В дверях показалась озабоченная физиономия помощника:
   — Пан комиссар, простите, что отвлекаю, но вас срочно хочет видеть министр…
   Майор Томек обреченно махнул рукой:
   — Спасибо, Зденек, это уже не важно.
   — Но, пан комиссар…
   — И вот что: сделай нам, пожалуйста, два кофе.
   Юноша хотел было что-то добавить, но, заметив, что начальник расстроен, согласно кивнул и исчез.
   — Итак? — Комиссар вопросительно посмотрел на собеседницу.
   — Как ваша супруга? Как дети? — неуверенно улыбнулась Даша. Она не знала, с чего начать, и потому пыталась настроить Томека на дружеский лад.
   Тот коротко отрубил:
   — Перестаньте. Вы, слава богу, никогда не видели ни мою супругу, ни детей, так что вам нет до них никакого дела. Говорите, зачем пожаловали?
   — Фу, как невежливо, — надулась молодая женщина. — Я пытаюсь быть любезной в память о нашей… о наших хороших взаимоотношениях, а вы…
   — У нас никогда с вами не было хороших взаимоотношений. Более того, вы стоили мне нескольких седых волос.
   — Что стоят несколько седых волос по сравнению с той помощью, которую я вам оказала! — рассердилась Даша.
   В кабинет вошел Зденек, держа на вытянутых руках поднос с двумя чашками кофе. Он поставил поднос на стол и вопросительно посмотрел на своего начальника.
   — Пан комиссар, так что передать министру?
   Томек неожиданно рассвирепел:
   — Я же сказал: пусть подождет! — Но, тут же устыдившись своей вспышки, добавил извиняющимся голосом: — Прости, Зденек, у меня что-то голова разболелась. Будь так добр, принеси мне, пожалуйста… Не знаю, что хочешь принеси — лишь бы помогло.
   Юный помощник с осуждением покосился на рыжеволосую женщину, доведшую его любимого начальника до головной боли в столь короткий срок.
   — Так чего вы от меня хотите? — Томек принялся растирать виски.
   — Видите ли, пан майор…
   — Короче.
   — Пан майор…
   — Еще короче.
   — Мне нужна ваша помощь, черт побери! — выпалила Даша.
   Комиссар подозрительно взглянул на нее:
   — Моя помощь? В чем именно?
   — Я недавно устроилась на работу и… Я теперь работаю…
   — Что ж, похвально. Надеюсь, работа занимает у вас достаточное количество времени.
   — Так в том-то и дело! — воскликнула Даша. — Сейчас я просто валяюсь на печи и бью баклуши…
   — И вам за это платят? Жестокие и бессердечные люди! — Томек покачал головой.
   — Вы совершенно правы, это ужасно унизительно!
   — И не говорите. Так что вам нужно?
   — Я тут подумала-подумала и решила — чем работать на кого-то и ничего не делать, не лучше ли получить собственную лицензию и работать самостоятельно?
   Комиссар удивленно уставился на собеседницу:
   — Вы что, и в самом деле пришли ко мне советоваться? — В глубине души он все же не мог поверить — рыжая в его кабинете уже пять минут и пока никаких трупов.
   — И посоветоваться в том числе. Для начала вот о чем: мне необходимо получить лицензию.
   Томек фыркнул:
   — Так получайте, кто вам мешает? Обратитесь в управление по лицензионной деятельности и…
   — Видите ли, в чем дело, — наступал ответственный момент, и Даша постаралась принять самый благонадежный вид, на который была способна, — дело в том, что мне нужна специфическая лицензия.
   Комиссар принял из рук вернувшегося помощника упаковку с таблетками и принял сразу две штуки.
   — И какая же, если не секрет? — Он отпил кофе и запрокинул голову, намереваясь таблетки проглотить.
   — На детективную деятельность.
   Возможно, Даше следовало получше подготовить собеседника к столь неожиданной просьбе, хотя, возможно, последнему просто не стоило запивать таблетки таким горячим кофе, только он вдруг весь раздулся, побагровел и издал звук, похожий на звук лопающегося воздушного шара, из которого вместо воздуха вылетали таблетки, остатки кофе и проклятия. Когда воздух в майоре закончился, наступила мертвая тишина.
   Даша медленно открыла глаза и дрожащей рукой отлепила одну из таблеток от щеки. Затем, достав из сумочки пачку бумажных платков, принялась оттирать заплеванные комиссаром веснушки.
   — Ну, спасибо вам… Вот уж никак не ожидала от сотрудника правоохранительных органов такой…
   — Вон! Вон отсюда, и немедленно! — взревел комиссар.
   Даша молча встала и направилась к двери.
   — Стоять! — Новый приказ прозвучал в некотором противоречии с предыдущим, но Томека это не смутило. — Немедленно вернитесь.
   Молодая женщина замешкалась, размышляя, к чьему голосу прислушаться — разума или сердца, но в этот момент дверь распахнулась и с силой ударила ее по лбу. Из ореховых глаз брызнули слезы.
   В проеме стоял высокий благообразный человек, он буквально дышал гневом. Человек, очевидно, собирался сказать несколько крепких слов хозяину кабинета, но, увидев плачущую женщину, которую он перед этим едва не убил, растерялся.
   — Пан заместитель министра… — Томек подскочил и вытянулся во фронт. — Простите… Извините… Я думал…
   Благообразный замминистра перевел взгляд со стонущей Даши на форменные брюки комиссара, на которых ниже пояса расплывалось большое темное пятно. Томек проследил за направлением его взгляда.
   — Пан министр! Пан заместитель! — отчаянно восклицал он. — Вы все не так поняли, я вам сейчас все объясню! Это кофе! Кофе…
   Заместитель министра сглотнул и произнес тихим голосом, не сулящим ничего хорошего:
   — Извините, что отвлек вас от несомненно важного занятия, но хочу сообщить, что деньги, которые были мне возвращены, оказались фальшивыми. И теперь либо вы должны найти настоящих преступников, либо меня будут судить как фальшивомонетчика. Мне сказали, что с завтрашнего дня у вас отпуск, и мне бы не хотелось, чтобы он стал бессрочным.
   Произнеся эту двусмысленную фразу, замминистра вышел, громко хлопнув дверью.
   Даша, приложив руку ко лбу, на всякий случай громко застонала.

Глава 6

1

   Миссис Харрис не любила низкий, вибрирующий гул дверного гонга. Она уже давно подумывала заменить его на что-то более мелодичное, но, к сожалению, он был слишком стар. Замена могла быть истолкована как посягательство на традиции, которых и так в Америке мало. Кроме того, не изменится самое главное — звон или трель все равно будет означать приход гостей. А сейчас ей меньше всего хотелось кого бы то ни было видеть.
   Последний звук растворился в тишине огромного дома, а хозяйка даже не шевельнулась. Но вскоре послышалось деликатное покашливание мажордома.
   — Входите, Патрик. — Элиза спустила ноги с кровати на отполированный до блеска темный дубовый паркет. — Кого там еще нелегкая принесла…
   Мажордом вошел в будуар и протянул серебряный поднос, на котором лежала визитная карточка:
   — «Д.м.н. Вильям Брейк, Ассоциация независимых экспертов биологически активных добавок». Что это еще за ассоциация? — Она повертела карточку в руках. — Он один?
   — Нет, мадам, их трое.
   — И все эксперты?
   Вопрос был, скорее, риторическим. Мажордом ничего не ответил, а миссис Харрис ответа и не ждала. Рука ее потянулась и изящному розовому телефону, такому же розовому, как и большинство окружающих предметов.
   — Спасибо, Патрик. Предложите господам кофе или что они там захотят и передайте, что я спущусь через пять минут. — Она жестом отпустила слугу.
   — Слушаюсь, мадам.
   — Алло, Джеймс? Это Элиза. Приезжай немедленно, у меня делегация каких-то экспертов… Понятия не имею! Для меня это еще большая неожиданность, чем для тебя… Насколько я помню, все необходимые экспертизы мы уже прошли, так чего же они могут от нас еще хотеть?
   Выслушав ответ, женщина помрачнела.
   — Они действительно могут это потребовать?.. Хорошо, я все поняла, до твоего приезда постараюсь их чем-нибудь отвлечь, но ты в свою очередь сделай вид, что зашел случайно. А лучше вот что — надень шорты и возьми теннисную ракетку, я скажу, что собираюсь играть в теннис. Жду.
   Повесив трубку, миссис Харрис подошла к зеркалу и внимательно оглядела себя со всех сторон. Господи, что им всем от нее нужно?

2

   По лестнице, ведущей в гостиную, Элиза спускалась нарочито медленно, с любезной, но откровенно недоуменной улыбкой рассматривая гостей. Мужчины поспешили встать.
   — Добрый день, господа. Прошу прощения за задержку, но мне пришлось переодеться для того, чтобы принять вас. Я собиралась играть в теннис. — Она шагнула навстречу гостям. — Признаюсь, ваш визит меня несколько озадачил. Не припомню, чтобы мы договаривались о встрече…
   — Мадам, — самый пожилой из визитеров выступил вперед, — вы не обязаны извиняться перед нами, скорее нам надо просить вас о снисхождении. Позвольте представиться: Брейк, Вильям Брейк, я представляю Ассоциацию…
   — Да, я видела вашу визитку. Чем обязана, мистер Брейк?
   — Мадам, возможно, цель нашего визита покажется вам несколько неожиданной, если не сказать дерзкой, но, поверьте, мы пришли сюда, руководствуясь исключительно вашими интересами.
   — Вот как? — Элиза Харрис сделала жест в сторону массивных кресел, стоявших перед огромным, почти в человеческий рост, камином. — Прошу вас, господа. Что ж, ваша забота трогает и смущает меня одновременно. Чем же я заслужила такое внимание? — В голосе звучала откровенная ирония.
   Мистер Брейк уселся в кресле и закинул ногу на ногу.
   — Миссис Харрис, возможно, вы не знаете, но задачей нашей ассоциации в первую очередь является тщательная проверка всех препаратов, относящихся к группе биологически активных добавок.
   — И что? — Ультрамариновые глаза смотрели холодно. — Что вам помешало встретиться со мной в рабочее время и в рабочей обстановке, например у нас на заводе?
   — Мы хотели избежать ненужной огласки. — Мистер Брейк откинулся на спинку кресла, голос его стал суше. — В последнее время наши аналитики зафиксировали рост недоверия к препаратам группы БАД и, как следствие, снижение покупательской активности. К сожалению, существует значительное количество недобросовестных производителей, а попросту говоря, шарлатанов, если не аферистов, дискредитирующих нашу идею. Яркое тому доказательство — прошлогодние скандалы… — Мистер Брейк сделал многозначительную паузу.
   — И?..
   — И нам крайне не выгодно, я имею в виду в рамках всей отрасли, их повторение. Поэтому сейчас мы пытаемся строить нашу политику таким образом, чтобы предупреждать возможное возникновение скандала в самом зародыше.
   Взгляд миссис Харрис стал злым и колючим.
   — Простите, правильно ли я вас поняла? Вы пришли обвинить меня в мошенничестве?
   — Боже упаси! — Мистер Брейк вскинул руку, словно отгораживаясь от несправедливого подозрения. — Разумеется, нет! Именно поэтому мы и пришли к вам домой, дабы никто, в том числе и ваши служащие, не могли узнать о нашем разговоре.
   — Тогда чего же вы хотите? Прошу вас, говорите быстрее — у меня мало времени.
   — Мы хотим, чтобы вы прошли экспертизу.
   Элиза подалась вперед:
   — Экспертизу? О чем вы говорите? Все необходимые исследования мы уже давным-давно прошли, нами получены сертификаты…
   — Простите, но я не имел в виду ваш препарат.
   — Да? А что же вы имели в виду?
   — Вас.
   Повисла пауза. Миссис Харрис все еще держала удивленную улыбку, но было заметно, что удается ей это с огромным трудом.
   — Простите?..
   — Мадам, — голос Брейка снова стал доверительным, — прежде всего я хочу выразить восхищение вашей красотой. Поверьте, я не лукавлю, говоря, что такие обворожительные женщины, как вы, встречаются крайне редко.
   — Благодарю. — Элиза постепенно приходила в себя. — Вас смущает моя красота?
   — В некотором роде. — Представитель независимых экспертов встал и начал прохаживаться перед камином. — Ведь именно себя вы сделали лицом фирмы…
   Миссис Харрис рассмеялась:
   — Надеюсь, вы не хотите, чтобы лицом нашей фирмы стали вы или вот эти вот господа?
   — О нет! Конечно, нет. — Мистера Брейка, казалось, шокировала подобная идея.
   — Тогда в чем же дело?
   — Дело в том, что мы представляем, какой эффект вызовет ваше лицо на упаковке, особенно рядом с лицом вашего сына.
   Элиза с иронией взглянула на собеседника:
   — Вы не поверите, мистер Брейк, но именно на этот эффект мы и рассчитывали. Препарат тестировался на мне, так кто, по-вашему, должен демонстрировать его действие?
   — На вас?
   — Да, на мне. Семья моего покойного супруга занималась производством витаминов и биодобавок много лет. Кроме того — вы можете этого не знать — и в моей семье также из поколения в поколение передавались секреты того, как сохранить кожу, волосы и общее здоровье в прекрасном состоянии, не прибегая к химическим препаратам. Когда мы объединили все, что удалось достичь нашим предкам, получили поистине удивительный препарат, способный замедлить старение, если не полностью нейтрализовать ген старения.
   — Вы в самом деле в это верите?
   — Разумеется. Ведь я каждый день вижу свое отражение в зеркале.
   Лицо мистера Брейка приняло хищное выражение:
   — Вот именно об этом мы и хотели поговорить.
   — О моем отражении?
   — Нет, о том, чтобы врачи нашей ассоциации обследовали вас. Миссис Харрис, — в голосе Брейка не осталось и грана любезности, — я многое повидал на этом свете и могу заявить со всей ответственностью: женщина в вашем возрасте так выглядеть не может.
   — Что вы имеете в виду? — В голосе хозяйки зазвенели металлические нотки.
   — Вы выглядите младше собственного сына.
   — Что за чушь вы несете! Разумеется, я выгляжу старше его!
   — Уверяю вас — нет.
   — Что вы хотите этим сказать? Что не он мой сын, а я его дочь?
   — Нет, мы полагаем, что ваша молодость имеет несколько искусственное происхождение.
   Миссис Харрис побледнела как полотно:
   — Что? Что вы сейчас сказали?
   — Насколько нам известно, вас около десяти лет не было в Америке, вы жили в Европе.
   — Это запрещено?
   — Нет, разумеется, нет. Но там вы могли сделать пластическую операцию, и не одну. Ваше лицо выглядит несколько иначе, чем на фотографиях времен вашей… молодости.
   — Ну так что? Разве вы или ваша жена похожи на собственную фотографию десятилетней или пятнадцатилетней давности?
   — Нет, потому что и я, и моя жена стали старше.
   Элиза Харрис фыркнула:
   — Вот и я тоже. Лицо человека с годами неизбежно меняется. Возрастным изменениям подвергается пуховой жир, тонус мышц — следовательно, контуры лица и тела просто не могут оставаться без изменений. Я действительно выгляжу молодо, чувствую себя прекрасно, но в моей жизни, вернее, в моем образе жизни произошли существенные перемены. Поймите, мать взрослого сына уже не может лазить по деревьям или нырять с моста. Я меньше смеюсь, больше хмурюсь, и, естественно, все это отражается на состоянии моих лицевых мышц. Кроме того, очень многое зависит от массажиста. Многие люди могут вносить изменения в свою внешность лишь благодаря специальному массажу. Вы прочтете об этом в любом соответствующем пособии.
   На лице независимого эксперта появилось сомнение.
   — Интересная мысль… Тогда почему вы не хотите пройти комплексное обследование? Ведь это станет еще одним очком в вашу пользу…
   — Ерунда. — Миссис Харрис раздраженно отмахнулась. — Всегда найдется какое-то количество горлопанов, которые не поверят вашей экспертизе, а также третьей, пятой или десятой… Я не ставлю перед собой задачу убедить весь мир в пользе нашего препарата, я всего лишь предлагаю помощь тем, кто хочет сохранить свою молодость. К тому же меня вовсе не привлекает мысль лежать несколько дней в клинике, где меня будут исследовать под микроскопом, а потом в какой-нибудь газетенке появится подробное описание каждой родинки на моем теле, каждого шрама и прочих интимных подробностей. Нет уж, увольте. Мы вполне обойдемся без поддержки вашей многоуважаемой ассоциации. За нас говорят факты.
   — Не принимайте поспешных решений, мадам.
   Миссис Харрис не успела ему ответить. Послышались торопливые шаги, и в гостиную буквально вкатился невысокий лысоватый человечек в полосатой футболке, светлых шортах, с ракеткой под мышкой и дипломатом в руке.
   — Как, Элиза, дорогая, вы передумали играть?
   Миссис Харрис обернулась и вскинула руки:
   — Простите, Джеймс! Но… — она обвела гостей широким жестом, — я уже собиралась уходить, но пришли вот эти господа и начали делать какие-то странные заявления.
   Вильям Брейк поспешил оправдаться:
   — Это не совсем так…
   Джеймс Патч положил ракетку и подсел к гостям, не выпуская дипломат из рук.
   — Могу узнать, о чем идет речь? Я адвокат миссис Харрис. — Он раскрыл чемоданчик и раздал присутствующим свои визитки. — Итак?
   Гости растерянно разглядывали визитки. Они не рассчитывали на такой поворот событий и не могли понять: является ли приход адвоката случайностью, или миссис Харрис оказалась умнее, чем они думали.
   — Что ж… — Председатель Ассоциации БАД первым взял себя в руки. — Так даже лучше. С вами, пожалуй, мы можем говорить без обиняков.
   Мистер Патч сделал жест, показывая, что он весь внимание.
   — Мы тщательнейшим образом изучили ваш препарат, безусловно, он не является вредным, но нам совершенно непонятно, какой именно из его компонентов может так эффективно нейтрализовать ген старения.
   — И? — Адвокат даже не улыбнулся.
   — И хотим, чтобы миссис Харрис прошла экспертизу.
   — А именно?
   — Ее должны обследовать наши врачи.
   — Могу узнать, на какой именно предмет?
   — На предмет проведения пластических операций.
   — Как ее адвокат, я против. Миссис Харрис никому ничего не должна. Мы никого не заставляем приобретать наш препарат, мы просто говорим: вот человек, который использовал его на протяжении многих лет, и вот результат его применения. Если кто-то сомневается, ему, безусловно, не стоит тратить свои деньги. В конце концов, мы живем в свободной стране, где каждый сам вправе выбирать, как ему выглядеть.
   — Тогда почему сын миссис Харрис выглядит на свой возраст?
   Адвокат Патч со вкусом рассмеялся:
   — А на сколько он должен выглядеть? Да будет вам известно, что ген старости активизируется только после тридцати лет, поэтому действие препарата до этого возраста просто не заметно. Это становится очевидным лишь тогда, когда ваша жена по-прежнему порхает ласточкой, а вы уже — хо-хо! — страдаете одышкой. Также многое зависит от климатических условий. В слишком жарком, или в избыточно влажном, или в прохладном климате кожа подвергается большему воздействию негативных факторов. Не забывайте и о наследственности: миссис Харрис славянка, а у славян ген старости активизируется несколько позднее. К тому же всю свою жизнь — и у себя на родине, и здесь, в Америке, — она прожила в прекрасных экологических и климатических условиях. Она всегда правильно питалась, в меру занималась спортом и не обременяла себя поисками денег на хлеб насущный. Занималась любимым делом, принимала витамины и пищевые добавки по своим собственным рецептам. Уверяю вас, было бы странно, если бы миссис Харрис выглядела иначе.
   Гости переглянулись. Доводы адвоката показались им убедительными. В самом деле, если человек с хорошей наследственностью жил как в раю и занимался только собственным здоровьем и внешностью, почему он должен быстро стареть? Адвокат Патч мгновенно почуял изменение их настроения.
   — Господа, мой вам совет — купите наши витамины, и все вопросы у вас отпадут сами собой. А сейчас прошу извинить. Иначе мы пропустим наш ежедневный теннис. Кстати — ха-ха! — хороший способ сохранять молодость.
   Представителям ассоциации ничего не оставалось, как встать и откланяться.

3

   Едва за гостями закрылась дверь, миссис Харрис опустилась в кресло:
   — Господи, как я устала.
   — Подобного визита следовало ожидать. Это гиены. У каждого свой способ заработать.
   — А не могут они… — Элиза сделала неопределенный жест.
   — Что? Принудить вас согласиться на экспертизу? Да, это было бы скверно…
   Хозяйка вскинула голову:
   — Как понимать ваши слова, Джеймс? Вы тоже сомневаетесь?
   Адвокат принялся перебирать бумаги в своем дипломате.
   — Элиза, дорогая, не поймите меня превратно… Но просто невероятно, чтобы женщина выглядела так, как вы в сорок с лишним лет. По крайней мере, на моей памяти это впервые.
   — А знаете что? — Миссис Харрис элегантно скрестила ноги. — Я, пожалуй, пройду эту экспертизу. Раз меня подозревает даже мой собственный адвокат…
   — Я не говорил, что подозреваю вас!
   — Но вы так думаете. Решено. Завтра же позвоните… — она взглянула на визитку, — господину Брейку и договоритесь. Хочу покончить с этим раз и навсегда.
   Раздался звон гонга. Миссис Харрис и Патч переглянулись.
   — Сегодня просто день приемов. Откройте, Патрик.
   В зал вошел Кержич с неизменным букетом цветов:
   — Простите, я сегодня без предупреждения.
   — Ну что вы, Эвжен, я всегда рада вас видеть, — через силу выдавила хозяйка. «Только его здесь не хватало», — подумала она. — К тому же мистер Патч уже уходит.
   Адвокат вскочил и сунул ракетку под мышку.
   — Так, значит, будем договариваться об экспертизе?
   — Да. И чем быстрее, тем лучше.
   Кержич проводил взглядом адвоката и повернулся к хозяйке:
   — Экспертизу? Надеюсь, с вашим здоровьем все в порядке?
   — Благодарю, все в порядке.
   — Тогда зачем…
   — Ко мне приходили из ассоциации производителей БАД.
   — И что они от вас хотели?
   — Чтобы я прошла экспертизу. Хотят убедиться, что мне не делали пластических операций. Глупцы!
   Кержич заметно помрачнел:
   — Зачем вы согласились?
   Элиза раздраженно отмахнулась:
   — Разве у меня есть выбор? Сейчас ни в коем случае нельзя допустить, чтобы в прессе появились заметки определенного свойства. Я слишком много денег вложила в переоборудование фабрики. Скандал может меня разорить.
   — А вы не боитесь, что правда вас может полностью погубить?
   Миссис Харрис вздрогнула как от удара. Сильно побледнев, она отступила на шаг:
   — Что… Что вы хотите этим сказать?
   — Ничего. — Евгений Иванович пожал плечами, словно не понимая ее реакции. — Ничего, кроме того, что папарацци будут иметь метровые фотографии каждой вашей поры. Мне кажется, вам будет не очень приятно…
   Элиза перевела дыхание и с облегчением рассмеялась.

Глава 7

1

   Для мая жара стояла просто неприличная. Даша томилась в пробке и мечтала только об одном — поскорее увидеть тенистый сад своего шефа. Но машины ползли с черепашьей скоростью, и дороге конца-края не было видно. На крыльцо дома бедная женщина взбиралась на последнем дыхании. Перед ее глазами маячил, словно мираж, заполненный бутылками холодильник. Как здорово, что в пятницу она предусмотрительно набила его водой с газом, водой без газа, кока-колой и прочими прохладительными напитками. Там был даже холодный чай. Правда, с пятницы прошли суббота и воскресенье. «Надеюсь, мой дражайший шеф оставил мне хоть что-нибудь». Ей было страшно подумать о том, что после всех перенесенных мучений придется довольствоваться тепловатой водой из-под крана.
   — Пан Ярослав! — пропела Даша, открывая дверь. — Вы, часом, не выпили всю воду, которую я поставила в холодильник? Вам вредно, а я умру, если не выпью хотя бы полстакана… Пан Прохазка!..
   В гостиной никого не было. Часы показывали половину девятого, шеф давно должен был быть во фраке и в бабочке, ведь на сегодня назначено главное прослушивание. А может, он действительно выпил всю ее воду и потому сбежал?
   Даша прошла на кухню и распахнула холодильник. Воды не было. Ни с газом, ни без газа. Не было даже холодного чая.
   — Чертов толстяк! — проворчала она и с силой грохнула дверцей.
   В холодильнике что-то стукнуло и посыпалось. Рассерженная секретарша махнула рукой и отправилась на поиски ключа от погреба — там хранились ящики с пивом.
   «Вот возьму сейчас и напьюсь холодного пива. Положу его сначала в морозилку…»
   Что-то продолжало сыпаться. Даша остановилась. Холодильник почти пуст — что же там так долго падает? Она прислушалась. Хм. Звук шел не из кухни, а откуда-то сверху. Господи, пан Ярослав!
   Даша стремглав бросилась на второй этаж, где располагалась спальня шефа.
   — Пан Ярослав! Что с вами?!
   Прохазка сидел, закутанный в огромный махровый халат. Короткая шея его по самую бороду была замотана шарфом. Над шарфом моргали два испуганных несчастных глаза. Ноги пана Ярослава были погружены в тазик, из которого клубами поднимался пар. При той жаре, что стояла на улице, это казалось просто невероятным.
   — Что произошло?
   Прохазка несколько раз раскрыл рот, пытаясь издать звук.
   — Что?!
   — Я… воду выпил… очень холодную… — На его глазах выступили слезы. Он сморщился и громко чихнул.
   Даша опустилась на стул.
   — Все от жадности! Говорила же вам: не пейте все, оставьте и другому хоть капельку. Вот вас Боженька и наказал. — Но тут же осеклась: — Простите. Простите, пан Ярослав… Мне действительно очень жаль. Ну и что теперь будем делать?
   Прохазка сморгнул, и скупая мужская слеза скатилась по его упитанной щеке.
   — Конкурс накрылся?
   Еще одна слеза. Даша вздохнула, встала и, вытащив бумажный платочек, промокнула шефу глаза и лоб, на котором блестели крупные капли пота.