улыбнулся.
– Вовсе нет, – заверил я его.
Он пристально взглянул на меня, затем пожал плечами.
– Что ж, это безумие – как и все остальное. Попробуем.
На самом деле я не был уверен, сумеет ли Бейта передать сигнал сквозь стену туннеля – материал, который полностью блокирует работу датчиков и систем связи, – но все прошло довольно гладко. Двигаясь вдоль туннеля, мы, судя по всему никем не замеченные, замедлили ход у задней стороны станции. Последовала некоторая дискуссия насчет того, стоит ли попытаться причалить к одному из служебных люков. Однако челнок был слишком велик для столь тонких маневров, так что мы просто остановились в нескольких сотнях метров от станции и, держа в руках свой багаж, преодолели расстояние до люка через открытый космос. Еще до того, как Фейр, замыкающий, добрался до туннеля, люк начал открываться, повинуясь неслышимой команде Бейты.
В отличие от обычных причальных люков для челноков, этот был оборудован шлюзом и был достаточно велик, чтобы вместить всех нас. Столпившись внутри, мы с нетерпением и трепетом ждали, когда шлюз заполнится воздухом. Когда внутренняя дверь наконец открылась, выяснилось, что далее находится служебная зона и до основной, общедоступной части станции еще примерно полкилометра.
Спустя мгновение нас плотной стеной окружили пауки-рабочие. Они забрали у нас багаж, прежде всего избавив беллидо от их церемониальных пистолетов, а затем препроводили нас в большое помещение. Там нами занялись несколько маленьких пауков неизвестного мне типа, которые проворно обшаривали наш багаж на предмет обнаружения оружия и прочих запрещенных предметов, фиксирующихся датчиками станции. Пока они загружали контрабанду в багажные ячейки, появились двое кондукторов и начали оформлять билеты.
Мы с Бейтой воспользовались своими постоянными пропусками, получив уже привычное купе первого класса. Фейр взял для себя отдельное купе, а остальные из его команды – места второго и третьего класса. Кстати, кобуры беллидо недолго оставались пустыми: они извлекли из чемоданов пластиковые имитации церемониальных пистолетов, размером и количеством соответствующие классу билета. Корале Фейр, как и пристало путешествующему первым классом, поместил в свои кобуры четыре игрушечных пистолета.
Когда все неформальные процедуры завершились, мы забрали свой багаж и следом за одним из кондукторов вышли из помещения.
На платформах ждали несколько сотен пассажиров, в большинстве своем халки, и все они зачарованно наблюдали, как паук вел нас через лабиринт служебных путей к открытой для публики зоне. Я слышал, как Фейр бормотал себе под нос что-то насчет секретности, но в этой ситуации к нашим требованиям никто бы не прислушался.
Кондуктор проводил нас на платформу, пожелал счастливого пути, а затем ушел прочь, видимо вернувшись к своим обязанностям, исполнение которых мы столь грубо прервали. Остальные пассажиры, явно заинтригованные происходящим, были тем не менее то ли достаточно вежливы, то ли достаточно осторожны, короче говоря, держались от нас несколько поодаль.
Вряд ли стоило удивляться, что пауки снабдили нас билетами на ближайший квадрорельс, отправлявшийся по гракланской ветке на Джуркалу. Учитывая присутствие рядом достаточного количества хорошо одетых халков, среди которых наверняка было по крайней мере несколько носителей модхранских колоний, я пришел к выводу, что новость о нашем прибытии, вероятно, уже распространилась по пересадочной станции. Я то и дело поглядывал на ближайшие шлюзы для челноков, до некоторой степени ожидая, что халканские власти сделают последнюю, отчаянную попытку нас схватить.
Однако до прибытия нашего поезда никто так и не появился. Мы подождали, пока выйдут приехавшие пассажиры, а затем разошлись по своим вагонам. Пятнадцать минут спустя – а я продолжал наблюдать за шлюзами в окно купе – поезд плавно тронулся и не спеша покинул станцию.
По крайней мере, покамы были в безопасности.
Глава 18
– Да, конечно, – ответила она. – Но вначале нам ничего не было известно, кроме того, что политические лидеры оказались под контролем, а правительства – подкуплены. Прошло немало времени, прежде чем мы поняли, каким образом это происходит, и лишь затем – откуда распространяется опасность.
– Но теперь вы это знаете… Так почему бы просто не допускать кораллы в поезда квадрорельса?
– Потому что датчики не могут их обнаружить. Вернее, могут, но их химический состав настолько близок к множеству других веществ, что требуется ручной обыск – Она передернула плечами. – Кроме того, сейчас кораллы распространились столь широко, что даже если полностью закрыть систему Си-старрко, это ничего не даст.
И с этими словами встал на место последний, самый неприятный кусочек головоломки. Модхранские форпосты по всей Галактике, доступные лишь с помощью квадрорельса – собственной транспортной системы пауков…
– Вы наняли меня не для того, чтобы остановить войну, – спокойно сказал я. – Вы наняли меня для того, чтобы понять, как ее начать.
Бейта отвернулась.
– Вы должны понять меня. – Какой у нее усталый голос! – Мы наконец выяснили, где находится противник, но мы знали, что те же ограничения, которые препятствуют нападению одной империи на другую, точно так же не позволят предпринять какие-либо действия и нам. Мы подозревали, что Фейр что-то замышляет, но мы полагали, что он пока лишь собирает сведения. И главным образом поэтому модхри постарался, чтобы экипажи военных кораблей, охраняющих пересадочную станцию туннеля, состояли исключительно из носителей. Нам нужно было найти способ выхода из патовой ситуации.
Надо же, я совсем забыл про эти корабли и о том, что они в эту самую секунду могли на полной скорости мчаться сюда! Оставалось лишь надеяться, что Фейр не станет зря терять время.
– Вы могли бы сэкономить нам всем массу времени, если бы сразу честно мне обо всем рассказали. Я мог бы посоветовать вам поступить в точности так же, как поступил Фейр, – привезти сюда товар на продажу, а затем купить или сделать оружие здесь.
Бейта вздохнула.
– Сейчас я это понимаю. Но пауки считали, что история про нападение на филлийцев – единственный способ привлечь ваше внимание.
– Особенно учитывая, что у филлийцев тактика Фейра бы не сработала. У них нет черного рынка оружия и слишком много солдат, преданных своему правительству на генетическом уровне.
– Да. – Девушка провела рукой по волосам. – Но, по крайней мере, сейчас все уже почти закончилось.
– Может быть, – сказал я. – А может, и нет.
Она нахмурилась, но прежде чем успела что-то спросить, из моего шлема послышался слабый голос:
– Комптон?
Я взял шлем и надел его на голову.
– Слушаю.
– Мы собрали все данные и летим на помощь нашим, – сообщил Фейр. – Примерное время на то, чтобы их забрать – час сорок минут, чтобы вернуться – еще двадцать минут. Противник?
– Не наблюдается, – ответил я, осмотрев окрестности и проверив дисплеи. – Думаю, все враги сейчас по вашу сторону барьера.
– Принято, – сказал он. – Будьте настороже.
– И вы тоже.
Он отключился, и я снова снял шлем.
– Он говорит, что они вернутся примерно через два часа, – сообщил я Бейте. – После чего мы, возможно, узнаем, действительно ли все закончилось, или нет.
Они вернулись ровно через два часа пять минут. К некоторому моему удивлению, живы остались все, включая двоих солдат с подводной лодки. Видимо, им удалось уничтожить все кораллы, которые они сумели найти, в то время как Фейр искал и собирал все данные, хранившиеся в этой части комплекса. Он отдал несколько быстрых распоряжений, и мы были готовы отправиться в путь.
К несчастью, к нам уже приближалась навстречу компания нежеланных гостей.
– Вон там. – Корале показал на дисплей дальнего обзора, когда мы запустили двигатели челнока и начали удаляться от теперь бездействующего добывающего комплекса. – Видите?
– Трудно не заметить. – Собственно говоря, большинство людей действительно ничего бы не заметили: маленькую точку сенсора, едва заметную на фоне пламени ионного двигателя, различить было столь же трудно, как и золотую песчинку в груде камней. Однако для тренированного глаза след военного корабля-невидимки определялся безошибочно. – И приближается он весьма быстро, – добавил я. – Надеюсь, у вас есть план, как с ним разминуться?
– Разминуться с ним невозможно, – спокойно сказал беллидо.
– Договориться с ними точно не удастся, – предупредил я, хмуро наблюдая, как он прокладывает курс.
Челнок устремился к краю диска Каспа, висевшего прямо впереди, словно огромная черная дыра в пространстве, светившаяся лишь по краям, где внешние слои атмосферы отражали свет далекого солнца.
Туннель, однако, находился прямо в противоположной стороне. Мы же летели к…
– Си-старрко?
– Почему бы и нет? Там свыше трех миллиардов населения, включая по крайней мере сто тысяч постоянно проживающих беллидо и три тысячи людей.
В системе также есть несколько горнодобывающих центров, колоний и поселений. Разве это не самое подходящее место для небольшой группы беглецов, где они могут спрятаться, пока не сумеют вернуться назад в туннель?
– Вот только во всех этих колониях и поселениях имеются полиция и армия, которым совершенно нечем заняться, – возразил я. – Мы даже приблизиться не успеем, как нас покрошат на куски.
– Если только у нас не будет плана, как этого избежать. – Фейр не спускал глаз с приборов и прибавлял мощности двигателю.
– А он есть?
– Нет. – Его усы дернулись. – Но халки ведь об этом не знают, верно?
Я нахмурился… а потом вдруг понял.
– Ловко. Думаете, они на это попадутся?
Ответ я получил не сразу: корале сосредоточился на управлении челноком.
– Это мы выясним вместе.
Судно удалялось от Модхры-1 набирая скорость по мере того, как входило в мощное гравитационное поле Каспа, и держа курс к краю газового гиганта. Я переводил взгляд то на предполагаемый пункт нашего назначения, то на кормовой дисплей и меньше чем через десять минут после нашего отлета увидел, как моргнуло и погасло пламя двигателей военного корабля.
– Он разворачивается, – доложил я. – Вероятно, они решили, что мы действительно направляемся внутрь системы Каспа, и не хотят отставать.
– Разумное беспокойство, – сказал Фейр. – Даже здесь, в системе, есть четыре горнодобывающих комплекса на кольцах и дальних спутниках, куда мы вполне могли бы направляться.
Я кивнул. Плазменные челноки – самые быстрые гражданские суда в Галактике, но военные корабли были еще быстрее. Однако этот корабль шел на торможении, приближаясь к двойной планете Модхра; мы же удалялись от лун-близнецов со всей возможной скоростью, на какую только были способны. Если халки на том корабле позволили нам развить такую разницу в скоростях, то теперь им нелегко было за нами угнаться.
Как я и предполагал, двигатель военного корабля заработал снова, только теперь его пламя находилось позади пятнышка-сенсора, обозначавшего корпус.
– Вон они! Развернулись, – я проверил показания датчика, – и теперь разгоняются почти до максимума.
– Точка встречи?
Я сверился с расчетами компьютера и быстро подсчитал сам.
– Примерно через восемь часов. Что более важно, мы будем во внешних слоях атмосферы Каспа до того, как окажемся в зоне досягаемости их орудий.
– Отлично. – Беллидо искоса посмотрел на меня. – Мне говорили, будто вас с позором уволили с государственной службы. Судя по всему, явно не за некомпетентность.
– Большая политика, – пояснил я. – Как-нибудь расскажу, если вам интересно.
– Интересно… Но сначала посмотрим, удастся ли нам пережить ближайшие несколько часов.
Три минуты спустя мы вошли во внешние слои атмосферы Каспа.
Во многих отношениях там было не так уж и плохо. Да, клубящиеся газовые облака создавали дополнительное трение, что могло доставить определенные проблемы. Кроме того, они еще и тормозили нас, из-за чего двигателю приходилось работать на повышенной мощности, чтобы поддерживать прежнее ускорение. Но был и положительный момент – газовые облака рассеивали сияние пламени от нашего двигателя, благодаря чему определить наше положение становилось намного труднее как для оптических, так и для прочих датчиков. Корпус челнока начал вибрировать, время от времени покачиваясь и вздрагивая. Пламя двигателей наших преследователей постепенно исчезало позади, по мере того как нас разделяли все более плотные слои метана и водорода, и наконец полностью исчезло за краем планеты.
Пользуясь тем, что мы на какое-то время потеряли друг друга из виду, Фейр выключил двигатель челнока и освободил грузовик, ехавший верхом на нашем фюзеляже с тех пор, как мы покинули Модхру. Запрограммировав автопилот, он направил судно на полной скорости в сторону Си-старрко. На самом деле, конечно, трюк был весьма примитивным. Двигатель грузовика был намного менее мощным, чем у челнока, и даже если бы наши преследователи решили, что мы преднамеренно сбросили скорость, чтобы сбить их с толку, один взгляд на датчики продемонстрировал бы истинную сущность летательного аппарата.
Но такой возможности у них не имелось, по крайней мере в ближайшее время. Если только они не сумеют разогнаться намного быстрее, чем сейчас, ближайшие несколько часов им придется смотреть вслед улетающему грузовику сквозь туманную дымку атмосферы Каспа. А тем временем мы на челноке могли бы облететь Касп вокруг и покинуть его атмосферу через три четверти орбиты, устремившись прямо к станции квадрорельса, причем в качестве дополнительного бонуса приобрели бы скорость, равную почти двойной орбитальной скорости Каспа.
Все это, естественно, сплошные допуски, исходя из того, что халки попались бы на нашу удочку.
Четыре часа спустя, когда мы наконец запустили двигатель на полную мощность и легли на новый курс, выяснилось, что все наши ожидания оправдались.
– Они, естественно, попытаются передать сигнал тревоги на пересадочную станцию, как только обнаружат свою ошибку, – заметил Фейр, пока мы смотрели на отдаленное сияние пламени двигателей военного корабля. – Нам придется принять на веру, что халки на Модхре не сумеют починить свои передатчики дальнего действия до того, как мы туда доберемся.
– Возможно, есть способ полностью избежать этой проблемы, – предложил я. – Если мы прямо отсюда направимся к туннелю, то сможем лететь вдоль невидимой стороны планеты, до самой станции. Пока второй корабль остается рядом со станцией – а я не вижу причин, по которым это должно быть иначе, – мы проскользнем мимо так, что никто этого не заметит.
– Однако еще нужно найти способ проникнуть на саму станцию. – В голосе беллидо слышалось сомнение.
– Не думаю, что тут могут быть сложности. – Я покосился на Бейту. – По всей внешней поверхности станции имеются служебные шлюзы, которые пауки-рабочие используют для перемещения тяжелого оборудования. Я уверен, мы сможем уговорить кого-нибудь из них открыть шлюз для нас.
Фейр странно посмотрел на меня.
– Вы шутите.
Однако я уловил едва заметный кивок девушки и лишь улыбнулся.
– Вовсе нет, – заверил я его.
Он пристально взглянул на меня, затем пожал плечами.
– Что ж, это безумие – как и все остальное. Попробуем.
На самом деле я не был уверен, сумеет ли Бейта передать сигнал сквозь стену туннеля – материал, который полностью блокирует работу датчиков и систем связи, – но все прошло довольно гладко. Двигаясь вдоль туннеля, мы, судя по всему никем не замеченные, замедлили ход у задней стороны станции. Последовала некоторая дискуссия насчет того, стоит ли попытаться причалить к одному из служебных люков. Однако челнок был слишком велик для столь тонких маневров, так что мы просто остановились в нескольких сотнях метров от станции и, держа в руках свой багаж, преодолели расстояние до люка через открытый космос. Еще до того, как Фейр, замыкающий, добрался до туннеля, люк начал открываться, повинуясь неслышимой команде Бейты.
В отличие от обычных причальных люков для челноков, этот был оборудован шлюзом и был достаточно велик, чтобы вместить всех нас. Столпившись внутри, мы с нетерпением и трепетом ждали, когда шлюз заполнится воздухом. Когда внутренняя дверь наконец открылась, выяснилось, что далее находится служебная зона и до основной, общедоступной части станции еще примерно полкилометра.
Спустя мгновение нас плотной стеной окружили пауки-рабочие. Они забрали у нас багаж, прежде всего избавив беллидо от их церемониальных пистолетов, а затем препроводили нас в большое помещение. Там нами занялись несколько маленьких пауков неизвестного мне типа, которые проворно обшаривали наш багаж на предмет обнаружения оружия и прочих запрещенных предметов, фиксирующихся датчиками станции. Пока они загружали контрабанду в багажные ячейки, появились двое кондукторов и начали оформлять билеты.
Мы с Бейтой воспользовались своими постоянными пропусками, получив уже привычное купе первого класса. Фейр взял для себя отдельное купе, а остальные из его команды – места второго и третьего класса. Кстати, кобуры беллидо недолго оставались пустыми: они извлекли из чемоданов пластиковые имитации церемониальных пистолетов, размером и количеством соответствующие классу билета. Корале Фейр, как и пристало путешествующему первым классом, поместил в свои кобуры четыре игрушечных пистолета.
Когда все неформальные процедуры завершились, мы забрали свой багаж и следом за одним из кондукторов вышли из помещения.
На платформах ждали несколько сотен пассажиров, в большинстве своем халки, и все они зачарованно наблюдали, как паук вел нас через лабиринт служебных путей к открытой для публики зоне. Я слышал, как Фейр бормотал себе под нос что-то насчет секретности, но в этой ситуации к нашим требованиям никто бы не прислушался.
Кондуктор проводил нас на платформу, пожелал счастливого пути, а затем ушел прочь, видимо вернувшись к своим обязанностям, исполнение которых мы столь грубо прервали. Остальные пассажиры, явно заинтригованные происходящим, были тем не менее то ли достаточно вежливы, то ли достаточно осторожны, короче говоря, держались от нас несколько поодаль.
Вряд ли стоило удивляться, что пауки снабдили нас билетами на ближайший квадрорельс, отправлявшийся по гракланской ветке на Джуркалу. Учитывая присутствие рядом достаточного количества хорошо одетых халков, среди которых наверняка было по крайней мере несколько носителей модхранских колоний, я пришел к выводу, что новость о нашем прибытии, вероятно, уже распространилась по пересадочной станции. Я то и дело поглядывал на ближайшие шлюзы для челноков, до некоторой степени ожидая, что халканские власти сделают последнюю, отчаянную попытку нас схватить.
Однако до прибытия нашего поезда никто так и не появился. Мы подождали, пока выйдут приехавшие пассажиры, а затем разошлись по своим вагонам. Пятнадцать минут спустя – а я продолжал наблюдать за шлюзами в окно купе – поезд плавно тронулся и не спеша покинул станцию.
По крайней мере, покамы были в безопасности.
Глава 18
Прошло еще четыре дня пути по гракланской ветке до Джуркалы, и каждую минуту я ожидал, что модхри – или то, что от него осталось, – нанесет ответный удар.
Однако поезд останавливался, забирал и высаживал пассажиров, двигался дальше – и ничего не происходило. Казалось, будто после уничтожения главной колонии остальные форпосты и носители погрузились в полную спячку.
Фейр ни на секунду в это не верил.
– Что-то замышляется, – заявил он на второй день путешествия, когда мы отъезжали от одной из циммахейских станций. – Вряд ли он позволил бы подобному нападению завершиться успешно, даже не попытавшись отомстить.
В принципе я был с ним согласен. И тем не менее, сколь ни сильно было желание мести со стороны остатков модхри, факт оставался фактом – мы покинули систему Си-старрко так быстро, как только могли, и теперь перед ним вставала чисто практическая проблема, каким именно образом изменить свои планы, причем на ходу.
Конечно, спешить ему было вовсе не обязательно. Даже если Бейта была права насчет того, что он еще не внедрился на Землю и в Конфедерацию, оставалось не так уж много мест, где носители не могли бы до нас добраться, стоило им этого захотеть.
И тем не менее, хотя мы и были постоянно начеку, четыре дня прошли без каких-либо происшествий. Не знаю, чем заполняли свой досуг остальные беллидо во втором и третьем классе, но мы трое, ехавшие в первом, большую часть времени слушали рассказы друг друга.
Для Фейра все началось несколькими годами раньше, когда беллидоской разведке стало известно о секретных переговорах между пауками и траго-седжами. В результате проведенного расследования беллидо в конце концов напали на след, ведший к двойной планете Модхра, и обнаружили, что оттуда исходит некое влияние. Сами траго-седжи занимались подготовкой некоей военной операции, но неожиданным и необъяснимым образом внезапно от нее отказались.
Беллидо, движимые теперь уже не просто любопытством, попытались выяснить, что происходит. Однако, вместо того чтобы действовать по собственной инициативе, главы разведки совершили фатальную ошибку: связались со своими коллегами из разведки Траго, надеясь получить информацию из первых рук. Естественно, они отправились к тем траго-седжам, с которыми у них были наиболее близкие профессиональные и личные отношения, а модхранские мыслевирусы сделали остальное. В течение короткого времени сначала верхние эшелоны беллидоской разведки стали жертвой невидимого вторжения, затем – контролировавшее их военное руководство, а потом – политические лидеры, перед которыми все они отчитывались. Для модхри это стало лишь еще одной победой, еще одной ликвидацией потенциальной для него угрозы.
Так он, по-видимому, считал, не зная, что беллидоская разведка – более чем структурированная организация, состоявшая из множества независимых групп, уже в течение нескольких веков сохранявших свою индивидуальность, о которых по неким историческим причинам теперь мало кто уже помнил. Фейр принадлежал к одной из этих групп, и, когда он и еще несколько его коллег заметили странное поведение своего руководства, они начали заниматься поиском фактов самостоятельно.
Разумеется, не совсем самостоятельно – например, они попытались связаться и с пауками. Те не проявили особого энтузиазма, видимо все еще переживая свою неудачу с траго-седжами, но оказали группе разведчиков некоторую поддержку, в том числе снабдив их шифровальной системой (той, которой пользовался Фейр в поезде, обмениваясь лазерными сигналами). Беллидо действовали осторожно и предусмотрительно, в течение двух лет доставляя в систему Си-старрко пряности, изысканную еду и высококачественную электронику, одновременно создавая сеть торговых партнеров и устанавливая связи на черном рынке. Часть членов команды отправилась на курорт Модхра, смешавшись с богатыми туристами и разведывая будущее поле сражения.
К счастью для них, большинство посетителей курорта принадлежали к тем, кто лишь недавно разбогател и занял высокое положение в обществе и в кого модхри еще не успел внедриться. Вот почему не инфицированные им беллидо не слишком выделялись на общем фоне. К тому времени, когда Фейр приступил к выполнению второй части плана – похищению подводной лодки, – разведчики уже настолько смешались с остальными, что модхри вряд ли смог бы даже понять, какая раса к этому причастна.
Что касается меня, то я привлек внимание Фейра на самом первом этапе моего путешествия на квадрорельсе. Он занимал место в смешанном пассажирско-багажном вагоне, наблюдая за последним грузом, партией античных украшений, и у него возникли немалые подозрения, когда пауки бесцеремонно перевели всех, кроме меня, в следующий вагон. Подозрения сменились почти полной уверенностью при наблюдении за Бейтой, которая проскользнула в вагон, а после обнаружилось, что дверь туда заперта. На Нью-Тигрисе беллидо увидел, как мы направляемся прямо в вагон первого класса, и пришел к выводу, что модхри стало известно о его планах. Когда мы с Бейтой сошли с поезда на Керфсисе, Фейр взял с собой четверых из своей группы и последовал за нами, отправив остальных дальше вместе с грузом и поручив им завершить все приготовления на Си-старрко. Заметив, что мы вернулись в поезд в компании высокопоставленного джурианского чиновника, он разместил троих своих солдат в последнем вагоне, откуда они могли предупредить его о любой моей попытке покинуть элитный вагон.
Затем вся его теория рассыпалась в прах, когда он проследил, как кондуктор передавал мне чип с данными в баре первого класса. Это развеяло его страхи относительно того, что я модхранский носитель, но теперь могло оказаться вполне возможным, что пауки осуществляют свою собственную операцию, которая легко могла помешать его планам и в итоге погубить и тех и других. Предпочитая не рисковать, он подстроил мне засаду, когда я возвращался обратно в элитный вагон, и запихнул меня в ящик с пряностями, надеясь избавиться от меня достаточно надолго для того, чтобы дать возможность его команде закончить свое дело.
Однако это ему не удалось, и мы стали скорее неформальными и несколько проблематичными союзниками, вплоть до момента, когда он подслушал разговор в зале для совещаний с помощью передатчика-прилипалы, все еще лежавшего у меня в кармане, и решил, что ради меня можно пойти на риск и попытаться меня спасти.
Кроме рассказов, мы посвятили немало времени изучению чипов, взятых с добывающего комплекса. Их было три, все слегка нестандартного размера, который подходил только к ридеру Бейты. Они были также защищены от копирования, из-за чего нам приходилось либо просматривать данные по очереди, либо заглядывать друг другу через плечо.
К сожалению, эти чипы не представляли собой ничего эксклюзивного. Халки занимались поставками модхранских кораллов в течение почти ста пятидесяти лет, а данные чипы содержали информацию лишь о последних десяти. Но даже при этом речь шла об огромном количестве кораллов. Фейр, как нам стало известно, согласился на похищение данных в первую очередь потому, что надеялся с их помощью идентифицировать беллидоские форпосты и носителей. Однако торговых и посреднических операций оказалось столько, что нельзя было даже с уверенностью сказать, куда отправились все кораллы, не говоря уже о том, кто мог с ними контактировать.
Причину, по которой эти данные интересовали меня самого, я предпочел держать при себе. Зачем зря беспокоить остальных, не удостоверившись окончательно в собственной правоте?
Так обстояли дела, когда мы прибыли на Джуркалу. Я был внутренне готов к неким сюрпризам, но по-прежнему модхри отставал от нас лишь на несколько шагов. Если ничего не изменится до того, как мы сядем в очередной поезд, – возможно, я мог бы немного расслабиться.
И именно тогда, когда мы пошли посмотреть расписание, ситуация, в которой я оказался начиная от «Нью-Паллас Тауэрса», наконец достигла кульминации.
– Нет, – твердо произнес Фейр, показывая на голографическое табло. – Согласен, беллидоскому кольцевому потребуется несколько лишних дней, чтобы доставить вас на родину. Однако он отправляется меньше чем через час, на три часа раньше, чем прямой квадрорельс до вашей империи. Что не менее важно, это также позволит нам оставаться вместе, пока мы не покинем джурианскую территорию.
– Прямиком через Генеральные Штаты, – заметил я, надеясь, что он поймет намек. Вокруг нас троих толпились еще несколько представителей различных рас, тоже изучавших расписание, и мне не хотелось открыто упоминать о модхри. – Не уверен, что это нам что-то даст.
– Для джури данная проблема существует уже почти сто лет, – пробормотала у меня за спиной Бейта. – А беллидо столкнулись с ней меньше десяти лет назад.
Я продолжал изучать расписание. Собственно, наиболее существенная разница заключалась в том, что беллидоский кольцевой останавливался по пути на меньшем количестве джурианских станций, чем следующий поезд до Конфедерации. Чем меньше остановок, тем меньше было у модхранских носителей возможности подстроить нам какую-нибудь пакость.
Кто-то потянул меня за рукав. Я быстро повернулся, инстинктивно напрягшись, но это оказался лишь слегка сгорбленный пожилой человек с завязанными в хвостик каштановыми с проседью волосами и коротко подстриженными усами, озадаченно смотревший на расписание поездов.
– Прошу прощения, сэр, – дрожащим голосом сказал он. – Никак не могу найти свой поезд. Вы не могли бы мне помочь?
– Попробую, – ответил я. – Куда вы едете?
– Не могу произнести, – признался он, пихая мне в руку сложенный листок бумаги. – Вот название.
Я развернул записку. Однако там было написано вовсе не название станции, произносимое или нет.
«Кафе "Тлексис". Сейчас. Мак».
Я снова посмотрел на незнакомца… и только теперь понял, кто скрывается за общим безобидно-беспомощным видом. А эти усы, слегка растрепанная прическа…
Однако поезд останавливался, забирал и высаживал пассажиров, двигался дальше – и ничего не происходило. Казалось, будто после уничтожения главной колонии остальные форпосты и носители погрузились в полную спячку.
Фейр ни на секунду в это не верил.
– Что-то замышляется, – заявил он на второй день путешествия, когда мы отъезжали от одной из циммахейских станций. – Вряд ли он позволил бы подобному нападению завершиться успешно, даже не попытавшись отомстить.
В принципе я был с ним согласен. И тем не менее, сколь ни сильно было желание мести со стороны остатков модхри, факт оставался фактом – мы покинули систему Си-старрко так быстро, как только могли, и теперь перед ним вставала чисто практическая проблема, каким именно образом изменить свои планы, причем на ходу.
Конечно, спешить ему было вовсе не обязательно. Даже если Бейта была права насчет того, что он еще не внедрился на Землю и в Конфедерацию, оставалось не так уж много мест, где носители не могли бы до нас добраться, стоило им этого захотеть.
И тем не менее, хотя мы и были постоянно начеку, четыре дня прошли без каких-либо происшествий. Не знаю, чем заполняли свой досуг остальные беллидо во втором и третьем классе, но мы трое, ехавшие в первом, большую часть времени слушали рассказы друг друга.
Для Фейра все началось несколькими годами раньше, когда беллидоской разведке стало известно о секретных переговорах между пауками и траго-седжами. В результате проведенного расследования беллидо в конце концов напали на след, ведший к двойной планете Модхра, и обнаружили, что оттуда исходит некое влияние. Сами траго-седжи занимались подготовкой некоей военной операции, но неожиданным и необъяснимым образом внезапно от нее отказались.
Беллидо, движимые теперь уже не просто любопытством, попытались выяснить, что происходит. Однако, вместо того чтобы действовать по собственной инициативе, главы разведки совершили фатальную ошибку: связались со своими коллегами из разведки Траго, надеясь получить информацию из первых рук. Естественно, они отправились к тем траго-седжам, с которыми у них были наиболее близкие профессиональные и личные отношения, а модхранские мыслевирусы сделали остальное. В течение короткого времени сначала верхние эшелоны беллидоской разведки стали жертвой невидимого вторжения, затем – контролировавшее их военное руководство, а потом – политические лидеры, перед которыми все они отчитывались. Для модхри это стало лишь еще одной победой, еще одной ликвидацией потенциальной для него угрозы.
Так он, по-видимому, считал, не зная, что беллидоская разведка – более чем структурированная организация, состоявшая из множества независимых групп, уже в течение нескольких веков сохранявших свою индивидуальность, о которых по неким историческим причинам теперь мало кто уже помнил. Фейр принадлежал к одной из этих групп, и, когда он и еще несколько его коллег заметили странное поведение своего руководства, они начали заниматься поиском фактов самостоятельно.
Разумеется, не совсем самостоятельно – например, они попытались связаться и с пауками. Те не проявили особого энтузиазма, видимо все еще переживая свою неудачу с траго-седжами, но оказали группе разведчиков некоторую поддержку, в том числе снабдив их шифровальной системой (той, которой пользовался Фейр в поезде, обмениваясь лазерными сигналами). Беллидо действовали осторожно и предусмотрительно, в течение двух лет доставляя в систему Си-старрко пряности, изысканную еду и высококачественную электронику, одновременно создавая сеть торговых партнеров и устанавливая связи на черном рынке. Часть членов команды отправилась на курорт Модхра, смешавшись с богатыми туристами и разведывая будущее поле сражения.
К счастью для них, большинство посетителей курорта принадлежали к тем, кто лишь недавно разбогател и занял высокое положение в обществе и в кого модхри еще не успел внедриться. Вот почему не инфицированные им беллидо не слишком выделялись на общем фоне. К тому времени, когда Фейр приступил к выполнению второй части плана – похищению подводной лодки, – разведчики уже настолько смешались с остальными, что модхри вряд ли смог бы даже понять, какая раса к этому причастна.
Что касается меня, то я привлек внимание Фейра на самом первом этапе моего путешествия на квадрорельсе. Он занимал место в смешанном пассажирско-багажном вагоне, наблюдая за последним грузом, партией античных украшений, и у него возникли немалые подозрения, когда пауки бесцеремонно перевели всех, кроме меня, в следующий вагон. Подозрения сменились почти полной уверенностью при наблюдении за Бейтой, которая проскользнула в вагон, а после обнаружилось, что дверь туда заперта. На Нью-Тигрисе беллидо увидел, как мы направляемся прямо в вагон первого класса, и пришел к выводу, что модхри стало известно о его планах. Когда мы с Бейтой сошли с поезда на Керфсисе, Фейр взял с собой четверых из своей группы и последовал за нами, отправив остальных дальше вместе с грузом и поручив им завершить все приготовления на Си-старрко. Заметив, что мы вернулись в поезд в компании высокопоставленного джурианского чиновника, он разместил троих своих солдат в последнем вагоне, откуда они могли предупредить его о любой моей попытке покинуть элитный вагон.
Затем вся его теория рассыпалась в прах, когда он проследил, как кондуктор передавал мне чип с данными в баре первого класса. Это развеяло его страхи относительно того, что я модхранский носитель, но теперь могло оказаться вполне возможным, что пауки осуществляют свою собственную операцию, которая легко могла помешать его планам и в итоге погубить и тех и других. Предпочитая не рисковать, он подстроил мне засаду, когда я возвращался обратно в элитный вагон, и запихнул меня в ящик с пряностями, надеясь избавиться от меня достаточно надолго для того, чтобы дать возможность его команде закончить свое дело.
Однако это ему не удалось, и мы стали скорее неформальными и несколько проблематичными союзниками, вплоть до момента, когда он подслушал разговор в зале для совещаний с помощью передатчика-прилипалы, все еще лежавшего у меня в кармане, и решил, что ради меня можно пойти на риск и попытаться меня спасти.
Кроме рассказов, мы посвятили немало времени изучению чипов, взятых с добывающего комплекса. Их было три, все слегка нестандартного размера, который подходил только к ридеру Бейты. Они были также защищены от копирования, из-за чего нам приходилось либо просматривать данные по очереди, либо заглядывать друг другу через плечо.
К сожалению, эти чипы не представляли собой ничего эксклюзивного. Халки занимались поставками модхранских кораллов в течение почти ста пятидесяти лет, а данные чипы содержали информацию лишь о последних десяти. Но даже при этом речь шла об огромном количестве кораллов. Фейр, как нам стало известно, согласился на похищение данных в первую очередь потому, что надеялся с их помощью идентифицировать беллидоские форпосты и носителей. Однако торговых и посреднических операций оказалось столько, что нельзя было даже с уверенностью сказать, куда отправились все кораллы, не говоря уже о том, кто мог с ними контактировать.
Причину, по которой эти данные интересовали меня самого, я предпочел держать при себе. Зачем зря беспокоить остальных, не удостоверившись окончательно в собственной правоте?
Так обстояли дела, когда мы прибыли на Джуркалу. Я был внутренне готов к неким сюрпризам, но по-прежнему модхри отставал от нас лишь на несколько шагов. Если ничего не изменится до того, как мы сядем в очередной поезд, – возможно, я мог бы немного расслабиться.
И именно тогда, когда мы пошли посмотреть расписание, ситуация, в которой я оказался начиная от «Нью-Паллас Тауэрса», наконец достигла кульминации.
– Нет, – твердо произнес Фейр, показывая на голографическое табло. – Согласен, беллидоскому кольцевому потребуется несколько лишних дней, чтобы доставить вас на родину. Однако он отправляется меньше чем через час, на три часа раньше, чем прямой квадрорельс до вашей империи. Что не менее важно, это также позволит нам оставаться вместе, пока мы не покинем джурианскую территорию.
– Прямиком через Генеральные Штаты, – заметил я, надеясь, что он поймет намек. Вокруг нас троих толпились еще несколько представителей различных рас, тоже изучавших расписание, и мне не хотелось открыто упоминать о модхри. – Не уверен, что это нам что-то даст.
– Для джури данная проблема существует уже почти сто лет, – пробормотала у меня за спиной Бейта. – А беллидо столкнулись с ней меньше десяти лет назад.
Я продолжал изучать расписание. Собственно, наиболее существенная разница заключалась в том, что беллидоский кольцевой останавливался по пути на меньшем количестве джурианских станций, чем следующий поезд до Конфедерации. Чем меньше остановок, тем меньше было у модхранских носителей возможности подстроить нам какую-нибудь пакость.
Кто-то потянул меня за рукав. Я быстро повернулся, инстинктивно напрягшись, но это оказался лишь слегка сгорбленный пожилой человек с завязанными в хвостик каштановыми с проседью волосами и коротко подстриженными усами, озадаченно смотревший на расписание поездов.
– Прошу прощения, сэр, – дрожащим голосом сказал он. – Никак не могу найти свой поезд. Вы не могли бы мне помочь?
– Попробую, – ответил я. – Куда вы едете?
– Не могу произнести, – признался он, пихая мне в руку сложенный листок бумаги. – Вот название.
Я развернул записку. Однако там было написано вовсе не название станции, произносимое или нет.
«Кафе "Тлексис". Сейчас. Мак».
Я снова посмотрел на незнакомца… и только теперь понял, кто скрывается за общим безобидно-беспомощным видом. А эти усы, слегка растрепанная прическа…