преодолел расстояние до ближайшего угла. Позади сразу же послышались
торопливые шаги.
      "Двое..." -- определил Фрэнк и, держась возле стены, пошел вдоль
старого жилого дома. Внезапно одно из окон первого этажа распахнулось прямо
над его головой. От неожиданности Фрэнк даже присел.
      -- Это опять ты, Трауб? Собираешь окурки? -- Из окна высунулась
распухшая от длительного злоупотребления спиртным физиономия неизвестного
пола. -- Нет, это не Трауб. Это не Трауб и даже не владелец Зеленого театра
Пино Вассельринк... -- заключила физиономия.
      Фрэнк начал поспешно менять дислокацию, но, перебираясь через кучу
шлака, оступился и полетел вниз. Приземление произошло удачно, однако едва
Горовиц поднялся на ноги, как на него набросился незнакомый человек.
      Заметив блеснувшее лезвие, Фрэнк отскочил в сторону и на встречном
движении ударил нападавшего локтем в лицо. Больше не тратя на него времени,
Фрэнк перепрыгнул через тело и побежал к выходу со двора, но ему навстречу
выскочил второй грабитель -- с пистолетом в руке.
      -- Деньги уже у него... -- не растерялся Фрэнк, махнув в сторону кучи
шлака.
      На лице грабителя отразилось непонимание ситуации. С одной стороны,
нужно было стрелять и забирать деньги, а с другой -- если деньги уже
получены, нужно ли стрелять?
      Заточка удобно скользнула в руку Фрэнку, и он прыгнул вправо от
грабителя. Тот запоздало выстрелил, и пуля вонзилась в кирпичную стену.
Горовиц взмахнул рукой, и нападавший повалился на землю, не успев выстрелить
еще раз.
      Фрэнк спрятал заточку и подобрал выпавший пи-столет.
      "Очень кстати, а то мою пушку мне не вернули...". Горовиц хотел быстро
обыскать труп, но его спугнул чей-то голос:
      -- Сэр?
      Фрэнк резко развернулся и присел на одно колено, готовясь стрелять в
очередного врага.
      -- Не стреляйте, сэр, прошу вас! -- испуганно замахал рукой какой-то
бродяга.
      -- Чего тебе надо? -- строго спросил Горовиц, не отводя пистолета от
оборванца.
      -- Я Трауб, сэр... Я только хотел спросить насчет трупа...
      -- Этого, что ли?
      -- Ну да, -- кивнул бродяга. -- Если он вам не ну-жен...
      -- А зачем он мне нужен? -- не понял Горовиц. Он все еще держал Трауба
на мушке и смотрел по сторонам, опасаясь нового нападения.
      -- И я могу его забрать? -- заискивающим тоном спросил оборванец и
по-собачьи склонил голову набок.
      -- Забирай, -- разрешил Фрэнк, осторожно отступая в подворотню.
      -- Спасибо, сэр, -- поклонился Трауб и, повернувшись к старому забору,
призывно взмахнул рукой: -- Эй, Ромеро, Грикес, давайте сюда...
      Осторожно пятясь к углу, Фрэнк наблюдал, как выскочившие откуда-то
сбоку двое оборванцев стали помогать Траубу утаскивать тело убитого
грабителя.
      -- Какой тяжелый! -- восторженно пробормотал один бродяга.
      -- Да, за такого много дадут, -- радовался второй.
      Труп забросили на забор, а потом стащили с другой стороны, точно это
были звери, утаскивающие в нору найденную добычу.
      Горовиц уже слышал, что бродяги продают трупы владельцам болотных
плантаций. То ли ими кормили червей, то ли лягушек и жучков. В этом Фрэнк не
разбирался. Он спрятал пистолет, сплюнул на мостовую и снова вышел на шумную
улицу.

69



      Выйдя из такси в двух кварталах от Угольной улицы, Фрэнк пешком
добрался до доходного дома Моноло Пимаса. Именно здесь благодаря
рекомендациям Адольфуса Ремера Горовцу удалось получить отдельную комнату.
      На широкой лестничной клетке, игравшей одновременно роль холла, на
своем обычном месте сидел сам Моноло. Он, как всегда, прятался за истертой
газетой и лишь изредка кивал своим давнишним жиль-цам. Но на Фрэнка эта
привилегия пока не распространялась.
      Тем не менее в этот раз Моноло задержал на Фрэнке взгляд, и Горовиц
кивнул ему:
      -- Здравствуйте, мистер Пимас.
      Моноло ничего не ответил и глубже нырнул в свою газету.
      "Ну не хочешь, как хочешь..." -- пожал плечами Фрэнк, поднимаясь на
второй этаж.
      "Целый город придурков, убийц, бродяг и прочих подонков... -- рассуждал
Горовиц, вставляя ключ в замочную скважину. Он уже думал о том, как
распределить принесенные пять тысяч: -- По сто кредитов дам людям, которых
приведет Динго. Пусть считают меня солидным нанимателем..."
      Фрэнк совладал с замком и толкнул дверь в комнату. Окно оказалось
завешенным, и Горовиц потянулся к выключателю.
      "Странно, не помню, чтобы я..."
      И тут свет загорелся без его помощи, а в лоб уперся ствол
автоматического пистолета. Фрэнка втащили в комнату и закрыли за ним дверь.
      К затылку прикоснулся второй ствол, и тогда человек, страховавший
спереди, отступил в сторону. Когда он отошел, Фрэнк увидел сидевшего на его
кровати незнакомца.
      На лице этого парня читалась печать утонченной порочности и
патологической склонности к насилию. Примерно так, по мнению Фрэнка, должны
были выглядеть наемные истязатели. Таких мерзавцев нанимали для того, чтобы
заказанная жертва не просто умерла, но рассталась с жизнью как можно более
мучительно.
      Фрэнка быстро и умело обыскали. Пистолет, заточка и пакет с деньгами
легли на поцарапанный стол.
      -- А про пушкуты ничего не сказал... -- укоризненно покачал головой
незнакомец. Фрэнк проследил за его взглядом и увидел того, к кому он
обращался.
      В углу сидел привязанный к стулу Динго Арчибальд. Его лицо было залито
кровью, сочившейся из двух глубоких ран.
      -- Про пистолет он ничего не знал. Я обзавелся им час назад... --
заступился за Динго Фрэнк.
      -- Ах вот как? -- улыбнулся незнакомец. -- Купил в магазине? Только
перед тем как ты соберешься соврать, подумай, может, в Чипиере нет оружейных
магазинов?
      -- Не в магазине. Я его взял по случаю...
      -- У кого? -- не унимался незнакомец.
      -- У парня, который хотел меня ограбить, -- признался Фрэнк.
      -- Да ты крутой, -- снова улыбнулся незнакомец и посмотрел на Горовца
взглядом безумца. А чего же ты со мной не здороваешься, Кертис? Или не
узнал? Мы же старые друзья...
      -- Почему не узнал? Я тебя ни с кем не спутаю, Янг...
      -- А ты смелый... -- убрал улыбку Бристоль, и тотчас шагнувший сбоку
человек ударил Горовца в печень.
      Фиолетовые ромашки закружились перед глазами Фрэнка, и он бы наверняка
упал, если бы его не подхватили люди Янга Бристоля. Их было всего двое, но
по тому, как они держались, было понятно, что сопротивляться не имело
смысла.
      Подручные Бристоля аккуратно, но настойчиво распрямляли тело Фрэнка и
били его хорошо поставленными ударами с оттяжкой. Такое битье было весьма
болезненно, однако щадило кости жертвы.
      "Ничего, раз лицо не трогают, убивать не собираются..." -- подбадривал
себя Горовиц, однако держать удары ему было все труднее. Фрэнк отчаянно
гримасничал, показывая, как ему больно, но опытный в таких делах Янг
Бристоль не давал "отбой", дожидаясь, когда клиент действительно будет на
грани.
      -- Оставьте его... -- наконец скомандовал босс, и его подручные
прекратили избиение.
      Фрэнк остался лежать на полу, тщетно пытаясь наладить дыхание.
      -- Бринклер, помоги ему. У него дыхалка сбита, -- проявил заботу
Бристоль, и тот, кому он отдал приказание, присел возле Фрэнка на корточки.
Выждав определенный момент, он резко надавил на грудную клетку и тут же
отпустил, а Горовиц сумел сделать первый вдох.
      Подождав, пока глаза Фрэнка примут осмысленное выражение, Бристоль
спросил:
      -- Что у тебя за дела на Хингане?
      -- Никаких дел на Хингане у меня нет. -- Фрэнк поморщился и попытался
подняться. Один из слуг Янга сделал шаг, но Бристоль остановил его жестом.
Горовиц подполз к стене и привалился к ней спиной -- так ему было
значительно легче.
      -- А зачем же ты набирал людей и почему именно здесь?
      -- На Хинган я попал случайно. Взял груз на коммерческих линиях, а тут
полицейская проверка. Пришлось бежать на спасательном боте.
      -- От коммерческих линий до Хингана слишком большое расстояние. Тебе не
кажется? -- усомнился Янг Бристоль.
      -- Я "пришел" на корпусе сухогруза... Когда за него цеплялся, даже не
знал, куда он идет...
      -- А что был за товар?
      -- Полтора килограмма бриллиантов.
      -- С кем сняли?
      -- С напарником.
      -- А где напарник? -- Янг задавал вопросы, внимательно глядя Фрэнку в
лицо, стараясь уловить момент, когда тот начнет врать.
      -- Неизвестно. Спасательных ботов было два. Я рванул к промышленной
зоне, а он -- в сторону новых колоний... Там было два десятка "кондоров", --
возможно, они его достали...
      -- Куда девал груз?
      -- Оставил на боте, а потом подсунул его одному толстяку со станции.
      -- И что дальше?
      -- Его взяли. Я выдал его за казначея местного отделения организации.
      -- Какой организации?
      -- А никакой. Тайной полиции нужно было что-то получить, ну я им и
подсунул эту организацию. Мне удалось подслушать разговор о некоем Янге
Бристоле, Орландо Рипше и Джо Кукисе в одном лице.
      -- И кто же я был в твоей организации? -- усмехнулся Бристоль .
      -- Я сказал им, что не знаю. Сказал, что ты в системе, но твоя
деятельность законспирирована.
      -- Вот сукин сын... -- Янг хлопнул себя по коле-ням. -- Ты меня просто
подставил...
      -- Едва ли... -- Фрэнк покривился и дотронулся до отбитого бока. -- Из
того, что я успел узнать, на тебе уже штампы ставить негде. Ты многократный
агент...
      -- "Многократный агент..." -- передразнил Фрэнка Бристоль. -- Ты же
вроде думающий парень, Кертис. Не агент, а осведомитель. Только и всего...
Ладно, пой дальше. Что у тебя с тайной полицией?
      -- Я был наживкой для твоей поимки...
      -- Ну тогда ты вообще "профи", -- развел руками Бристоль. -- Наживка
сработала...
      Прицепленная к рукаву Бристоля миниатюрная рация запищала. Янг щелкнул
кнопку приема.
      -- Это Расти, Янг. Нам пришло сообщение, что ты на Угольной улице. Я
выезжаю с четырьмя машинами и минут через пятнадцать буду у вас. Как понял?
      -- Спасибо, Расти. Мне ясно...
      Поскольку присутствовавшие все слышали сами, никаких дополнительных
объяснений не потребовалось. Бринклер перерезал веревки Динго и сунул ему
намоченное полотенце:
      -- На, вытри морду...
      Напарник Бринклера Бино Маршак помог подняться Фрэнку. Янг забрал со
стола пистолет и деньги. Заточку он "забыл" на столе.
      -- Для натуральности, -- пояснил он, перехватив взгляд Фрэнка. -- Сейчас
мы выйдем на улицу, поэтому большая к тебе просьба, Кертис, не делать
никаких глупостей. Динго я не предупреждаю, поскольку он человек местный и
все понимает.
      Процессия из пяти человек проследовала по коридорам доходного дома и
вышла на лестницу. При появлении Янга Бристоля владелец дома Моноло Пимас
встал по стойке "смирно", но Бристоль прошел мимо, даже не взглянув на него.
      Прямо у порога уже стоял семиместный "вояж-турбо" -- совсем новенький,
но с поцарапанными боками. Фрэнка посадили между водителем и Бринклером, а
Динго уместился на заднем сиденье рядом с Маршаком и Бристолем.
      -- Погоняй, Спайк, -- скомандовал Янг, и "вояж" тронулся с места.
      -- Куда двинем, босс? -- осведомился водитель, у которого вместо лба
были развитые надбровные дуги.
      -- За нами уже выехали, так что давай покатаемся...
      -- Понял, босс, -- обрадовался Спайк, и "вояж" понесся вперед.
      Угольная улица была не самой большой в городе, и движение на ней было
незначительным, поэтому водитель Янга помчался в сторону центра -- туда, где
автомобили заполняли улицы в несколько рядов, а старые кварталы изобиловали
проходными дворами и разными мышиными норами.
      Снова запищала рация. Бристоля.
      -- Слушаю... -- коротко бросил он.
      -- Это Рудольф, сэр. Две машины идут по параллельной улице.
      -- Они нас видят?
      -- Еще нет, но они едут в сторону Принцес-сквер.
      -- Понятно, Руди. Будь на связи... -- отозвался Бристоль. -- Ты слышал,
Спайк?
      Водитель кивнул и громко засопел перебитым но-сом. Затем резко повернул
руль, и машина свернула направо. Фрэнк по инерции завалился на Спайка, и тот
раздраженно отшвырнул его локтем.
      -- Держись, дохлятина... -- прошипел Спайк и снова надавил на газ.
      -- Что ты решил? -- спросил Бристоль.
      -- Едем в Блаут -- там два шоссе, ведущих к мусорным заводам. Пыль,
грязь и неразбериха -- то, что надо.
      Мотор "вояжа" ревел как разгневанный буйвол, и проносившиеся дома имели
смазанные очертания. Пешеходы чудом избегали гибели, а Спайк даже не
сигналил, полагая, что это не его дело.
      -- Янг... -- снова заговорила рация. -- К сожалению, мы вас засекли.
По-моему, вы идете в район Блаут.
      -- Как вы нас видите?
      -- Это вертолет. Нам дали разрешение на подъем вертолета. Уходите в
старые кварталы, иначе вас за-блокируют...
      -- Подумать только, где они взяли-то этот гребаный вертолет? --
разозлился Янг.
      Услышав сообщение по рации, Спайк снова сменил направление и, оборвав
пару бельевых веревок и сбив какого-то бродягу, выскочил на встречную полосу
движения.
      -- О, Спайк! -- не удержался сидевший рядом с Фрэнком Бринклер.
      -- Заткнись... -- процедил водитель и начал бешено дергать руль из
стороны в сторону, чудом избегая лобовых столкновений. Владельцы встречных
машин возмущенно сигналили и показывали на пальцах всякие оскорбительные
фигуры.
      Вот промелькнула облупленная фура, вот прострекотала мотоколяска.
"Вояж" задел ее крылом, и шаткая колесница потеряла колесо, а затем
завалилась набок. Неожиданно впереди показались два мусоровоза, которые шли
в одну линию. Не-Бринклер выставил в окно пистолет и начал расстреливать
один из грузовиков.
      Посыпалось лобовое стекло, и мусоровоз остановился. Второй все еще
продолжал двигаться, и между машинами появился спасительный просвет. Спайк
заложил умопомрачительный вираж и на визжащих покрышках вынес своих
пассажиров из лап неминуемой смерти.
      -- Сэр, это Рудольф, -- снова заговорила рация. -- Сэр, они едут прямо на
вас. Две машины...
      -- Понял...
      Уходить уже было поздно, поскольку полицейский "феникс" затормозил в
шестидесяти метрах впереди. Из машины выскочили три человека и, прячась за
открытыми дверями, вскинули оружие.
      "Вояж" завибрировал от натуги и помчался на врага. По бронированному
стеклу щелкнули пули, и Фрэнк в панике пригнулся, уже не зная, кого бояться
больше -- Янга или полиции.
      -- А-а-а! Падлы!.. -- проорал Спайк, и его "вояж" протаранил дверцу и
прятавшегося за ней стрелка. От сильного удара лобовое стекло дало трещину,
однако препятствие было пройдено, и погоня продолжилась.
      -- Слева, Спайк! -- крикнул с заднего сиденья Маршак.
      -- Спайк все видит... -- процедил сквозь зубы водитель, уходя от
таранного удара второго "феникса". Янг обернулся назад и завопил что есть
мочи:
      -- Спайк! Вертолет!
      Водитель резко выжал тормоз, и машина пошла юзом, а Фрэнк и Бринклер
врезались лбом в стекло. "Вояж" остановился, и выпущенная с вертолета ракета
прошла над самой крышей автомобиля. Не найдя другой цели, ракета ударила в
бункер случайного мусоровоза, и на дорогу вывалилась гора вонючих отбросов.
      Встречные автомобили с ходу влетали в это дерьмо и сшибались лбами. На
дороге начала расти пробка.
      Сверху прострекотал вертолет, который делал очередной заход.
      -- Вон туда уходи, Спайк! Вон туда! -- показывал Бринклер на еще не
занятое пространство между разбитым мусоровозом и свалившимся с грузовика
кон-тейнером.
      Разбрасывая колесами грязь, "вояж" протиснулся в узкий проход и,
выскочив на тротуар, врезался в деревянную пристройку одного из зданий. От
сильного сотрясения на капот "вояжа" свалился цветочный горшок, а вслед за
ним упал пожилой мужчина в пижаме.
      -- Ну что за дерьмо... -- поспешно включив заднюю скорость, выругался
Спайк.
      Буксуя колесами, "вояж" сдал назад, и гражданин в пижаме слетел с
капота на мостовую. Фрэнк думал, что тот здорово ушибся, однако потерпевший
вскочил на ноги и начал плевать на лобовое стекло, выкрикивая при этом
злобные ругательства.
      Со стороны автомобильной пробки послышались выстрелы, и одна из пуль
угодила в заднюю консоль. Спайк включил первую передачу и, вывернув руль,
снова поехал по тротуару. Напуганные стрельбой и шумом прохожие уже
попрятались в подворотнях, и Спайку ничего не мешало уходить от погони.
Кое-как добравшись до первого переулка, он повел машину быстрее, но где-то
совсем близко уже ревели форсированные "фениксы".
      -- На этот раз они взялись за меня основательно! Спайк, гони к
ближайшему коллекторному узлу.
      -- Ох, босс! Не люблю я запаха дерьма! -- улыбаясь, выкрикнул водитель и
въехал в заваленный мусором двор. Машина подскочила на куче битого стекла и
едва не перевернулась, но Спайк справился с управлением и удержал машину на
колесах.
      Едва "вояж" проскочил двор и завернул за угол, появились два "феникса".
Заметив, куда свернула машина Янга, полицейские остановились и стали
выгружаться.

70



      Эрик Браво выскочил из кабины и одним движением выдернул из-под сиденья
свой аварийный "штурмвинт".
      Едва поспевая за Эриком, выскочил и Тоби Крей-цер. Он размахивал
охотничьим пневматическим карабином и едва не задел кипевшего от ярости
лейтенанта Гиршема.
      Гиршем командовал и ругался одновременно, расталкивая Нила и Понтаума
-- своих непосредственных подчиненных. Он считал их слишком медлительными,
однако взятые "напрокат" семеро оперативников казались ему вообще
неуправляемыми. Но что делать? Это были люди из других отделов. Пусть
недостаточно проворные, но вполне годившиеся на роль пушечного мяса.
      -- Давайте, давайте, ребята, -- не позволяйте ему оторваться! -- погнал
Гиршем вперед чужую семерку, а своим людям дал знак не высовываться. Однако
оперативники вовсе не горели желанием подставляться под огонь и лезть в
тупик, где засел Янг Бристоль и его люди.
      Десятки глаз со всех окрестных домов с интересом наблюдали за
действиями полицейских. Кто-то желал им удачи, кто-то верной смерти, но все
зрители однозначно завидовали жильцам дома 38А, которые могли увидеть не
только перемещения полиции, но и предстоящий бой с бандой Бристоля.
      Где-то наверху хлопнула форточка. Тоби Крейцер вздрогнул и вскинул свой
карабин. Однако это была ложная тревога. Любопытная старуха испуганно
спряталась за выцветшей занавеской, не понимая, что секунду назад рисковала
жизнью. Крейцер перевел дух и двинулся следом за Эриком.
      До угла уже добрались двое из привлеченных по-лицейских. Они по очереди
выглянули в тупик и показали Гиршему, что "вояж" в ловушке.
      -- Почему невозможно? Ну так зайдите не поперек, а вдоль тупика!.. --
кричал в рацию лейтенант. -- Что, мне вас учить надо? Что значит короткий?
Восемьдесят метров... Ну шестьдесят... Вам всего-то нужно выпустить одну
ракету. Остальное мы сделаем сами...
      На взмокшем лице Гиршема отражались все возражения пилотов вертолета, и
в конце концов он зло сплюнул себе под ноги и убрал рацию в карман.
      -- Короче, так, ребята, -- вертолет ударить по машине не может. Говорят,
что не успеют прицелиться...
      -- А зависнуть нельзя было? На то он и вертолет... -- подал голос Эрик.
      -- Они боятся, что у Янга есть "лаунчер" и его люди собьют вертолет.
      -- Вертолет им жалко, а нас нет, -- заметил Тоби Крейцер.
      -- Как тебя зовут, парень? -- спросил Гиршем ближайшего бойца.
      -- Тыклински, сэр.
      -- Так вот, Тыклински. Быстро преодолеваешь эти тридцать метров и
прячешься в нишу. Понял?
      -- Да, сэр.
      -- Потом мы открываем огонь, а ты перебегаешь в следующую нишу.
Понимаешь, о чем я?
      -- Да, сэр, понимаю.
      -- Тогда выполняй.
      Тыклински вдохнул побольше воздуха и, выпучив глаза, рванулся к стене.
Пять метров, десять, пятнадцать, двадцать пять... В этот момент прозвучал
одиночный выстрел.
      Тыклински кубарем залетел в нишу и, вжавшись в стену, страдальчески
скривился, показывая на свою ногу.
      Над самыми крышами прошел вертолет, и сразу же ожила рация Гиршема.
      -- Лейтенант, если хотите успеть -- поспешите. Они долбят стенку
коллекторного узла...
      -- Большое спасибо, -- сухо поблагодарил Гиршем и бросил взгляд на
Тыклински, который разрывал зубами упаковку бинтов.
      "Хорошо, хоть не убили..." -- подумал лейтенант и, обведя взглядом
своих бойцов, остановился на рослом горбоносом парне.
      -- Давай теперь ты, друг. Нужно бежать быстрее, чем это делал Тыклински.
Горбоносый кивнул.
      -- А ты, Эрик, беги в подъезд, высаживай любую дверь и готовь выгодную
позицию. Ты понял?
      -- Уже бегу, -- вскочил Браво и помчался к подъезду дома 38А.
      -- Сэр, я тоже могу махануть до противоположной стены... -- неожиданно
для самого себя предложил Тоби Крейцер.
      -- Ну давай, парень, -- пожал плечами Гиршем. -- Только, может, бросишь
свой карабин и возьмешь чего-нибудь полегче?
      -- Нет, сэр. Мне с ним привычнее.
      -- Ну хорошо. Нил, Понтаум -- вы у нас хорошие стрелки, поэтому, как
только ребята побегут, открывайте огонь. Не давайте Янгу и его людям
спокойно работать... Итак, все остальные -- к стене и не мешать.
      Люди встали на позиции, и, когда Гиршем скомандовал, горбоносый парень,
а вслед за ним и Крейцер побежали к спасительным нишам. Нил и Понтаум тотчас
выглянули из-за угла и открыли огонь по пассажирам "вояжа".
      На этот раз все прошло благополучно. Несмотря на плотный огонь банды
Бристоля, полицейские добежали до ниши, а Крейцер даже ухитрился пальнуть из
своего карабина.
      -- Ты, ты и ты, -- выбрал следующую группу лей-тенант. -- Сделайте то же
самое...
      В этот момент рядом хлопнула разрывная пуля. Нил ойкнул и схватился за
лицо. Понтаум тут же прекратил огонь и приподнял прижатую ладонь Нила, чтобы
посмотреть, куда его ранило.
      -- Что с ним? -- забеспокоился Гиршем. Нил был ему симпатичен.
      -- Ничего страшного. Череп целый, только шкуру на лбу посекло, -- пояснил
Понтаум и начал распаковывать бинты. А Нил выдавил из себя улыбку, морщась
от стекавшей по лицу крови.
      -- Ну-ка, ребята в сторонку. Теперь я сам буду прикрывать, -- пояснил
лейтенант очередной команде бегунов. Он встал поближе к углу, приготовил
автомат и скомандовал: -- Пошли!..
      Полицейские помчались что есть духу, а Гиршем выглянул из-за угла и
начал бить под днище машины -- туда, где было заметно какое-то движение.
      Почти одновременно с лейтенантом открыл огонь и Эрик Браво, который
наконец ворвался в чью-то квартиру. Судя по тому, как яростно отвечали ему
бандиты, Эрик занял хорошую позицию.
      Тем временем Понтаум стянул Нилу рану и залепил ее пластырем. Затем
тронул лейтенанта за плечо и сказал:
      -- Давайте, сэр, я сменю вас!
      Пользуясь тем, что люди Янга отвлеклись на Эрика Браво, Тоби Крейцер
пробежал вперед на две ниши и оказался в каких-нибудь тридцати метрах от
изрешеченного корпуса "вояжа".
      Примеру Тоби последовал еще один полицейский, но получил в грудь пулю,
которая, судя по всему, пробила бронежилет. Гиршем видел, как раненый
пытался отползти обратно в нишу, однако тяжесть ранения не позволяла ему это
сделать. Лейтенант ждал, что раненого вот-вот добьют, но, видимо, бандитам
было не до того, и они отстреливались только от Нила, Понтаума и Эрика
Браво.
      Нил на несколько секунд прекратил стрельбу и, поменяв пустой магазин,
сказал:
      -- В одного я попал, сэр. Это точно...
      Громко бухнул "пневматик" Тоби Крейцера. После этого Тоби повернулся к
Гиршему и показал пальцами букву V -- победа.
      "Стало быть, он тоже кого-то зацепил..." -- решил Гиршем.
      -- Ладно, ребята. Выпустим еще по магазину -- и на приступ, а то эти
твари уйдут в коллектор...

71



      Фрэнк сидел за задним колесом "вояжа", а рядом с ним располагался сам
Янг Бристоль. Он держал в руке пистолет, но стрелять пока не собирался и
только осматривал пространство тупика.
      Динго и Спайк, как самые здоровые, поочередно били в стенку тяжелым
монтажным молотком. Они работали в бешеном темпе потому, что именно от них
зависело спасение всей команды.
      Бринклер стоял на одном колене возле капота и держал наготове свой
пистолет, а его напарник Бино Маршак выворачивал из салона сиденья и
запихивал их под днище машины, поскольку это место во всей баррикаде было
самым уязвимым.
      -- Давай... -- на последнем издыхании выдавил Спайк, передавая молоток