Страница:
Поэтому этой ночью он лежал на кровати, не ел и не пил, игнорируя позывы плоти. Все, что ему было нужно, так это несколько часов ежедневного сна, и тем не менее он был сильным, независимым, решительным. Он будет есть и пить, когда ему будут предлагать, но если не будут, он обойдется и без этого. Он будет сильным, он будет готов ко всему.
Проснулся Асри утром с первыми лучами солнца, умыл холодной водой лицо и вышел из гостиницы. Он с удовольствием прошел мимо двух ресторанов, попавшихся ему по пути к автобусной станции, где в пять тридцать утра сел на автобус до Далласа. В Далласе он пересел на другой автобус, приехал в город Уичито, штат Канзас, и взял такси до аэропорта.
Асри подумал, что его шефам будет нетрудно узнать человека с Ближнего Востока в этом небольшом американском городке, но когда проходил через зал ожидания, то заметил несколько человек, похожих на него. Теперь он по достоинству оценил полученные инструкции. Остановившись у киоска, он купил местную газету, вышел через главный выход и остановился, безмятежно разглядывая машины, припаркованные у входа. Он стоял, скрестив ноги и перенеся тяжесть тела на правую, рассеянно похлопывая себя по правой щеке сложенной газетой. Дверца одной из машин распахнулась. Асри подошел к ней и заглянул внутрь. Сидевший там человек с Ближнего Востока слегка улыбнулся и сказал:
– Мистер Асри, я полагаю?
Мохаммед кивнул и сел в машину. В полном молчании они ехали сорок пять мнут в северном направлении по прямой узкой дороге и наконец свернули к небольшому частному аэродрому. Асри вышел из машины и направился к одинокому зданию, служившему одновременно и ангаром и конторой. Если бы мать сейчас посмотрела на него, она бы сказала, что он счастлив, но больше никто не сумел бы заметить легкую улыбку в уголках рта или надежду в глазах. Сам он не думал, что счастлив, он уже не мыслил такими категориями. Он знал только то, что ему наконец предстоит узнать, в чем заключается его задание.
13
14
II. ПЕРВОПРИЧИНЫ
15
Проснулся Асри утром с первыми лучами солнца, умыл холодной водой лицо и вышел из гостиницы. Он с удовольствием прошел мимо двух ресторанов, попавшихся ему по пути к автобусной станции, где в пять тридцать утра сел на автобус до Далласа. В Далласе он пересел на другой автобус, приехал в город Уичито, штат Канзас, и взял такси до аэропорта.
Асри подумал, что его шефам будет нетрудно узнать человека с Ближнего Востока в этом небольшом американском городке, но когда проходил через зал ожидания, то заметил несколько человек, похожих на него. Теперь он по достоинству оценил полученные инструкции. Остановившись у киоска, он купил местную газету, вышел через главный выход и остановился, безмятежно разглядывая машины, припаркованные у входа. Он стоял, скрестив ноги и перенеся тяжесть тела на правую, рассеянно похлопывая себя по правой щеке сложенной газетой. Дверца одной из машин распахнулась. Асри подошел к ней и заглянул внутрь. Сидевший там человек с Ближнего Востока слегка улыбнулся и сказал:
– Мистер Асри, я полагаю?
Мохаммед кивнул и сел в машину. В полном молчании они ехали сорок пять мнут в северном направлении по прямой узкой дороге и наконец свернули к небольшому частному аэродрому. Асри вышел из машины и направился к одинокому зданию, служившему одновременно и ангаром и конторой. Если бы мать сейчас посмотрела на него, она бы сказала, что он счастлив, но больше никто не сумел бы заметить легкую улыбку в уголках рта или надежду в глазах. Сам он не думал, что счастлив, он уже не мыслил такими категориями. Он знал только то, что ему наконец предстоит узнать, в чем заключается его задание.
13
Харди стоял у окна и наблюдал, как Асри идет через бетонированную площадку перед ангаром. Попыхивая сигарой, он удовлетворенно кивнул. Все по расписанию. За исключением этого небольшого кивка, Джи больше никак не выразил своего удовлетворения, он ожидал, что все произойдет так, как он спланировал, и все пройдет точно по расписанию. Если уж он брался за дело, то так всегда и было.
Харди был высокого роста, но производил впечатление скорее крупного человека, чем высокого. Широкоплечий и мускулистый, он напоминал статуи, высекаемые в России из сибирского гранита для увековечивания советских героев труда. Ему было слегка за сорок, но он никогда не задумывался о возрасте, считая старение уделом других людей. Его густые волнистые черные волосы были коротко подстрижены на военный манер, но создавали впечатление шикарной прически. И вообще, впечатление благополучия пронизывало всю атмосферу вокруг него, тянулось за ним, как шлейф королевской мантии. Его габариты и темно-синие глаза придавали блеск скрытой силе, он подчинял себе окружающих, даже не заботясь об этом. Так было всегда, от детского сада до корпуса морской пехоты, и, как ни странно, даже во вьетнамской тюрьме.
Конечно, так было и здесь, хотя в этом месте появлялся всего один человек – доктор Вахид Махоури, тот самый человек, который привез Асри из аэропорта, а теперь вслед за ним вошел в дом, когда Харди отворил дверь.
– Добро пожаловать, – обратился Харди к Асри, не обращая внимания на Махоури. – Удачно добрались?
– Спасибо, – ответил Асри. – Путешествие было довольно приятным. Никаких осложнений.
– Поставьте чемодан возле двери. Совсем никаких осложнений?
Асри покачал головой.
– Не верю, что кто-то пытался проследить меня от аэропорта. Вы слышали об Эль-Кушире?
Харди кивнул.
– Мы боялись, что это как-то коснется и нас, – сказал он.
– Я тоже, – согласился Асри. – Я хотел изменить маршрут, но связи с вами не было, и мне не оставалось ничего другого, как действовать по намеченному плану.
– Я рад, что вы так и сделали. Я был убежден, что наши меры предосторожности позволят оторваться от любой слежки. В любом случае, вы здесь. Устали, хотите есть?
– Нет, благодарю вас.
– Хотите кусочек пиццы? – спросил Харди, указывая на коробку, лежащую на столе.
– Нет, спасибо. Я предпочел бы сразу перейти к делу.
– Хорошо. – Харди улыбнулся. – Вы будете жить и проходить подготовку здесь в Уичито в течение нескольких месяцев. У нас есть комната, где вам будет вполне удобно, если это для вас важно.
Асри не стал утруждать себя ответом, и Харди продолжил:
– В этом городе вы сможете легко затеряться. Уичито является центром обучения студентов с Ближнего Востока, у них большая программа в местном университете. Вы увидите, что большинство людей в вашем доме не американцы. А теперь, позвольте мне показать, для чего вы прибыли сюда. – Он было направился к двери, но остановился, открыл коробку с пиццей и взял себе кусок. – Еще теплая, – снова предложил он Асри.
– Спасибо, – вежливо ответил Асри, – если вы настаиваете. – Впервые за последние тридцать шесть часов он что-то ел, но его мало занимали мысли о еде. Глаза его были устремлены на Харди, который жестом указал ему на дверь, ведущую в ангар. Следом за ними двинулся доктор Махоури.
Ангар был достаточно большим, чтобы вместить несколько самолетов, но в нем стояло только два: древний ДС-3, присевший на шасси с хвостовой опорой, словно динозавр, и впереди него блестящий темно-синий реактивный истребитель. Харди подошел к самолетам, повернулся к Асри и вопросительно взглянул на него.
Асри рассмеялся.
– Где вы откопали его, – спросил он. – В музее первой мировой войны?
Харди слегка улыбнулся. Ему не нравилось, когда молодые пилоты давали ему понять, что относят его к старшему поколению. Он отчетливо помнил «Спитфайры» и «Мустанги» времен второй мировой войны. Одним из самых ранних его воспоминаний было чувство страха, когда внезапно «Мустанг» на небольшой высоте пролетел над домом, во дворе которого он играл. А истребитель, который стоял перед ними, далеко обогнал «Мустанг». Это был истребитель Граммана F9F «Пантера» – первый реактивный истребитель, появившийся на вооружении морской пехоты, любимый истребитель морских пехотинцев в Корее, господствовавший в воздухе. Летать на нем было одно удовольствие. Даже в наше время его скорость и маневренность позволяли ему выдерживать конкуренцию с самыми современными реактивными истребителями, он был очень популярен среди гражданских летчиков-спортсменов. А Асри еще смеется над ним.
– Конечно, это не «Кэмел» и не «Спэд», – сказал Харди. Асри никак не среагировал на эти названия, как будто никогда их не слышал, и это не понравилось Харди. – Это «Пантера», истребитель морской пехоты.
И это не произвело никакого впечатления на Асри.
– Где вы его взяли? – спросил он. – И зачем он вам?
– Мы купили его для соревнований, во всяком случае, таково прикрытие. – Харди не ответил на второй вопрос, а продолжил свою мысль: – Вооружение, конечно, снято, но это не проблема. В одном из штатов можно вполне законно купить любой пулемет, а что нельзя купить законно, все равно приобрести довольно легко, просто это будет стоить дороже. – Он улыбнулся. – Нам не нужна его родная двадцатимиллиметровая пушка, ее мы заменим пулеметами пятидесятого калибра. Но главное, что у нас есть две ракеты «Спэрроу».
Казалось, что и это ни о чем не говорит Асри. «Господи, – подумал Харди. – Но ведь это было не так давно. Ракеты «Спэрроу» считались лучшим вооружением во Вьетнаме. А знает ли этот парень вообще что-нибудь об истребителях?»
– С тепловой головкой самонаведения, – пояснил Харди. – Реагирует на выходящие газы реактивных двигателей.
«Это уже интересно», – подумал Асри, но ему еще многое было непонятно. Он уже собрался задать несколько вопросов, как краешком глаза заметил какое-то движение. Повернувшись, он увидел самодвижущуюся инвалидную коляску, выехавшую с другой стороны «Пантеры».
– Познакомьтесь еще с одним участником команды, – сказал Харди, указывая на приближающуюся коляску. – Это Фредди Мейсон.
Человек в коляске был еще более мускулистым чем Харди, но у него не было ног: левой по бедро, и правой по колено. На плечах у него висели наборы гаечных ключей, плоскогубцев и других инструментов.
– Фредди наш механик, – объяснил Харди.
Асри от удивления слегка приподнял брови, и Харди улыбнулся.
– Пусть вас это не смущает, инвалидная коляска просто маскировка. – Он рассмеялся удивлению Асри и отпрыгнул назад, так как коляска Фредди при повороте чуть не проехала по его ботинкам. – Это просто шутка, Фредди отлично справляется. Он может подтянуться на одной руке и висеть так, пока закручивает что-нибудь в кабине. Ведь можешь? Единственное, что он не может делать в таком положении, так это трахать кого-нибудь. Правильно?
– Пошел к черту, – добродушно огрызнулся Фредди. – Что ты вообще помнишь о сексе? В твоем-то возрасте?
– Я знаю его уже много лет, – пояснил Харди Асри, который вовсе не прислушивался к не интересовавшему его разговору. Ему хотелось вернуться к тому, зачем он сюда приехал, и сириец оживился, когда Харди взял его за плечо и повел вокруг самолета. Мейсон коляске ехал следом.
– Мы устанавливаем на нем небольшую РЛС наведения, – сказал Харди. – Возможно, она вам и не понадобится, но не будем мелочиться. Теперь непосредственно о самолете. Он не сверхзвуковой, но может развить скорость шестьсот пятьдесят миль в час на высоте пятьдесят тысяч футов, дальность полета свыше тысячи миль. Конечно, эта дальность не позволит вам вернуться назад, но об этом можете не беспокоиться.
«Могу не беспокоиться?» – подумал Асри, но ничего не сказал, предпочитая слушать.
– Мы установим под крыльями несколько небольших дополнительных реактивных двигателей, что при необходимости обеспечит вам тридцатисекундный форсаж и вы сможете догнать любой авиалайнер и, слегка спикировав, поймать цель. Потом выпускаете «Спэрроу» в сторону сопел, и дело в шляпе.
Асри не понял его последних слов, но его больше беспокоило то, что он уже понял. Похоже, что он связался с бандой идиотов-любителей. Надо было предполагать это, когда ему сказали, что требуется выполнить задание в Соединенных Штатах. Он думал, что будет возможность проявить храбрость в схватке с настоящим врагом, с этими самодовольными толстосумами, которые сами находятся вдали от опасности и снабжают Израиль деньгами. А теперь он стоит здесь и смотрит на старый истребитель, переделанный тайком, чтобы сбить авиалайнер. Дерьмо, как сказал бы его дед, а теперь он и сам произнес тихонько это ругательство.
– Что? – спросил Харди, прервав свои объяснения.
– Я сказал – дерьмо, – тихо ответил Асри и печально покачал головой, размышляя, где взять денег на обратную дорогу домой.
– Что-то не так?
Асри посмотрел на Харди, потом на истребитель, и вздохнул. Неужели эти люди не читают газет? Неужели не знают, как это делается?
– Может, это будет и не так романтично и красочно, но гораздо проще заложить бомбу в авиалайнер, чем сбивать его истребителем, – наконец произнес он.
– В этот авиалайнер не так просто заложить бомбу.
– А что это за самолет?
– Борт № 1 ВВС США. Личный самолет президента Соединенных Штатов.
Несколько секунд он стоял неподвижно, ошеломленный этими словами, потом широко улыбнулся, повернулся к Мейсону и посмотрел на него. Фредди улыбнулся в ответ и кивнул. Черт возьми, это меняло все дело! Может, они и сошли с ума, но у них есть идея!
– Расскажите мне об этом, – попросил Асри.
– Детали важны, но это все очень сложно. У нас есть запас времени. План основывается на том, чтобы сбить самолет президента будущей осенью во время его полетов в ходе кампании по выборам в конгресс. К счастью, о таких полетах сообщается заранее, не то что о большинстве других полетов президента. Вы просто перехватите его и собьете. Мы вас точно выведем на него, вы полетите на несколько тысяч футов ниже обратным курсом, а потом включите форсаж. – Свою речь Харди сопровождал жестами, как это делают пилоты истребителей во всем мире. Асри с энтузиазмом следил за его руками, как будто слушал рассказы друзей во время первых дней пребывания в ВВС Сирии. – Пройдя под ним, набираете высоту и пристраиваетесь в хвост. Он, конечно, не будет ожидать ничего подобного, а если даже и будет, то все равно ничего не сможет поделать. «Пантера» не может вести воздушный бой с «Боингом», вы просто зайдете точно в хвост и выпустите «Спэрроу» ему прямо в задницу. Если что-то будет не так, у вас останутся еще пулеметы.
– Истребители сопровождения?
– Не будет ни одного. Вы же знаете, что у нас свободное демократическое общество, а не военная диктатура. А кроме того, в радиусе четырех тысяч миль нет враждебных нам государств.
– Но наверняка у них есть радиолокационное наблюдение?
Харди кивнул.
– Да, уйти вам не удастся, но одновременно с атакой на самолет президента, ваше правительство объявит войну Соединенным Штатам. По нашей легенде мы купили этот истребитель для соревнований. В последнюю минуту мы установим пулеметы и ракеты и нарисуем опознавательные знаки ВВС Сирии. В этой войне ваша атака будет первой и единственной. Вы приземлитесь на ближайшем аэродроме, где с вами будут обращаться как с военнопленным, и, как только будет заключен мир, вас репатриируют. А теперь вернемся в кабинет и обсудим вашу легенду, и завтра вы приступите к тренировочным полетам.
Когда Мохаммед уехал в машине, которую ему предоставили, чтобы добраться до жилья в городе, доктор Махоури повернулся к Харди и сказал:
– Это был великолепный план, но вам платят не за это.
– Не волнуйтесь, это не то, что мы собираемся делать.
Харди был высокого роста, но производил впечатление скорее крупного человека, чем высокого. Широкоплечий и мускулистый, он напоминал статуи, высекаемые в России из сибирского гранита для увековечивания советских героев труда. Ему было слегка за сорок, но он никогда не задумывался о возрасте, считая старение уделом других людей. Его густые волнистые черные волосы были коротко подстрижены на военный манер, но создавали впечатление шикарной прически. И вообще, впечатление благополучия пронизывало всю атмосферу вокруг него, тянулось за ним, как шлейф королевской мантии. Его габариты и темно-синие глаза придавали блеск скрытой силе, он подчинял себе окружающих, даже не заботясь об этом. Так было всегда, от детского сада до корпуса морской пехоты, и, как ни странно, даже во вьетнамской тюрьме.
Конечно, так было и здесь, хотя в этом месте появлялся всего один человек – доктор Вахид Махоури, тот самый человек, который привез Асри из аэропорта, а теперь вслед за ним вошел в дом, когда Харди отворил дверь.
– Добро пожаловать, – обратился Харди к Асри, не обращая внимания на Махоури. – Удачно добрались?
– Спасибо, – ответил Асри. – Путешествие было довольно приятным. Никаких осложнений.
– Поставьте чемодан возле двери. Совсем никаких осложнений?
Асри покачал головой.
– Не верю, что кто-то пытался проследить меня от аэропорта. Вы слышали об Эль-Кушире?
Харди кивнул.
– Мы боялись, что это как-то коснется и нас, – сказал он.
– Я тоже, – согласился Асри. – Я хотел изменить маршрут, но связи с вами не было, и мне не оставалось ничего другого, как действовать по намеченному плану.
– Я рад, что вы так и сделали. Я был убежден, что наши меры предосторожности позволят оторваться от любой слежки. В любом случае, вы здесь. Устали, хотите есть?
– Нет, благодарю вас.
– Хотите кусочек пиццы? – спросил Харди, указывая на коробку, лежащую на столе.
– Нет, спасибо. Я предпочел бы сразу перейти к делу.
– Хорошо. – Харди улыбнулся. – Вы будете жить и проходить подготовку здесь в Уичито в течение нескольких месяцев. У нас есть комната, где вам будет вполне удобно, если это для вас важно.
Асри не стал утруждать себя ответом, и Харди продолжил:
– В этом городе вы сможете легко затеряться. Уичито является центром обучения студентов с Ближнего Востока, у них большая программа в местном университете. Вы увидите, что большинство людей в вашем доме не американцы. А теперь, позвольте мне показать, для чего вы прибыли сюда. – Он было направился к двери, но остановился, открыл коробку с пиццей и взял себе кусок. – Еще теплая, – снова предложил он Асри.
– Спасибо, – вежливо ответил Асри, – если вы настаиваете. – Впервые за последние тридцать шесть часов он что-то ел, но его мало занимали мысли о еде. Глаза его были устремлены на Харди, который жестом указал ему на дверь, ведущую в ангар. Следом за ними двинулся доктор Махоури.
Ангар был достаточно большим, чтобы вместить несколько самолетов, но в нем стояло только два: древний ДС-3, присевший на шасси с хвостовой опорой, словно динозавр, и впереди него блестящий темно-синий реактивный истребитель. Харди подошел к самолетам, повернулся к Асри и вопросительно взглянул на него.
Асри рассмеялся.
– Где вы откопали его, – спросил он. – В музее первой мировой войны?
Харди слегка улыбнулся. Ему не нравилось, когда молодые пилоты давали ему понять, что относят его к старшему поколению. Он отчетливо помнил «Спитфайры» и «Мустанги» времен второй мировой войны. Одним из самых ранних его воспоминаний было чувство страха, когда внезапно «Мустанг» на небольшой высоте пролетел над домом, во дворе которого он играл. А истребитель, который стоял перед ними, далеко обогнал «Мустанг». Это был истребитель Граммана F9F «Пантера» – первый реактивный истребитель, появившийся на вооружении морской пехоты, любимый истребитель морских пехотинцев в Корее, господствовавший в воздухе. Летать на нем было одно удовольствие. Даже в наше время его скорость и маневренность позволяли ему выдерживать конкуренцию с самыми современными реактивными истребителями, он был очень популярен среди гражданских летчиков-спортсменов. А Асри еще смеется над ним.
– Конечно, это не «Кэмел» и не «Спэд», – сказал Харди. Асри никак не среагировал на эти названия, как будто никогда их не слышал, и это не понравилось Харди. – Это «Пантера», истребитель морской пехоты.
И это не произвело никакого впечатления на Асри.
– Где вы его взяли? – спросил он. – И зачем он вам?
– Мы купили его для соревнований, во всяком случае, таково прикрытие. – Харди не ответил на второй вопрос, а продолжил свою мысль: – Вооружение, конечно, снято, но это не проблема. В одном из штатов можно вполне законно купить любой пулемет, а что нельзя купить законно, все равно приобрести довольно легко, просто это будет стоить дороже. – Он улыбнулся. – Нам не нужна его родная двадцатимиллиметровая пушка, ее мы заменим пулеметами пятидесятого калибра. Но главное, что у нас есть две ракеты «Спэрроу».
Казалось, что и это ни о чем не говорит Асри. «Господи, – подумал Харди. – Но ведь это было не так давно. Ракеты «Спэрроу» считались лучшим вооружением во Вьетнаме. А знает ли этот парень вообще что-нибудь об истребителях?»
– С тепловой головкой самонаведения, – пояснил Харди. – Реагирует на выходящие газы реактивных двигателей.
«Это уже интересно», – подумал Асри, но ему еще многое было непонятно. Он уже собрался задать несколько вопросов, как краешком глаза заметил какое-то движение. Повернувшись, он увидел самодвижущуюся инвалидную коляску, выехавшую с другой стороны «Пантеры».
– Познакомьтесь еще с одним участником команды, – сказал Харди, указывая на приближающуюся коляску. – Это Фредди Мейсон.
Человек в коляске был еще более мускулистым чем Харди, но у него не было ног: левой по бедро, и правой по колено. На плечах у него висели наборы гаечных ключей, плоскогубцев и других инструментов.
– Фредди наш механик, – объяснил Харди.
Асри от удивления слегка приподнял брови, и Харди улыбнулся.
– Пусть вас это не смущает, инвалидная коляска просто маскировка. – Он рассмеялся удивлению Асри и отпрыгнул назад, так как коляска Фредди при повороте чуть не проехала по его ботинкам. – Это просто шутка, Фредди отлично справляется. Он может подтянуться на одной руке и висеть так, пока закручивает что-нибудь в кабине. Ведь можешь? Единственное, что он не может делать в таком положении, так это трахать кого-нибудь. Правильно?
– Пошел к черту, – добродушно огрызнулся Фредди. – Что ты вообще помнишь о сексе? В твоем-то возрасте?
– Я знаю его уже много лет, – пояснил Харди Асри, который вовсе не прислушивался к не интересовавшему его разговору. Ему хотелось вернуться к тому, зачем он сюда приехал, и сириец оживился, когда Харди взял его за плечо и повел вокруг самолета. Мейсон коляске ехал следом.
– Мы устанавливаем на нем небольшую РЛС наведения, – сказал Харди. – Возможно, она вам и не понадобится, но не будем мелочиться. Теперь непосредственно о самолете. Он не сверхзвуковой, но может развить скорость шестьсот пятьдесят миль в час на высоте пятьдесят тысяч футов, дальность полета свыше тысячи миль. Конечно, эта дальность не позволит вам вернуться назад, но об этом можете не беспокоиться.
«Могу не беспокоиться?» – подумал Асри, но ничего не сказал, предпочитая слушать.
– Мы установим под крыльями несколько небольших дополнительных реактивных двигателей, что при необходимости обеспечит вам тридцатисекундный форсаж и вы сможете догнать любой авиалайнер и, слегка спикировав, поймать цель. Потом выпускаете «Спэрроу» в сторону сопел, и дело в шляпе.
Асри не понял его последних слов, но его больше беспокоило то, что он уже понял. Похоже, что он связался с бандой идиотов-любителей. Надо было предполагать это, когда ему сказали, что требуется выполнить задание в Соединенных Штатах. Он думал, что будет возможность проявить храбрость в схватке с настоящим врагом, с этими самодовольными толстосумами, которые сами находятся вдали от опасности и снабжают Израиль деньгами. А теперь он стоит здесь и смотрит на старый истребитель, переделанный тайком, чтобы сбить авиалайнер. Дерьмо, как сказал бы его дед, а теперь он и сам произнес тихонько это ругательство.
– Что? – спросил Харди, прервав свои объяснения.
– Я сказал – дерьмо, – тихо ответил Асри и печально покачал головой, размышляя, где взять денег на обратную дорогу домой.
– Что-то не так?
Асри посмотрел на Харди, потом на истребитель, и вздохнул. Неужели эти люди не читают газет? Неужели не знают, как это делается?
– Может, это будет и не так романтично и красочно, но гораздо проще заложить бомбу в авиалайнер, чем сбивать его истребителем, – наконец произнес он.
– В этот авиалайнер не так просто заложить бомбу.
– А что это за самолет?
– Борт № 1 ВВС США. Личный самолет президента Соединенных Штатов.
Несколько секунд он стоял неподвижно, ошеломленный этими словами, потом широко улыбнулся, повернулся к Мейсону и посмотрел на него. Фредди улыбнулся в ответ и кивнул. Черт возьми, это меняло все дело! Может, они и сошли с ума, но у них есть идея!
– Расскажите мне об этом, – попросил Асри.
– Детали важны, но это все очень сложно. У нас есть запас времени. План основывается на том, чтобы сбить самолет президента будущей осенью во время его полетов в ходе кампании по выборам в конгресс. К счастью, о таких полетах сообщается заранее, не то что о большинстве других полетов президента. Вы просто перехватите его и собьете. Мы вас точно выведем на него, вы полетите на несколько тысяч футов ниже обратным курсом, а потом включите форсаж. – Свою речь Харди сопровождал жестами, как это делают пилоты истребителей во всем мире. Асри с энтузиазмом следил за его руками, как будто слушал рассказы друзей во время первых дней пребывания в ВВС Сирии. – Пройдя под ним, набираете высоту и пристраиваетесь в хвост. Он, конечно, не будет ожидать ничего подобного, а если даже и будет, то все равно ничего не сможет поделать. «Пантера» не может вести воздушный бой с «Боингом», вы просто зайдете точно в хвост и выпустите «Спэрроу» ему прямо в задницу. Если что-то будет не так, у вас останутся еще пулеметы.
– Истребители сопровождения?
– Не будет ни одного. Вы же знаете, что у нас свободное демократическое общество, а не военная диктатура. А кроме того, в радиусе четырех тысяч миль нет враждебных нам государств.
– Но наверняка у них есть радиолокационное наблюдение?
Харди кивнул.
– Да, уйти вам не удастся, но одновременно с атакой на самолет президента, ваше правительство объявит войну Соединенным Штатам. По нашей легенде мы купили этот истребитель для соревнований. В последнюю минуту мы установим пулеметы и ракеты и нарисуем опознавательные знаки ВВС Сирии. В этой войне ваша атака будет первой и единственной. Вы приземлитесь на ближайшем аэродроме, где с вами будут обращаться как с военнопленным, и, как только будет заключен мир, вас репатриируют. А теперь вернемся в кабинет и обсудим вашу легенду, и завтра вы приступите к тренировочным полетам.
Когда Мохаммед уехал в машине, которую ему предоставили, чтобы добраться до жилья в городе, доктор Махоури повернулся к Харди и сказал:
– Это был великолепный план, но вам платят не за это.
– Не волнуйтесь, это не то, что мы собираемся делать.
14
Уже был поздний вечер, когда Махоури ушел и отправился в свою гостиницу в городе. На следующее утро ему предстояло вылететь в Канзас-Сити, а оттуда в Нью-Йорк и Париж. Фредди достал из холодильника две бутылки пива и швырнул одну через комнату Харди.
– Мне это не нравится, – сказал он.
– Что именно? – поинтересовался Харди, открывая бутылку об угол стола.
– Мне не нравится, что Махоури приезжает сюда. – Свою бутылку пива Фредди открыл об ручку коляски. – Каждый контакт с ним это дополнительный риск.
Харди сделал большой глоток из бутылки.
– Ты хочешь, чтобы они доверяли нам, так? – Джи посмотрел на Фредди и улыбнулся. – А сам ты стал бы нам доверять?
Фредди на секунду задумался, затем рассмеялся.
– И все равно, мне это не нравится.
– Мне тоже, – согласился Харди. – Но что я могу поделать? Согласись, что в этом грешном мире полно людей, которые, если бы представилась возможность, без малейших колебаний нагрели бы своих арабских друзей на пятьдесят миллионов долларов. Фред, старина, мы живем в испорченном мире. Может быть, ты раньше этого никогда не замечал?
Мейсон кивнул.
– Да, мне это приходило в голову. Но чего они этим добьются, черт возьми? Они хотят, чтобы ты рассказал им о своих планах, но ведь ты никогда не расскажешь. Так почему же они все равно лезут?
Харди пожал плечами.
– Они пришли, посмотрели, замыслов наших не поняли, но они увидели, что мы что-то делаем, правильно? Увидели, что мы не просто валяем дурака, а имеем какой-то план и не тратим их деньги попусту. Думаю, им даже нравится, что мы не хотим раскрывать своих замыслов, считают нас хитрее себя. И, видит Бог – это правда.
– Но мы им мало что говорим.
– И тем не менее, это еще больше убеждает их, – сказал Харди и улыбнулся другу.
– Надеюсь, – ответил Фредди. Если Джи говорил так, значит, все в порядке.
Роберт «Джи» Харди не был ни самым ловким человеком в мире, ни самым богатым, ни самым сильным или симпатичным. Но всю свою жизнь он был одним из самых ловких в группе, одним из самых богатых, одним из лучших спортсменов, и одним из тех, у кого была самая симпатичная девушка. Иногда кто-то бывал ловчее, но, чтобы быть ловчее Харди, надо было носить очки, быть или очень толстым, или очень худым и все время сидеть над книгами. Были и такие, кто весил двести пятьдесят фунтов, играл передним полузащитником и мог приподнять человека от земли с помощью одного пальца, но у подобных мастодонтов бывали сломаны носы, отсутствовали шеи, а когда они пытались заговорить, то изо рта вырывалось хрюканье. А вот Харди играл защитником, смеялся, обгоняя соперника, а девушки просто балдели, когда он проходил мимо.
Семья Харди не была очень богатой, но у него одного из первых в школе появилась машина, и, конечно, это была «МГ», удобная, яркая и броская. В школе у него никогда не было неприятностей, и не потому, что он не совершал проступков, из-за которых у других ребят бывали неприятности, а потому, что редко попадался, а когда его все-таки ловили, ни у кого не возникало желания наказать его. Для всех он был воплощением их мечты с улыбкой Эррола Флинна, и, когда он с большой ловкостью совершал что-либо нехорошее, все улыбались ему в ответ, хлопали по плечу и говорили, что он ни в коем случае не должен больше так поступать. Он послушно кивал головой, потом поворачивался и убегал в библиотеку или на футбольное поле, в колледж, в корпус морской пехоты.
Харди был выше всего этого, он проходил по жизни как супермен, взлетая над всеми и снисходительно поглядывая сверху. Он брал от жизни все, что хотел, поскольку ему, как супермену, это было дозволено.
В старших классах школы он выбрал себе прозвище Лжи»: тогда его одноклассники прочитали «Великий Гэтсби» и единодушно решили, что он похож на Гэтсби. [1](В морской пехоте никто не знал, откуда взялось это прозвище, и начали рассказывать истории, что оно появилось так же, как и прозвище «Спаситель» у бомбардировщика В-1. Когда на завод по производству этих бомбардировщиков явились посетители и увидели этого фантастического монстра с загнутой носовой частью и стреловидными крыльями, они разинули рты от удивления и воскликнули: «Иисус Христос…». Говорили, что, когда один морской пехотинец представил Харди своей жене или подружке, она раскрыла рот от удивления и смогла только вымолвить: «Вот это да!». Конечно, в обеих историях было преувеличение, но не такое уж большое.) Харди не испытывал от этого особого удовольствия, он просто никогда не думал об этом. Ему не говорили, что он исключительный, да он и не заявлял об этом, но так оно и было. От обычных людей он отличался настолько, насколько птица отличается от змеи, как будто на шаг опередил всех в своем развитии. Образно говоря, у него на пятках были крылья. Не думая об этом и не извлекая из этого никаких преимуществ, он всю свою жизнь был уверен, что обычные законы написаны не для него. Он не нарушал их намеренно, он просто игнорировал их.
Весь мир был его. Ему давали все, что он хотел, а если нет, то он брал сам, и люди всегда улыбались, когда он делал это, что бы это ни было: деньги, девушки и вообще все, что ему нравилось. Считалось почетным уступить свою девушку Джи Харди, это означало, что в ней, а стало быть и в тебе, есть что-то необычное. Ему с удовольствием давали в долг деньги, которые он впоследствии возвращал. И вообще, было приятно следовать за ним, куда бы он ни вел.
Морская пехота была верным выбором Харди после колледжа. Его легко было представить летящим на истребителе над горами и океанами, защищающим свою нацию и этот несчастный мир, наказывающим злодеев и спасающим похищенных девушек в дальних странах. А иногда, одетым в блестящую форму, заседающим на стратегических советах и решающим судьбу нации. Он мог бы быть самым великим асом, как Эди Рикенбейкер, Джо Фосс, Пэппи Боингтон, Дик Бонг, Великий Гэтсби. Его жизнь была смесью реальности и выдумки.
А потом была тюрьма во Вьетнаме.
– В чем дело? – спросил Фредди, когда они уселись в кухне.
Харди потряс головой и потер пальцами глаза. Только что над ним прошло облако, и тень его обдала Харди холодом. Он не любил думать об этом.
– Ни в чем, – ответил он. – Брось мне еще пива.
– Мне это не нравится, – сказал он.
– Что именно? – поинтересовался Харди, открывая бутылку об угол стола.
– Мне не нравится, что Махоури приезжает сюда. – Свою бутылку пива Фредди открыл об ручку коляски. – Каждый контакт с ним это дополнительный риск.
Харди сделал большой глоток из бутылки.
– Ты хочешь, чтобы они доверяли нам, так? – Джи посмотрел на Фредди и улыбнулся. – А сам ты стал бы нам доверять?
Фредди на секунду задумался, затем рассмеялся.
– И все равно, мне это не нравится.
– Мне тоже, – согласился Харди. – Но что я могу поделать? Согласись, что в этом грешном мире полно людей, которые, если бы представилась возможность, без малейших колебаний нагрели бы своих арабских друзей на пятьдесят миллионов долларов. Фред, старина, мы живем в испорченном мире. Может быть, ты раньше этого никогда не замечал?
Мейсон кивнул.
– Да, мне это приходило в голову. Но чего они этим добьются, черт возьми? Они хотят, чтобы ты рассказал им о своих планах, но ведь ты никогда не расскажешь. Так почему же они все равно лезут?
Харди пожал плечами.
– Они пришли, посмотрели, замыслов наших не поняли, но они увидели, что мы что-то делаем, правильно? Увидели, что мы не просто валяем дурака, а имеем какой-то план и не тратим их деньги попусту. Думаю, им даже нравится, что мы не хотим раскрывать своих замыслов, считают нас хитрее себя. И, видит Бог – это правда.
– Но мы им мало что говорим.
– И тем не менее, это еще больше убеждает их, – сказал Харди и улыбнулся другу.
– Надеюсь, – ответил Фредди. Если Джи говорил так, значит, все в порядке.
Роберт «Джи» Харди не был ни самым ловким человеком в мире, ни самым богатым, ни самым сильным или симпатичным. Но всю свою жизнь он был одним из самых ловких в группе, одним из самых богатых, одним из лучших спортсменов, и одним из тех, у кого была самая симпатичная девушка. Иногда кто-то бывал ловчее, но, чтобы быть ловчее Харди, надо было носить очки, быть или очень толстым, или очень худым и все время сидеть над книгами. Были и такие, кто весил двести пятьдесят фунтов, играл передним полузащитником и мог приподнять человека от земли с помощью одного пальца, но у подобных мастодонтов бывали сломаны носы, отсутствовали шеи, а когда они пытались заговорить, то изо рта вырывалось хрюканье. А вот Харди играл защитником, смеялся, обгоняя соперника, а девушки просто балдели, когда он проходил мимо.
Семья Харди не была очень богатой, но у него одного из первых в школе появилась машина, и, конечно, это была «МГ», удобная, яркая и броская. В школе у него никогда не было неприятностей, и не потому, что он не совершал проступков, из-за которых у других ребят бывали неприятности, а потому, что редко попадался, а когда его все-таки ловили, ни у кого не возникало желания наказать его. Для всех он был воплощением их мечты с улыбкой Эррола Флинна, и, когда он с большой ловкостью совершал что-либо нехорошее, все улыбались ему в ответ, хлопали по плечу и говорили, что он ни в коем случае не должен больше так поступать. Он послушно кивал головой, потом поворачивался и убегал в библиотеку или на футбольное поле, в колледж, в корпус морской пехоты.
Харди был выше всего этого, он проходил по жизни как супермен, взлетая над всеми и снисходительно поглядывая сверху. Он брал от жизни все, что хотел, поскольку ему, как супермену, это было дозволено.
В старших классах школы он выбрал себе прозвище Лжи»: тогда его одноклассники прочитали «Великий Гэтсби» и единодушно решили, что он похож на Гэтсби. [1](В морской пехоте никто не знал, откуда взялось это прозвище, и начали рассказывать истории, что оно появилось так же, как и прозвище «Спаситель» у бомбардировщика В-1. Когда на завод по производству этих бомбардировщиков явились посетители и увидели этого фантастического монстра с загнутой носовой частью и стреловидными крыльями, они разинули рты от удивления и воскликнули: «Иисус Христос…». Говорили, что, когда один морской пехотинец представил Харди своей жене или подружке, она раскрыла рот от удивления и смогла только вымолвить: «Вот это да!». Конечно, в обеих историях было преувеличение, но не такое уж большое.) Харди не испытывал от этого особого удовольствия, он просто никогда не думал об этом. Ему не говорили, что он исключительный, да он и не заявлял об этом, но так оно и было. От обычных людей он отличался настолько, насколько птица отличается от змеи, как будто на шаг опередил всех в своем развитии. Образно говоря, у него на пятках были крылья. Не думая об этом и не извлекая из этого никаких преимуществ, он всю свою жизнь был уверен, что обычные законы написаны не для него. Он не нарушал их намеренно, он просто игнорировал их.
Весь мир был его. Ему давали все, что он хотел, а если нет, то он брал сам, и люди всегда улыбались, когда он делал это, что бы это ни было: деньги, девушки и вообще все, что ему нравилось. Считалось почетным уступить свою девушку Джи Харди, это означало, что в ней, а стало быть и в тебе, есть что-то необычное. Ему с удовольствием давали в долг деньги, которые он впоследствии возвращал. И вообще, было приятно следовать за ним, куда бы он ни вел.
Морская пехота была верным выбором Харди после колледжа. Его легко было представить летящим на истребителе над горами и океанами, защищающим свою нацию и этот несчастный мир, наказывающим злодеев и спасающим похищенных девушек в дальних странах. А иногда, одетым в блестящую форму, заседающим на стратегических советах и решающим судьбу нации. Он мог бы быть самым великим асом, как Эди Рикенбейкер, Джо Фосс, Пэппи Боингтон, Дик Бонг, Великий Гэтсби. Его жизнь была смесью реальности и выдумки.
А потом была тюрьма во Вьетнаме.
– В чем дело? – спросил Фредди, когда они уселись в кухне.
Харди потряс головой и потер пальцами глаза. Только что над ним прошло облако, и тень его обдала Харди холодом. Он не любил думать об этом.
– Ни в чем, – ответил он. – Брось мне еще пива.
II. ПЕРВОПРИЧИНЫ
15
Когда Уильям Кейси заступил на пост главы ЦРУ, он понимал, что мир изменился со времен второй мировой войны и Управления стратегических служб – первой американской профессиональной разведывательной организации. Он осознавал, что главной его задачей будет ведение длительной «холодной войны» с Советским Союзом, а войны как таковые будут предполагать ведение не боевых, а террористических действий со стороны множества слаборазвитых стран, считающих себя врагами Америки.
Обе эти угрозы требовали различного подхода. В отношении Советского Союза целесообразно было вести наблюдение за известными агентами КГБ, тщательно маскирующимися под политиков и дипломатов, в сочетании с промышленным шпионажем. И для этой цели можно было использовать спутники, самолеты-разведчики У-2, подслушивающую аппаратуру в посольствах. Но от маленьких стран третьего мира исходила угроза индивидуальных акций, поэтому в действиях контрразведки должен был присутствовать более индивидуальный подход.
Кейси был доволен. Подобная работа имела романтический налет настоящего шпионажа. Он намеревался создать сеть своих агентов в маленьких враждебных странах, разбросанных по всему миру, чтобы эти агенты с помощью радиостанций или симпатических чернил сообщали о каждом разговоре в каждой палатке и доме на территории враждебного государства.
Но именно таким образом этот план не сработал. Главная проблема заключалась в том, что враги Америки не только не были американцами, но и выглядели совсем иначе. В основном, они не были ни черными, ни белыми, они были арабами, афганцами, пакистанцами, индийцами, сикхами, ливийцами. В старые времена их с презрением называли людьми смешанной расы, относились к ним с пренебрежением, если вообще замечали. Сейчас они стали врагами, и Кейси не располагал достаточными людскими ресурсами для внедрения в стан противника. Агенты, вербуемые в колледжах Соединенных Штатов, никогда не могли сойти за настоящих сикхов или ливийцев, они не могли незамеченными просочиться в эти страны, организовать бизнес на деньги ЦРУ и жить вполне легально, как это было в Англии, Германии и даже в Центральной Америке.
Поначалу Кейси пытался вербовать коренных жителей, но эти попытки полностью провалились. Правительства этих стран, настроенных враждебно по отношению к США, состояли, в основном, из религиозных фундаменталистов, и очень мало людей в этих правительствах или в террористических организациях, которые они создали, могли польститься на деньги или женщин – эти две приманки разведки с незапамятных времен. Таким образом, Уильям Кейси направил все усилия на шпионаж в дружеских странах.
И это было не так абсурдно, как могло показаться. Во-первых, для этого имелись возможности: агенты из правительств дружественных стран были убеждены, что Соединенные Штаты являются их другом, а шпионаж в пользу Америки это просто контакты в обход чиновников, а такие контакты придают уверенности, что Соединенные Штаты всегда окажут помощь, когда это будет необходимо. Подобная работа давала свои результаты, потому что Кейси был достаточно умен, чтобы ориентировать дружественных агентов на другие государства. Например, некоторых членов правительства Чада просили сообщать всю возможную информацию о соседних Ливии или Судане. Иногда информация касалась и секретов самого Чада, но все обставлялось таким образом, чтобы для агента это не выглядело как предательство интересов собственной страны. Действуя подобным образом, в 70-х и начале 80-х годов Кейси создал разветвленную агентурную сеть в развивающихся странах, окружив каждое враждебное государство агентами в тех странах, которые имели дружеские отношения с обеими сторонами.
И все-таки, это была не совсем правильная система, и работала она не слишком четко. Поступавшие из различных стран сведения стекались в Вашингтон, где они сопоставлялись и уточнялись, и таким образом постепенно вырисовывалась картина грозящей опасности, но проблема заключалась в том, что очень часто эти картины вырисовывались слишком медленно. В 1983 году в Вашингтон начали поступать сведения, что Ливан готовит крупный террористический акт, но ничего конкретно так и не стало известно, пока не взорвали казармы морской пехоты в Бейруте, где были убиты сотни американцев.
С другой стороны, информации о том, что Ливия в 1981 году подготавливала военный инцидент, оказалось достаточно, чтобы вооруженные силы США в районе Средиземноморья были приведены в полную боевую готовность. И, когда ранним утром в среду 19 августа ливийские истребители атаковали два американских морских истребителя F-14, для американцев это не явилось неожиданностью. Пилоты были предупреждены о возможной опасности, самолетные РЛС работали в боевом режиме, и поэтому удалось без потерь сбить ливийские истребители.
Ливийский лидер полковник Моаммар Каддафи пришел в ярость. В течение следующей недели Кейси получал донесение от агента из соседней Эфиопии: Каддафи заявил главе Эфиопии Менгисту Хайле Мариаму, что собирается убить президента Рейгана. Через месяц пришло сообщение от палестинцев, от одной из их групп, убежденной, что будущее их народа зависит от попытки убедить Америку, что палестинцы могли бы быть более верным союзником, чем Израиль, и тем самым прекратить американскую помощь Израилю. В сообщении говорилось, что Ливия ведет работу среди инакомыслящих членов ООП, подбивая террористов на убийство американского президента. Дальнейшие подтверждения поступили от агентов из Афганистана, Пакистана и Индии.
Обе эти угрозы требовали различного подхода. В отношении Советского Союза целесообразно было вести наблюдение за известными агентами КГБ, тщательно маскирующимися под политиков и дипломатов, в сочетании с промышленным шпионажем. И для этой цели можно было использовать спутники, самолеты-разведчики У-2, подслушивающую аппаратуру в посольствах. Но от маленьких стран третьего мира исходила угроза индивидуальных акций, поэтому в действиях контрразведки должен был присутствовать более индивидуальный подход.
Кейси был доволен. Подобная работа имела романтический налет настоящего шпионажа. Он намеревался создать сеть своих агентов в маленьких враждебных странах, разбросанных по всему миру, чтобы эти агенты с помощью радиостанций или симпатических чернил сообщали о каждом разговоре в каждой палатке и доме на территории враждебного государства.
Но именно таким образом этот план не сработал. Главная проблема заключалась в том, что враги Америки не только не были американцами, но и выглядели совсем иначе. В основном, они не были ни черными, ни белыми, они были арабами, афганцами, пакистанцами, индийцами, сикхами, ливийцами. В старые времена их с презрением называли людьми смешанной расы, относились к ним с пренебрежением, если вообще замечали. Сейчас они стали врагами, и Кейси не располагал достаточными людскими ресурсами для внедрения в стан противника. Агенты, вербуемые в колледжах Соединенных Штатов, никогда не могли сойти за настоящих сикхов или ливийцев, они не могли незамеченными просочиться в эти страны, организовать бизнес на деньги ЦРУ и жить вполне легально, как это было в Англии, Германии и даже в Центральной Америке.
Поначалу Кейси пытался вербовать коренных жителей, но эти попытки полностью провалились. Правительства этих стран, настроенных враждебно по отношению к США, состояли, в основном, из религиозных фундаменталистов, и очень мало людей в этих правительствах или в террористических организациях, которые они создали, могли польститься на деньги или женщин – эти две приманки разведки с незапамятных времен. Таким образом, Уильям Кейси направил все усилия на шпионаж в дружеских странах.
И это было не так абсурдно, как могло показаться. Во-первых, для этого имелись возможности: агенты из правительств дружественных стран были убеждены, что Соединенные Штаты являются их другом, а шпионаж в пользу Америки это просто контакты в обход чиновников, а такие контакты придают уверенности, что Соединенные Штаты всегда окажут помощь, когда это будет необходимо. Подобная работа давала свои результаты, потому что Кейси был достаточно умен, чтобы ориентировать дружественных агентов на другие государства. Например, некоторых членов правительства Чада просили сообщать всю возможную информацию о соседних Ливии или Судане. Иногда информация касалась и секретов самого Чада, но все обставлялось таким образом, чтобы для агента это не выглядело как предательство интересов собственной страны. Действуя подобным образом, в 70-х и начале 80-х годов Кейси создал разветвленную агентурную сеть в развивающихся странах, окружив каждое враждебное государство агентами в тех странах, которые имели дружеские отношения с обеими сторонами.
И все-таки, это была не совсем правильная система, и работала она не слишком четко. Поступавшие из различных стран сведения стекались в Вашингтон, где они сопоставлялись и уточнялись, и таким образом постепенно вырисовывалась картина грозящей опасности, но проблема заключалась в том, что очень часто эти картины вырисовывались слишком медленно. В 1983 году в Вашингтон начали поступать сведения, что Ливан готовит крупный террористический акт, но ничего конкретно так и не стало известно, пока не взорвали казармы морской пехоты в Бейруте, где были убиты сотни американцев.
С другой стороны, информации о том, что Ливия в 1981 году подготавливала военный инцидент, оказалось достаточно, чтобы вооруженные силы США в районе Средиземноморья были приведены в полную боевую готовность. И, когда ранним утром в среду 19 августа ливийские истребители атаковали два американских морских истребителя F-14, для американцев это не явилось неожиданностью. Пилоты были предупреждены о возможной опасности, самолетные РЛС работали в боевом режиме, и поэтому удалось без потерь сбить ливийские истребители.
Ливийский лидер полковник Моаммар Каддафи пришел в ярость. В течение следующей недели Кейси получал донесение от агента из соседней Эфиопии: Каддафи заявил главе Эфиопии Менгисту Хайле Мариаму, что собирается убить президента Рейгана. Через месяц пришло сообщение от палестинцев, от одной из их групп, убежденной, что будущее их народа зависит от попытки убедить Америку, что палестинцы могли бы быть более верным союзником, чем Израиль, и тем самым прекратить американскую помощь Израилю. В сообщении говорилось, что Ливия ведет работу среди инакомыслящих членов ООП, подбивая террористов на убийство американского президента. Дальнейшие подтверждения поступили от агентов из Афганистана, Пакистана и Индии.