— Об этом мечтает каждый мужчина. Повернув голову к плите, он произнес:
   — Хочу тосты вместо булочек. С хрустящей коричневой корочкой.
   И вышел из кухни.
   Помывшись после работы и переодевшись, Джейк вернулся к столу и увидел, что его угрюмо молчащая красавица-жена приготовила великолепный ужин. Он сел и положил салфетку на колени. Самодовольно улыбнувшись, он спросил:
   — А ты не будешь есть?
   — Я не голодна.
   Он проглотил кусок мяса и вспомнил те дни, когда Мэри-Бет морила себя голодом. Когда на поле битвы сталкивались две воли, он всегда выходил победителем.
   — А если я буду настаивать? Она покорно посмотрела на пищу.
   — Тогда я буду есть.
   — Даже если тебе придется по обыкновению давиться?
   Ее глаза испуганно вспыхнули. Он посмотрел ей прямо в лицо. Они оба отлично знали, что он вовсе не заставлял ее давиться той лепешкой. Просто его беспокоило, что она ничего не ела, и он пытался уговорить ее проглотить хоть что-нибудь. По каким-то причинам она решила воспользоваться этим и выставить своего мужа в невыгодном свете, повторив слово в слово то, что он сказал.
   Зачем? Вот в чем вопрос. Может быть, она надеялась, что ее родители объявят их брак недействительным? Джейк не знал, что подумать. Единственное, в чем он был уверен, так это в том, что не хотел благодаря ее наговорам выглядеть эдаким бессердечным злодеем, и она больше не посмеет так себя вести.
   — Не думаю, что тебе станет скверно, если ты разок-другой не поешь. Конечно, толстушкой тебя трудно назвать, но кой-какой лишний жирок у тебя имеется.
   Она в явной растерянности провела рукой по своему бедру.
   — Я боялся услышать от тебя, что тебе положено ждать, пока муж не покончит с трапезой. Ведь так принято у индейцев? Сначала едят мужчины, а женщины ждут в сторонке.
   — Мой отец не признавал этой традиции. В его доме соблюдают обычаи, но они представляют собой смесь из обычаев бледнолицых и команчей. Отец любит, чтобы мать сидела за столом.
   А еще ее отец почитал нужным уступить, когда мать злилась и не хотела с ним разговаривать. Да, Хантера нельзя назвать самодуром.
   — Понимаю, — улыбнулся он. — Значит, если какой-нибудь обычай команчей мне не по вкусу, мы можем изменить его, не так ли?
   — Да.
   Джейк сунул в рот кусок домашнего хлеба, который испекла Лоретта. Запив его кофе, он сказал:
   — Нет, я не жалуюсь. И мне еще не приходилось встречать мужчину, который жаловаться бы на то, что его жена — воплощенная покорность и единственная ее цель — всячески угождать ему и исполнять все его приказания.
   Ее щеки снова порозовели.
   Чтобы спрятать усмешку, Джейк припал к чашке.
   — Скажи, а как в таком случае должен вести себя муж? Существуют ли и для него какие-нибудь правила поведения? Мне бы не хотелось разочаровать такую покорную жену, для которой свято чувство долга, и обмануть ее ожидания.
   — Для мужа не существует никаких правил, — ответила она.
   — Ни одного? Но наверняка жена что-то ждет от него, наверняка в ее голове сложился какой-то идеал.
   — Ей остается лишь надеяться, что муж будет любить ее и… — она взглянула ему в глаза, — стараться ей угодить.
   Вот это сюрприз! Она словно напомнила ему о том, что он обещал вчера. Как он тогда сказал? «Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты была счастлива».
   — Я чувствовал, что что-то тут не так.
   — Нет закона, который бы обязывал его любить, — добавила она дрожащим голосом. — Женщина может лишь надеяться на это.
   Он поставил чашку на стол, мысленно аплодируя ей. Замечательный метод — давить на его совесть. Правда, к своему несчастью, она не знает, что он никогда не позволял собой манипулировать. Она может хоть целый месяц хитрить — все равно не дождется, чтобы он выпустил ее из дома. Если же у нее была другая цель — заставить родителей объявить их брак недействительным, — то и в этом случае она ничего не добьется. Сегодня вечером он это выяснит.
   Не то чтобы он собирался позволить ей вести себя в том же духе, независимо от цели, которую она преследовала. Ей было невдомек, что у него тоже есть свои методы, пусть не слишком красивые, чтобы в корне пресечь ее попытки перехитрить его.
   — Короче говоря, главное — мои желания, — произнес он и на секунду задумался. — Это замечательно удобно для мужчины. И касается буквально всего? Какой бы невероятной ни была моя просьба, ты обязана подчиниться мне, не задавая лишних вопросов и не возражая?
   Ее достоинство было задето, и она явно медлила с ответом. Но затем тихо промолвила:
   — Да.
   Джейк откинулся на спинку стула и воззрился на нее. Подняв брови, он сказал:
   — Это становится интересным.
   На ее лице отразился испуг: она поняла, к чему он клонит. Он был изумлен, что она не пытается изменить тактику. Когда Мэри-Бет не помогали ее уловки, она прибегала к другим.
   Он вытащил из кармана часы и посмотрел на циферблат.
   — А знаешь ли ты, что мы с тобой женаты уже почти двадцать четыре часа?
   Он взглянул ей в глаза и с удовлетворением заметил, что она начала нервничать. Возможно, она наивна, но не глупа.
   — Двадцать четыре часа… а я еще ни разу не видел моей жены без рубашки и одежды из кожи, в которую она запакована с ног до головы. Что если я попрошу тебя раздеться? Это может заменить мне десерт.
   Она приложила руку к горлу, ее глаза округлились и стали похожи на монеты. Ужас, который ее обуял, чуть не испортил ему всю игру. Единственное, что ему оставалось, — это постараться не выдать своих чувств.
   — Ты действительно просишь меня об этом? — пролепетала она.
   — Ну, а если бы попросил? Ты разделась бы, Индиго?
   Она сглотнула и в страхе посмотрела на лампу.
   — Лампа горит.
   — Это, чтобы лучше тебя видеть, — сказал он, еще дальше откидываясь на стуле и стараясь изо всех сил придать своим глазам похотливое выражение. — Сначала рубашку, пожалуйста. Но только не надо это делать в другом конце комнаты. Подойди ко мне, встань рядом. И снимай помедленнее. Добрая половина удовольствия заключена в предвкушении.
   Казалось, она бы все отдала, чтобы удрать. Еле сдерживая смех, Джейк продолжал:
   — Ну же, покорная жена. Я не могу ждать всю ночь. Опустив голову, она направилась к нему. Когда она коснулась бедром стола, ее руки опустились вниз и ухватились за конец замшевой рубашки. Он все еще думал, что она остановится, был в этом полностью уверен. Но неожиданно она рывком сняла рубашку через голову и бросила ее на пол.
   Джейку показалось, что его окатили ведром ледяной воды. Он был настолько потрясен, что едва дышал, и сердце у него в груди словно перестало биться. Он не смог бы пошевелиться, даже если бы ему приказал сам Господь Бог. Она стояла перед ним, как овечка на заклании в ожидании, когда над ней блеснет нож, — дрожащая, со склоненной от стыда головой. Ее муслиновая сорочка, застиранная до полной прозрачности, скорее не прикрывала ей грудь, а дразнила.
   Передние ножки стула, на которой сидел Джейк, с таким грохотом опустились на пол, что Индиго вздрогнула. Джейк застыл в молчании. Ему вдруг стало ясно, что она не играла роль. Она совершенно искренне была готова исполнить любое его приказание, даже если это означало бы для нее конец света.
   Ему вспомнился вчерашний день, когда Индиго уверяла, что воля отца для нее закон, и она никогда не ослушается его. Он видел, каким бледным было ее лицо во время свадебной церемонии, и не забыл, какой страх обуял ее прошлой ночью. Меньше всего она хотела выходить за него замуж и все-таки сделала это. А почему? Потому что так распорядился ее отец.
   Ужин, который он только что съел, камнем упал ему в желудок. Несколько раз в жизни он вел себя, как идиот, но сегодня он превзошел себя.
   — Индиго… — прошептал он.
   Услышав его голос, она всхлипнула и стала высвобождать сорочку, заправленную в штаны. Он схватил ее за запястья, чтобы остановить. Она подняла голову. Голубые глаза, в которых блестели слезы унижения, посмотрели на него с немым вопросом.
   — Я не имел это в виду. Я пошутил.
   Его слова, произнесенные взволнованным голосом, повисли в воздухе и казались такими гадкими, что он хотел взять их назад. Шутка? Она была права: он эгоист и мерзкий негодяй. Да еще глуп как пробка.
   — Я не думал, что ты действительно… я думал, что…
   Слова были ни к чему. Глядя на нее, он понял, правда слишком поздно, что она не из тех, кто станет манипулировать другими или врать. Она соврала единственный раз — когда сказала, что не боится его. Но это было продиктовано лишь гордостью, а не желанием обмануть. Боже, почему он ничего не заметил в ее глазах? Они были чисты, как стекло, и в них отражались все ее мысли и чувства.
   «Это твое желание? Я должна? Это твое последнее слово?» Он вспомнил, как изменилось ее лицо этим утром, когда он попросил ее быть осторожнее с животными. «Мне не нравится, что ты кормишь пуму». Он ничего ей не запрещал. В этом не было необходимости. Достаточно было одного его недовольства. В голове звучал голос Денвера Томпкинса: «Скво сделает все, что ей прикажет мужчина».
   Джейку стало нехорошо. Она словно ковром расстелилась перед ним, чтобы он походил по ней ногами, и он не постеснялся втоптать в грязь ее гордость. Джейк отпустил ее запястья и снова упал на стул.
   — Прости, Индиго. Можешь снова надеть рубашку.
   Она одной рукой закрыла грудь и наклонилась, чтобы поднять рубашку. Он заметил, что ее дрожащую руку, которой она потянулась за рубашкой, перерезает шрам от ножа. У нее нет ничего общего с Мэри-Бет; глупо было сравнивать их.
   Она прижала рубашку к груди.
   — Теперь можно мне пойти в спальню? Джейк съежился. Он почти был уверен, что окончательно испортил их отношения…

14

   Как только Джейк разрешил Индиго уйти, она повернулась и выскользнула из кухни. Войдя в темную спальню, она остановилась и оглядела мрачные стены, чувствуя себя зверем, угодившим в ловушку. Он пошутил? Она охнула и закрыла рукой рот; он играл с ней; другого объяснения не было. Оказалось, быть замужем за этим человеком еще страшнее, чем она себе представляла.
   Ноги ее ослабели, и она кое-как добралась до постели. Крепко зажмурив глаза, Индиго усилием воли попыталась отогнать от себя все мысли. Иначе она бы разревелась, но доставить ему такое удовольствие у нее не было ни малейшего желания…
   Проклиная себя на чем свет стоит, Джейк вскочил на ноги, схватил лампу и прошел по дому. Он увидел, что Индиго лежит поперек кровати, зарывшись лицом в подушку. Поставив лампу на тумбочку, Джейк сел рядом с ней и положил руку ей на спину.
   — Индиго, пожалуйста, не плачь.
   Она подняла голову. Лицо ее было перекошено, однако глаза оставались сухими.
   — Я не плачу.
   Джейк отвел взгляд в сторону, на стены.
   — Я должен перед тобой извиниться. Я и не думал издеваться. Просто, мне казалось… словом, я неправильно тебя понял и очень жалею об этом.
   Его слова прозвучали так сухо и официально и настолько не соответствовали его внутреннему состоянию, что Джейк готов был застонать. Он снова посмотрел на нее. Индиго уткнулась в подушку. Рыжие пряди выбились из косы и разметались по затылку, как пучки медной проволоки.
   — Все в порядке, — ответила она глухим голосом.
   Но это была неправда. Она была подавлена случившимся, и он намеренно пытался растормошить ее и дать вылить свою обиду, забывая, что ее воспитание не позволяло ей мстить за оскорбление. Ответственность, которая легла на его плечи, пугала Джейка. Неужели он получил право распоряжаться ее жизнью? Нередко он вообще не понимал эту девушку.
   — Я вел себя как идиот.
   Он коснулся пальцами ее рубашки и слегка покрутил привлекательные завитки на голове.
   — Видишь ли, я думал… — продолжал он.
   Он почувствовал, как она буквально сжалась от его прикосновения, и понял, насколько он ей был противен. Джейк вздохнул и убрал руку. Он не мог винить ее.
   Он откинулся назад так, чтобы видеть половинку ее лица.
   — Индиго, может, все-таки взглянешь на меня? Она повернула голову и посмотрела на него своими голубыми глазами.
   — Конечно, я не заслуживаю прощения, но, может быть, по доброте душевной ты все же простишь? И попробуешь забыть мою мерзкую выходку?
   По выражению ее лица было ясно вино, что она не видит причин спускать ему. Джейку ничего не оставалось, как смириться с этим.
   — Знаю, что мне нет оправдания. Но у меня есть сестра — Мэри-Бет. Ты очень напоминаешь мне ее — не внешне, а характером. Так вот она…
   Глядя в ее бездонные голубые глаза, Джейк продолжал рассказывать, едва слыша, что он говорит, и лишь искренне надеясь на то, что она поймет его, когда узнает об их сражениях, в которых воля одного сталкивалась с волей другого. Наконец, умолкнув, он заметил, что ее лицо немного смягчилось.
   — Она действительно разбила все тарелки? А ты что сделал?
   Джейк убрал завиток с ее щеки.
   — Я спрятал подальше китайскую вазу и заорал, чтобы она прекратила. А что мне еще оставалось?
   — На чем же вы едите дома?
   У Джейка внутри все сжалось. Он и забыл, что должен играть роль человека малообеспеченного. Слава Богу, ей и в голову не пришло, что та китайская ваза могла быть очень дорогой.
   — Нам пришлось купить новые тарелки. Но вернемся к разговору о Мэри-Бет. Почему я, собственно, начал говорить о ней? Если ей чего-нибудь захочется, она любыми способами попытается переубедить меня. И прибегнет к любым уловкам. Она может целыми днями не разговаривать со мной, и это совершенно выбивает меня из колеи. Я думал… когда ты…
   — Ты думал, что и я решила прибегнуть к тем же уловкам, — договорила она за него.
   Джейк кивнул и, вспомнив, какое у нее было выражение лица на кухне, снова испытал некоторую досаду.
   — Когда я приказал тебе раздеться, я и не думал, что ты в самом деле начнешь г ее с себя снимать. Я был уверен, что ты возмутишься и убежишь.
   — А куда мне бежать? — тихо возразила она.
   Ее вопрос резанул Джейка по самому сердцу. Ведь ей действительно некуда бежать. Для нее не существует другой земли, кроме Вулфс-Лэндинга.
   — Я никогда больше тебе этого не прикажу, — пообещал он.
   — То есть раздеться?
   Он не хотел разрушать надежду, мелькнувшую в ее глазах.
   — Я никогда не заставлю тебя унижаться, — поправился он. — Ты прощаешь меня?
   Ее взгляд смягчился.
   — Да, я прощаю тебя за то, что ты заставил меня снять рубашку.
   Он почувствовал в ее словах намек и улыбнулся.
   — Но ты не прощаешь меня за то, что я заставляю тебя сидеть дома.
   Она ничего не ответила, но ее молчание было красноречивее слов.
   — Индиго, я бы с удовольствием изменил свое решение, но не могу. Мне остается только сожалеть, что я рассердил тебя и испортил тебе настроение.
   — Нет, я не сержусь, — произнесла Индиго, закрыв глаза. — Просто в душе какая-то пустота.
   Боже, он чувствовал себя настоящим негодяем. Но самое ужасное заключалось в том, что на самом деле он им не был. Ему безумно хотелось заключить ее в объятия и как-то утешить. Однако после того, что произошло на кухне, он решил не рисковать.
   Он сел на матрац и откинулся спиной на изголовье кровати. Похлопывая подушку, лежавшую рядом, он сказал:
   — Почему бы тебе не сесть тут, со мной? Может, если мы поговорим и все выясним, в душе у тебя уже не будет прежней пустоты?
   Она приподнялась на локтях и посмотрела вперед.
   — Иди садись, — мягко настаивал он. — Обещаю, что не стану кусаться.
   Она нехотя подползла к нему на коленях. Когда Индиго устроилась рядом, Джейк обхватил ее рукой за плечи. И тут же почувствовал, как напряглось ее тело: близость с ним претила ей.
   И в голову ему закралось ужасное подозрение. «Это твое желание?» Он смотрел на ее склоненную голову. Ему следует выяснить это именно сейчас, прежде чем заводить серьезный разговор.
   Коснувшись завитка у нее на затылке, Джейк сказал:
   — Мне нравится, когда ты заплетаешь волосы в косу. Но было бы лучше, если б ты их распустила.
   Она подняла руки и начала вытаскивать шпильки. Джейк с горечью наблюдал, как она расправляла пальцами свои рыжие волосы. Шелковые пряди рассыпались по его руке и упали на его колени. Он ненавидел себя за то, что собирался сказать. Но, черт возьми, должен же он выяснить!
   — Индиго, я вовсе не имел в виду, чтобы ты сделала это прямо сейчас.
   Она откинула волосы с глаз, чтобы разглядеть его. Никогда раньше он не видел так отчетливо, насколько в ее внешности переплелись черты обоих родителей. Изящество матери и царственный облик отца сотворили лицо, которое поражало одновременно и красотой, и нежностью. Индиго удивительно сочетала в себе гордость и покорность, силу и слабость. Ему никогда не понять ее.
   У Джейка екнуло сердце при виде того, как она смутилась. Индиго отвернула от него голову и принялась снова убирать волосы. Ей показалось, что он озабочен какой-то серьезной проблемой, а Джейк, по крайней мере, получил ответ на свой вопрос.
   Он прислонил голову к стене и уставился в потолок.
   — Индиго, раз уж ты их распустила, оставь как есть, — тихо сказал он.
   Уголком глаза он видел, что она отбросила шпильки в сторону и сложила руки на коленях. Воцарилась тишина. На какой-то момент Джейк даже этому обрадовался. Боже, не удивительно, что она была против этого замужества. С первого дня их знакомства в ней проявились три черты: стремление к свободе, невероятная гордость и преданность отцовским убеждениям. А теперь, как ей казалось, она стала собственностью белого человека.
   Джейк постарался вспомнить те эпизоды, когда Хантер проявил свою волю. В его присутствии это произошло дважды и оба раза — прошлой ночью. Сначала Хантер едва заметно приподнял руку, призывая жену замолчать, когда она попыталась возражать против замужества Индиго, а потом грозно повысил голос на дочь, когда та решила сама защитить себя. «Ты перечишь мне, Индиго?» Джейк закрыл глаза, вспомнив, как задрожал ее голос: «Нет, отец, я никогда не стану тебе перечить».
   И теперь власть, которую Хантер имел над своей дочерью, перешла к Джейку.
   Постепенно, преодолевая отвращение, он стал осознавать, что — это реальность и никуда от нее не денешься. Нет, он не считал, что мужчина не должен быть главой семьи. Как раз наоборот. Просто его коробило при мысли о том, что любое его желание Индиго воспринимает как приказ. Интересно, сколько она вот так бы сидела и по его желанию заплетала и расплетала косу? Наверное, всю ночь напролет, с ужасом подумала он. Несмотря на явную бессмысленность его приказов.
   Он не чувствовал себя готовым с этим смириться. Его смертельно пугало то, что Индиго все его слова понимает буквально и немедленно повинуется. В порыве ярости он мог бы крикнуть, чтобы она сунула голову в кормушку для лошадей или пошла утопилась в реке. Там, где он жил раньше, у людей часто срывалось такое с языка. Да и у него самого тоже. А Мэри-Бет в ответ лишь показывала ему язык. И не сосчитать, сколько раз он клялся задушить ее. Индиго могла бы всерьез отнестись к такой угрозе.
   Джейку жутко хотелось расхохотаться. Вся ситуация казалась ему до чрезвычайности нелепой. В доме белых никогда не возникает сомнений в том, кто хозяин в семье, поскольку, чтобы установить свое главенство, мужчина начинает шуметь, угрожать, а то и драться. В доме Хантера, чей авторитет действительно непререкаем, человек посторонний может растеряться и не сразу понять, кто верховодит, так как Хантеру редко приходится доказывать свое превосходство.
   По мнению Джейка, так и следовало жить. Все в доме Хантера чувствовали себя более или менее счастливыми. Трудность заключалась в одном: Джейк не был уверен, что сумеет последовать примеру своего тестя. Он не привык взвешивать в уме свои слова и выпаливал их сразу. Никто никогда раньше перед ним не пресмыкался и не бросался исполнять все его желания. И теперь он получил такую власть над конкретным человеком. Это пугало.
   И в то же время завораживало.
   Впервые в жизни Джейку приоткрылась другая, тайная сторона его натуры. Какой мужчина в глубине души не мечтал хоть когда-нибудь, чтобы рядом с ним оказалось чудесное существо, готовое исполнить все его приказы, полурабыня, полуобольстительница, которая удовлетворит любую прихоть? В большинстве случаев мужчины лишь рисуют в своем воображении сладостные картины и не пытаются воплотить их в жизнь. Для Джейка далекие мечты неожиданно превратились в реальность.
   Он обнимал красивую, чудную, невинную девушку, которая сделает все, что он скажет. Даже сейчас она сидела молча, ожидая, когда он заговорит. Расслабившись, Джейк представил себе соблазнительную картину: Индиго в великолепной наготе склонилась над ним, рассыпав свои медные волосы вокруг его лица, и он ловит губами ее груди.
   Джейк передвинул руку, лежавшую у нее на плече, и коснулся нежного бархата шеи. Рассеянно поглаживая пальцами ее горло, он представил себе, как она лежит перед ним, приподнимая бедра и отдаваясь ему в сладостной истоме. Его пульс участился, и он надавил пальцем ей на щеку, чтобы повернуть к себе ее лицо.
   Увидев так близко темные губы Индиго и почувствовав ее теплое дыхание, Джейк чуть было не удержался, чтобы поцеловать ее. Она принадлежала ему. И даже сам Господь Бог не смог бы осудить его. Джейку даже незачем ждать: он мог потребовать от нее все, что хотел.
   Эта мысль угнетающе подействовала на него. «Это твое желание?» Господи, помоги, он живой человек и может не устоять перед соблазном. Джейк сглотнул и отогнал от себя коварные картины. Наверное, живому человеку свойственно поддаваться искушению, но если Джейк сейчас позволит себе какую-нибудь вольность, он станет самым низким негодяем на свете.
   Ее мерцающие голубые глаза заволокла темная серебристая пелена, как у зверя, охваченного страхом. Он понял, что это могло быть откровением лишь для него, но не для нее. Индиго знала, что, выйдя замуж, будет обречена на пожизненное рабство. Не далее как прошлой ночью она все взвесила и смирилась с тем, что навеки повязана с Джейком.
   У Джейка появилось неприятное ощущение, будто кто-то сжал ему горло.
   — Мы собирались поговорить с тобой о том, как избавить тебя от душевной пустоты.
   — Это ощущение пройдет, — тихо ответила она. — Со временем я привыкну принимать жизнь такой, как она есть.
   Джейк ощутил острую душевную боль и необычный для себя прилив нежности к Индиго. Он не мог определить словами, что с ним происходит, да и не хотелось ему сейчас копаться в своих переживаниях. Достаточно было того, что он ясно почувствовал желание оградить ее от бед. Индиго оказалась первым человеком, который был абсолютно беззащитен перед ним, полностью в его власти, — драгоценный дар, который вручил ему ее отец. Джейк знал, что Хантер любил свою дочь и, передавая ее Джейку, он тем самым выражал ему свое полное доверие. Джейк хотел доказать, что он достоин этого доверия.
   — Думаю, со временем нам обоим удастся ко многому привыкнуть, Индиго, — сказал он мягко, — но это не значит, что сейчас ты должна чувствовать себя более несчастной, чем следует, не правда ли? За последние сутки ты лишилась многого, что было дорого тебе. Думаю, можно некоторым образом смягчить чувство утраты, если вернуть тебе кое-что.
   Хотя он все еще придерживал пальцем щеку Индиго, она отвернулась. Джейк касался ладонью нежной шеи и чувствовал, как бьется пульс в ее гортани.
   — Некоторые вещи вернуть уже невозможно, — прошептала Индиго с дрожью в голосе.
   — Что правда, то правда. Вернуть тебе Лобо я не могу.
   — Не можешь.
   — Но, мне кажется, все-таки что-нибудь я могу для тебя сделать!
   Она с любопытством посмотрела на него:
   — Что-нибудь? Джейк улыбнулся.
   — Я знаю: тебя ужасно угнетает то, что ты не можешь отныне бродить в лесах. Не думаю, конечно, что прогулки доставят тебе прежнее удовольствие, поскольку теперь рядом с тобою буду тащиться я. Но все-таки обещаю, что каждый день буду раньше уходить с рудника, чтобы выводить тебя гулять.
   — Правда?
   — Абсолютная.
   Особой радости Индиго не выразила и лишь сказала:
   — Это будет замечательно, Джейк. Спасибо. Но, он еще не выложил все свои козыри.
   — И до тех пор, пока у тебя не появится возможность вернуться на рудник, я с удовольствием буду сидеть с тобой у реки и смотреть, как ты намываешь золото. Тебе станет от этого легче?
   Темная серебристая пелена в глазах стала рассеиваться, и Индиго даже слегка улыбнулась.
   — Да, намного легче.
   Для большего эффекта Джейк выдержал паузу и начал:
   — Догадываюсь, о чем ты еще волнуешься: с тех пор, как я запретил тебе ходить в лес охотиться, Беззубый остался без мяса. А потому обещаю: пока ты не сможешь вернуться к этому занятию, я сам буду следить, чтобы в коптильне постоянно было свежее мясо. Это означает, что тебе не нужно будет самой следить за этим и раз в неделю по вечерам отлучаться из дома, но поскольку ты можешь гулять в другие дни, думаю, ты сумеешь это пережить.
   Она резко повернула голову и посмотрела Джейку прямо в глаза.
   — Беззубый? Но ты сказал, что не… Джейк приложил палец к ее губам.
   — Я помню, что я говорил. Но вот в чем дело: я не растолковал тебе, что я имел в виду. Я не хотел сказать, что мне не нравиться, когда ты кормишь пуму. Просто я волнуюсь за тебя.
   Он пожал плечами:
   — Но легкие переживания вряд ли убьют меня.
   — То есть ты разрешаешь мне кормить пуму?
   — А я и не запрещал тебе этого, Индиго. Ты меня не поняла. Постараюсь с этого момента не произносить вслух того, что я не подразум…
   Индиго бросилась ему на грудь и не дала договорить. Джейк был застигнут врасплох и буквально потерял равновесие. Она обхватила его руками за шею и чуть не задушила в объятиях.