Страница:
-- Случайностей не будет, -- пообещала ему Максина. -- Если вы
гарантируете мне возвращение моей помощницы, то и я гарантирую вам вернуть
вашего дворецкого, если мы его изловим.
-- Даю слово вернуть вам вашу помощницу, -- в свою очередь пообещал
Шутт. -- А теперь слушайте, вот что известно нам: мой дворецкий не вернулся,
отправившись в эту гостиницу на встречу, назначенную за обедом. Его номер мы
не так давно обыскали. Вещей взято немного, но именно такие, какие он бы
захватил с собой, если бы собирался вернуться. И еще он прихватил кое-что
из... скажем так, собственности роты, выданной ему для работы. И тогда я
позвонил вам.
-- Верно, один из наших людей видел, как они уходили отсюда вдвоем, --
не стала лгать Максина. -- Действительно, это было в районе обеда. Десять к
одному -- эта парочка сбежала. Люди они взрослые.
-- Это точно, -- протянул Шутт, -- но я думал, что Бикер... -- Но тут
зажужжал зуммер его коммуникатора. -- Шутник на связи, -- ответил он и
прижал переговорной устройство к уху в целях сохранения конфиденциальности,
но Максина все-таки слышала высокий взволнованный женский голос. -- Когда?..
Понятно... Они уверены?.. Ну, это ясно, в космосе кто их сумеет задержать. А
вот после посадки мы их непременно схватим. Кто там у нас есть знакомый?
Выясни это и держи меня в курсе. Прием.
-- Они покинули станцию, -- заключила Максина.
-- Верно. Шаттлом в два-девятнадцать добрались до лайнера "Патриот".
Тот набрал сверхсветовую скорость три часа назад. Следующая посадка --
Транне. Нужно, чтобы кто-нибудь задержал их там. У вас там кто-нибудь есть?
-- Может быть, и есть, -- уклончиво отозвалась Максина, пытаясь
припомнить, какое семейство курирует Тран-не. Если она не ошибалась, лета до
Транне было девяносто дней, что в переводе на корабельное время получится...
Три недели. "Лаверна это наверняка предусмотрела -- подумала Максина."
Шутт прервал ее размышления.
-- Информацию о том, когда они прибудут на Тран-не, я сообщу вам, как
только вернусь в офис, но у меня такое ощущение, что они у нас в руках.
Выйти из лайнера в гиперпространство им не удастся.
-- Отлично, -- сказала Максина. -- Считайте, мы договорились. А теперь
будьте так добры, уведите своих солдат с принадлежащей мне территории.
Клиенты пугаются.
21:48. До отлета оставалось чуть больше десяти минут. Если к десяти
часам капитан не появится, придется задержать шаттл. Приказ, полученный
Рембрандт, правда, предписывал ей старт строго по расписанию, несмотря ни на
что. Но у нее и своя голова на плечах была, и она собиралась ей
воспользоваться. Улетать без капитана -- это было не дело.
Негромкий сигнал известил Рембрандт о том, что кто-то вошел в
охраняемый ею коридор. Она отложила книгу и встала, чтобы посмотреть, кто
идет. Никаких неприятностей она не ожидала, но на всякий случай все же
вынула оружие из кобуры. На предмет всевозможных неожиданностей она была
вооружена парализатором наподобие того, что имелся у Квела. Компания
"Шутт-пруф мьюнишнз", возглавляемая Шуттом-старшим, изготовила первую партию
парализаторов собственной модели.
Широкий коридор был прекрасно освещен, и потому Рембрандт отлично
разглядела приближавшуюся к ней пару. Оба были в черной легионерской форме с
нашивками роты "Омега". Но, невзирая на это, лица их были Рембрандт
незнакомы. Стройную негритянку она вообще видела впервые в жизни, а
мускулистого мужчину с - сержантскими лычками на рукавах и окладистой
бородой... Было в нем что-то знакомое, но...
Его выдали глаза.
-- Бикер! -- прошептала Рембрандт, узнав загримированного дворецкого
Шутта. -- Что это у вас за экзотическая растительность на лице? А ваша
подруга -- кто она?
-- Это новобранец, лейтенант, -- отвечал дворецкий негромко и чуть
ворчливо. -- Разрешите проследовать на борт?
-- Разрешаю... сержант, -- ошарашенно отозвалась Рембрандт, всеми
силами стараясь не выдать охватившее ее изумление. Уж кого-кого, а Бикера в
форме увидеть она меньше всего ожидала. Что же до его спутницы, то она была
уже далеко не в том возрасте, когда принято поступать в Легион -- даже в
Легион, славившийся своими поблажками; "Сержант" и "новобранец" отсалютовали
-- торопливо и не слишком четко, но, собственно, Рембрандт была в штатском,
-- и направились к трапу.
Рембрандт вгляделась в коридор. Никого. Посмотрела на часы. У нее
оставалось время дочитать главу, и она села и углубилась в чтение.
Она успела прочесть полстраницы, когда снова сработал сигнал. Рембрандт
оторвала глаза от книги и увидела, что по коридору торопливо шагает одинокая
фигура. Капитан. Рембрандт отложила книгу и встала.
-- Рада видеть вас, сэр, -- поприветствовала она Шутта. -- Ну, как все
прошло?
-- Как по маслу, на мой взгляд, -- ответил Шутт. -- Актеры из труппы
Лекса весьма убедительно изобразили легионеров, а Максина, похоже, не
усомнилась в том, что Бикер с Лаверной удрали со станции. Кстати, они
прибыли?
-- Только что. И так отлично загримированы! Я Бикера не сразу узнала, а
если уж я его не узнала, то не узнала бы и родная мать.
-- Отлично. Ну, что же, раз все на местах, пройдемте на борт и
стартуем. Не обязательно ведь ждать до последней минуты.
-- Боюсь, придется, капитан, -- вздохнула Рембрандт. -- Суси и Рвач еще
не явились.
-- Ах, эта парочка! -- возмутился Шутт. -- Я так и знал, что они угодят
в какую-нибудь передрягу и появятся перед самым отлетом!
-- Так они просто так опаздывают? У них нет никакого задания? --
нахмурилась Рембрандт. -- А что, если они не успеют и мы улетим без них?
Шутт недовольно покачал головой.
-- Может быть, им удастся сесть на какой-нибудь достаточно быстроходный
корабль и догнать нас на станции пересадки, Белльвю, но это им влетит в
копеечку.
-- Но даже тогда они могут попасть в гиперпространственную петлю и
оказаться на станции пересадки на год позже нас -- или на год раньше, --
вздохнула Рембрандт. -- Вот уж повезет так повезет... Целый год им придется
нас ждать и платить за еду и крышу над головой.
Шутт усмехнулся.
-- Что ж, если они опоздают на шаттл, возвращение в роту им придется
оплачивать из своего кармана. Суси, спору нет, молодой человек редкостной
изворотливости, я бы даже сказал -- опасной, но у меня такое ощущение, что
пока он еще не до конца осознал смысл расхожей фразы "время -- деньги".
-- Вот теперь осознает, -- смеясь, проговорила Рембрандт, но тут же
обрела серьезность. -- Но что, если они правда попали в беду?
-- Что бы с ними ни стряслось -- если они не в состоянии выбраться из
беды сами -- этого не решить за несколько минут. Я могу немного задержать
вылет. Мы стартуем в... -- Шутт посмотрел на часы. -- Двадцать
два-пятнадцать, явятся они к этому времени или нет. Пойду, отдам
соответствующие распоряжения. И еще, Рембрандт...
-- Сэр?
-- Сами не опоздайте. Не нужно ждать их до последней секунды.
-- За тобой хвост? -- осведомился Суси, не оборачиваясь. Он так
настроил наручное переговорное устройство, что его микрофон улавливал
негромкую речь на приличном расстоянии, даже к губам коммуникатор подносить
не требовалось. Демонстрация прохожим пользования коммуникатором в планы
Суси не входила. Даже от таких переговоров с Рвачом ему пришлось бы
отказаться, если бы кто-то мог услышать, как он разговаривает "сам с собой".
Но пока все шло более или менее гладко.
-- Кто его знает, -- отозвался Рвач. -- Народу полно. Не могу долго
говорить.
-- Ладно, поторопись, и смотри в оба, -- посоветовал напарнику Суси. В
нескольких кварталах позади им показалось, будто бы за Ними кто-то следит.
Это, конечно, могло быть простым совпадением, но охрана казино и в самом
деле могла заподозрить неладное. Они разделились, что на их месте вполне
могли сделать обычные, настоящие рабочие. И Суси, и Рвач не впервые уходили
от погони. Ну, а если бы кого-то из них все-таки поймали... ну, что ж, уж
лучше одного, чем обоих.
За ближайшим углом обнаружился открытый хозяйственный магазин. Возле
него на тротуаре стояли двое оборванцев. "Бродяги", -- решил Суси. Для того,
чтобы получить вид на жительство на Лорелее, нужно было непременно иметь
работу. Уволенные работники казино были обязаны либо тут же устроиться на
другую работу, либо их выдворяли со станции. Однако попадались тут и
бродяжки. Как правило, это были неудачливые игроки, которые поставили на кон
свой обратный билет в надежде отыграться, но так и не отыгрались.
Существовали они, перебиваясь случайными заработками. Рано или поздно их
отлавливала полиция и отправляла домой, произведя солидные вычеты с их
счетов за провоз до места проживания и в качестве штрафа за что угодно, в
чем они были признаны повинными. Как правило, никакой опасности от бродяг не
исходило, но всегда могли быть и исключения. Например -- в лице вот этих
двоих. Суси слишком торопился, чтобы искушать судьбу. Он перешел улицу, и
тут же убедился в том, что двое бродяг не сводят с него глаз.
"Веди себя так, словно все в порядке, -- внушал себе Суси. -- Но будь
наготове. Придумай, как будешь действовать, если они все-таки вздумают
погнаться за тобой". Магазин располагался на углу оживленной улицы. Пара
кварталов влево, поворот направо -- и вот он, причал, от которого стартовали
шаттлы.
Суси попытался ускорить шаг, стараясь при этом не показывать, что
торопится. Бродяги по-прежнему следили за ним.
-- Эй, ты! -- крикнул один из них.
Суси припустил бегом. Позади он расслышал крики и топот ног. Обернулся,
чтобы посмотреть, близко ли погоня, и наметанным движением швырнул под ноги
ближайшему преследователю чемоданчик с инструментами. Тот запнулся, упал на
четвереньки, а его спутник споткнулся, задев за него. Это позволило Суси
оторваться еще на несколько шагов, и он не собирался уступать врагам ни
единого сантиметра.
Суси мчался вперед на полной скорости, отчаянно петляя. Он понимал, что
те парии, что гонятся за ним, не постесняются пустить ему пулю в спину. Его
преследователи поднялись и снова припустили следом за ним. Значит, это не
какие-нибудь обычные воришки. Обычные воришки обрадовались бы чемоданчику с
инструментами и прекратили бы преследование.
Суси снова обернулся и порадовался тому, что уходит от погони. До угла
оставалось -- рукой подать, а впереди маячили только двое прохожих. Может
быть, туристы. Пока они никак не реагировали на бегущего им навстречу Суси.
Он решил обогнуть их с максимально возможным запасом.
Первый из встречных прижался к стене дома, явно не желая оказаться на
пути у бегущего человека. Суси на всякий случай (то есть, именно на тот
случай, что встречный только делает вид, что опасается столкновения) вильнул
еще сильнее в сторону. Но второй прохожий застыл у него на пути. Не то,
чтобы он загораживал Суси дорогу, но и с места не сходил. У Суси оставалась
доля секунды, чтобы решить, как же ему быть, когда позади послышался грохот
и рассерженные голоса. Человек, загородивший ему дорогу, выпучил глаза и
отступил. Заметив это, Суси оглянулся. Оба его преследователя валялись на
тротуаре, а его на полной скорости догонял Рвач. Суси промчался мимо
остолбеневшего человека, пытавшегося загородить ему дорогу, а уже мгновение
спустя они бок о бок с Рвачом свернули на боковую улицу, ведущую к причалу.
Завидев бегущих подчиненных, Рембрандт закрыла книгу и встала. Успели! Еще
мгновение -- все трое нырнули в люк шаттла, задраили его и заняли места.
Шутт одарил парочку красноречивым взглядом, но промолчал. А еще через пару
минут шаттл покинул Лорелею.
Отлет с Лорелеи ни в коем случае не означал, что моего босса перестало
беспокоить все, что происходило на станции. На самом деле, ряд вопросов
должен был быть решен еще до того, как наш транспортный корабль добрался бы
до первого пункта назначения...
Шутт внимательно смотрел на женщину, сидевшую рядом с Бикером. Он не
вполне понимал, как быть. Он никак не ожидал, что станет свидетелем личной
жизни Бикера. Да и вообще было трудновато свыкнуться с мыслью о том, что у
Бикера есть личная жизнь. Но теперь поздно было размышлять об этом.
Создавшуюся проблему надо было решать.
-- Итак, Лаверна, правильно ли я вас понял, что вы подумываете о
поступлении в Легион? -- спросил он.
-- Мне дали понять, что это -- единственная возможность для меня
покинуть Лорелею, -- ответила Лаверна и глянула на Бикера.
-- Ну, это не совсем так, -- улыбнулся Шутт. -- Легион, как правило,
предоставляет возможность перелета некоторым категориям гражданских лиц.
Обслуживающий персонал, родственники офицеров... Но вы ведь не относитесь ни
к одной из этих категорий, верно?
-- Вы лучше меня знаете, что не отношусь, -- вздохнула Лаверна. -- Если
вас волнует проблема оплаты, то я платежеспособна. Видимо, вы можете
организовать перевод моих сбережений так, чтобы этого не заметила Максина?
-- Конечно, -- кивнул Шутт. -- Но не думаю, что нам стоит требовать от
вас оплаты перелета. Будучи командиром роты, я располагаю некоей суммой,
рассчитанной на непредвиденные расходы, а уж на что я трачу свои личные
деньги, и вообще не должно интересовать Легион. Из этого правила существует
всего одно-два вполне очевидных исключения.
-- Если на то пошло, я готов оплатить перелет мисс Лаверны, -- подал
голос Бикер.
-- Я не нищая, -- резко проговорила Лаверна. -- И давайте пока
отвлечемся от этой темы. Мне важно знать другое. Если я решу вступить в
Легион -- чего я пока не сделала -- какой у меня будет выбор в плане
назначения?
-- Признаюсь вам честно и откровенно, -- отозвался Шутт. -- Я не в
курсе всех тонкостей. -- Но точно знаю: выбор ваш гораздо более ограничен,
нежели обычно расписывают офицеры, занимающиеся вербовкой. Можете проситься
куда угодно, но Легион вас направит туда, куда пожелает сам.
-- Так я и думала, -- кивнула Лаверна и печально усмехнулась. Она
искоса посмотрела на Бикера. -- А теперь скажите, как все сложится, если я
пожелаю пройти обучение по какой-то специальности? Легион гарантирует мне
это?
-- Да, -- ответил Шутт. -- Но вот относительно того, что с вами
произойдет после окончания обучения, никто ответственности не несет.
Допустим, вы подали прошение о поступлении на курсы квантовой механики и
желаете в итоге оказаться на Альтаире-IV. Вас без слов направят на курсы, но
вот после их окончания вы все равно можете оказаться на противоположном краю
галактики, где будете заниматься рытьем траншей.
-- Ясно, -- сказала Лаверна. -- Вопрос второй: если я все же решу
вступить в Легион, мое прошлое может быть сохранено в тайне?
-- Да, -- ответил Шутт. -- Но это вовсе не значит, что эти сведения не
могут просочиться наружу. Как вам, вероятно, известно, Шоколадный Гарри при
поступлении в Легион оставил кличку, под которой был известен в гангстерских
кругах и, пожалуй, не особенно скрывал кое-какие подробности своего
прошлого. В итоге его выследили его враги. Мое настоящее имя также ни для
кого не секрет. Но не думаю, что вашу ситуацию можно сравнить с этими двумя
примерами, особенно -- если вы предпримете ряд шагов по заметанию своих
следов.
-- Пойми, все это ты могла бы сделать и не поступая в Легион, --
вступил в разговор Бикер, Сказано это было негромко, но настойчиво.
-- Понимаю, -- кивнула Лаверна и посмотрела Бикеру в глаза. -- Но того,
что мне известно о делишках Максины Пруит, вполне достаточно для того, чтобы
она начала гоняться за мной. Даже тогда, когда не она будет заправлять
криминальным бизнесом на Лорелее, мне будет грозить опасность, а стало быть,
опасность будет грозить и любому, кто будет рядом со мной, включая и некоего
дворецкого.
-- Я готов пойти на этот риск, -- негромко проговорил Бикер.
-- А я не желаю подвергать тебя ему, -- горячо возразила Лаверна. --
Остаться в безопасности мы сможем только разлучившись. Тогда ты, в случае
чего, сможешь прибегнуть к своей легенде: дескать, я упросила тебя помочь
мне бежать, а потом ограбила тебя и бросила. Этому поверят, поскольку я на
такое вполне способна, и тебя оставят в покое. А ты не будешь знать, где я
нахожусь, потому и не сумеешь меня выдать.
-- Не исключено, что я пожелаю узнать, где ты находишься, -- сказал
Бикер, и на этот раз не сумел скрыть своих чувств, как ни старался.
-- Настанет время -- увидимся, -- сказала Лаверна. -- Мы оба не дети, и
знаем, что такое умение ждать. Через несколько лет я окончу службу в
Легионе, а ты через какое-то время уволишься. А уж там посмотрим. Думаю, это
самое мудрое решение.
-- Так значит, вы все-таки решили завербоваться? -- уточнил Шутт. --
Если так, и если вы не против, то базовое обучение вы могли бы пройти в
рядах вверенной мне роты, покуда будет рассматриваться ваше прошение о
направлении на дальнейшее обучение. Как только станет ясно, куда вы должны
отправиться, мы вас туда и отправим.
-- Благодарю вас за это предложение, капитан, -- сказала Лаверна. -- Но
если я на более или менее продолжительное время окажусь на одной планете с
вами и Бикером, меня непременно вычислят. Разумнее будет, если на
каком-нибудь из пунктов посадки вы направите меня на другую базу Легиона,
где я пройду основной курс подготовки. Таким образом, мы все будем гораздо
меньше рисковать.
-- Отлично, -- кивнул Шутт. -- Предосторожность вполне разумная, и я
организую необходимые приготовления. Одновременно я мог бы отправить по
инстанциям ваше прошение о направлении на специализацию, если вы уже знаете,
какая именно специализация вас интересует.
-- Пожалуй, знаю, -- ответила Лаверна. -- Мне всегда казалось, что из
меня получился бы неплохой спасатель-парамедик. Как вы думаете, есть ли у
Легиона потребность в специалистах такого профиля?
-- Думаю, есть, -- не без удивления отозвался Шутт. -- Так и запишем. А
теперь, если у вас больше нет ко мне вопросов, я бы предпочел заняться этими
делами, а вы можете побыть вместе до пересадки. Удачи вам, мисс Лаверна.
-- Спасибо, капитан, -- поблагодарила негритянка и улыбнулась. --
Честно говоря, я очень надеюсь, что удача мне не понадобится.
-- Я желаю получить от вас обоих честные и откровенные ответы, --
объявил Шутт. Он сердито смотрел на двоих легионеров, стараясь всем своим
видом демонстрировать праведный гнев. Правда, он не был уверен, что это у
него так уж хорошо получалось.
-- Честные ответы насчет чего? -- поинтересовался Суси, состроив столь
невинную гримасу, что стал похож на мальчика лет пятнадцати.
-- Ага, мы ничего такого не сделали, -- подтвердил Рвач, выглядевший в
той же степени невинно.
Шутт вздохнул. Он понимал, что из этой парочки ничего не выжмешь без
применения тактики выкручивания рук.
-- Ладно, -- сказал он. -- Назовем вещи своими именами. -- Оба вы
примчались к шаттлу в последнюю секунду -- язык на плече, за вами явно
гнались. Нам еще сказочно повезло, что следом за вами в люк не ввалился
никто с ордером на ваш арест, а мог бы и ввалиться, если бы не успели его
задраить и взлететь.
-- Но ведь мы же не опоздали, -- стал оправдываться Суси. -- Я не
понимаю, какая разница: за час до отлета придти или за пять секунд. Главное
-- успеть, правда же ?
-- В принципе, я того же мнения, -- кивнул Шутт. -- Вы знаете, я
человек демократичного склада, и не намерен изменять своим привычкам. Я бы
вам ни слова не сказал, если бы не те сведения, которые поступили от
команды, оставленной нами на Лорелее.
-- Что бы они вам ни сообщали, мы тут ни при чем, -- смело возразил
Рвач. Видом своим сейчас он напоминал сенатора из Совета Федерации, которого
объявили в приеме взяток от кого-то, насчет кого он был твердо уверен: этот
не проговорится.
-- Наверное, это вы нам комплимент делаете, если считаете, что мы
способны что-то вытворить на таком расстоянии, -- добавил Суси. -- Но не
можем же мы быть во всем виноваты! На Лорелее много всяких преступников
орудует, вы же знаете.
-- Интересно, как это ты сразу догадался, что я собираюсь обвинить вас
именно в преступной деятельности, -- сверкнул глазами Шутт, сделал несколько
шагов и обернулся. -- Чем вы занимались и почему так поздно явились? И с
какой стати вырядились в рабочие комбинезоны? Вы как бы что-то
ремонтировали? Я желаю знать, что именно!
-- "Как бы ремонтировали"? -- одновременно переспросили Суси и Рвач.
Затем Рвач проговорил: -- Глупости, капитан. Если бы мы на самом деле что-то
ремонтировали, теперь бы уже все было в ажуре.
-- Вот именно, в ажуре, -- прищурился Шутт. -- То самое слово. Он в
упор уставился на Суси и сказал: -- В казино "Верный шанс" происходит
медленное, но верное утекание денег со счетов. С каждого зачисления на
текущии счет уходит по капельке, по доле цента -- и эта пагубная тенденция
наметилась с той минуты, как мы отбыли со станции. В принципе, это могло бы
и не привлечь к себе внимания, однако явление это распространилось на всю
станцию и продолжается уже целую неделю. Вот я и интересуюсь, куда деваются
эти исчезающие деньги?
-- Вот интересный вопрос, капитан, -- благодушно кивнул Суси, -- Что-то
у меня подозрение такое, будто бы вам кажется, что мы к этому имеем какое-то
отношение.
-- Верно, у меня такое впечатление, что такая махинация вполне по плечу
тому, кто смог наложить лапу на мой счет "Дилитиум Экспресс", -- подтвердил
Шутт. -- Но вы должны отдавать себе отчет в том, что в данном случае крадете
у самих себя, поскольку оба вы являетесь совладельцами "Верного шанса", не
говоря уже о том, что обкрадываете вы и своих товарищей.
-- Но капитан, -- уперся Суси. -- Вы пока не доказали, что мы к этому
причастны. -- Только из того, что кто-то знает, как что-то делается, вовсе
не следует, что он это сделал. На Лорелее мошенников всяких -- пруд пруди.
-- Это верно, они туда толпами хлынули, как только станция открылась
для посетителей, -- согласился Шутт. -- Но до сих пор ни один мошенник не
додумался провернуть такую аферу, которая дает о себе знать с той самой
минуты, как мы покинули Лорелею! С той минуты, как вы, переодетые в рабочую
одежду, запыхавшись, вскочили в шатгл -- так, словно за вами свора волков
гналась. И я вновь спрашиваю вас: чем вы занимались и что такое
"ремонтировали".
Суси и Рвач переглянулись. Шутт выдержал паузу, но она затянулась
настолько, что он уже подумал, не пора ли сменить тактику, когда Суси пожал
плечами и сказал:
-- Ну ладно, капитан, если вы уже все равно догадались, нет смысла
скрывать. Мы открыли одну панельку, через которую осуществляется доступ к
системе регуляции искусственного климата на станции. Мало кто знает, что за
этой же панелькой находится система управления главным компьютером, ведающим
всеми операциями по текущим счетам, и еще уйма всякого разного, да только
нас больше ничего не интересовало. Но мы никак не должны были зацепить
"Верный шанс". Мы только другие казино хотели маленько потрясти. Вы же
знаете, капитан, я бы не стал грабить своих товарищей! -- Почему нет? --
недоверчиво пожал плечами Шутт. -- Без веских доказательств не поверю.
-- Так ведь раньше я подменил чип в главном компьютере "Верного шанса"!
Именно так я вашу карточку заморозил, когда якудзу за нос водил. Хорошо,
правда, что он не попросил меня испробовать вашу карточку в другом казино --
тогда прости-прощай вся моя работа. Но этот чип -- это одновременно и
односторонний фильтр между "Верным шансом" и всей остальной системой.
Понимаете, я уже тогда задумал эту маленькую шутку. Сам не пойму, почему все
так вышло -- не должно было так получиться!
Шутт подошел к Суси почти вплотную и процедил сквозь зубы:
-- Наверное, так все вышло потому, что мы с Бикером догадались о том,
как ты взломал мой счет, и предотвратили дальнейшие взламывания. Всю систему
мы проверить не могли, но внесли кое-какую коррекцию относительно моего
счета. Так вот, когда ты осуществлял свою "маленькую шутку", "Верный шанс"
снова соединился со всей остальной системой, и твой чип начал красть у нас,
как и из других заведений.
-- Говорил же я тебе, номер не пройдет, -- с тоской проговорил Рвач. --
Капитана нам на за что не перехитрить, Суси.
-- Похоже на то, -- кивнул Суси. -- Ладно, капитан, я вам скажу, где
находится поддельный чип, чтобы его можно было заменить. Все, что пропало со
счетов "Верного шанса", мы возместим. Тогда все будет в порядке?
-- Для начала это меня устроит, -- сказал Шутт. -- Но вам придется
сделать и еще кое-что. Я требую, чтобы вы вернули деньги, изъятые из других
казино. Я не желаю, чтобы вы вышли из этой истории, будучи в плюсе, иначе вы
так ничему и не научитесь.
-- Есть, сэр, -- кисло отозвался Суси. -- Честно говоря, это как раз
будет полегче, чем отсоединиться от системы "Верный шанс".
-- Понятно. В таком случае, этим ты и займешься в первую очередь, --
распорядился Шутт. -- Ты смог бы это сделать с борта звездолета, или нужно
дождаться, пока мы выйдем из гипердрайва?
-- Я могу сделать это, воспользовавшись вашим рабочим телефоном, --
сказал Суси.
-- Сделаешь, как только мы закончим разговор, -- кивнул Шутт. -- И еще
одно: как только мы совершим посадку, вы оба у меня будете под присмотром.
На Ландуре нам предстоит военная операция, и жить там мы будем по законам
военного времени. Это означает, что вы лишаетесь увольнительных. Ясно?
-- Ясно, сэр, -- ответил Суси.
-- Ясно, сэр, -- эхом повторил Рвач.
Не сказать, чтобы это известие их обоих несказанно обрадовало, но Шутт,
собственно, их радовать и не собирался.
-- Прекрасно, -- глядя им в глаза, заключил он. -- А теперь Суси, прошу
пожаловать к коммуникатору. Затем же мы посмотрим, сумеете ли вы работать в
команде. Искренне надеюсь, что это у вас получится.
Суси и Рвач дружно кивнули. Шутт молча указал на коммуникатор и --
гарантируете мне возвращение моей помощницы, то и я гарантирую вам вернуть
вашего дворецкого, если мы его изловим.
-- Даю слово вернуть вам вашу помощницу, -- в свою очередь пообещал
Шутт. -- А теперь слушайте, вот что известно нам: мой дворецкий не вернулся,
отправившись в эту гостиницу на встречу, назначенную за обедом. Его номер мы
не так давно обыскали. Вещей взято немного, но именно такие, какие он бы
захватил с собой, если бы собирался вернуться. И еще он прихватил кое-что
из... скажем так, собственности роты, выданной ему для работы. И тогда я
позвонил вам.
-- Верно, один из наших людей видел, как они уходили отсюда вдвоем, --
не стала лгать Максина. -- Действительно, это было в районе обеда. Десять к
одному -- эта парочка сбежала. Люди они взрослые.
-- Это точно, -- протянул Шутт, -- но я думал, что Бикер... -- Но тут
зажужжал зуммер его коммуникатора. -- Шутник на связи, -- ответил он и
прижал переговорной устройство к уху в целях сохранения конфиденциальности,
но Максина все-таки слышала высокий взволнованный женский голос. -- Когда?..
Понятно... Они уверены?.. Ну, это ясно, в космосе кто их сумеет задержать. А
вот после посадки мы их непременно схватим. Кто там у нас есть знакомый?
Выясни это и держи меня в курсе. Прием.
-- Они покинули станцию, -- заключила Максина.
-- Верно. Шаттлом в два-девятнадцать добрались до лайнера "Патриот".
Тот набрал сверхсветовую скорость три часа назад. Следующая посадка --
Транне. Нужно, чтобы кто-нибудь задержал их там. У вас там кто-нибудь есть?
-- Может быть, и есть, -- уклончиво отозвалась Максина, пытаясь
припомнить, какое семейство курирует Тран-не. Если она не ошибалась, лета до
Транне было девяносто дней, что в переводе на корабельное время получится...
Три недели. "Лаверна это наверняка предусмотрела -- подумала Максина."
Шутт прервал ее размышления.
-- Информацию о том, когда они прибудут на Тран-не, я сообщу вам, как
только вернусь в офис, но у меня такое ощущение, что они у нас в руках.
Выйти из лайнера в гиперпространство им не удастся.
-- Отлично, -- сказала Максина. -- Считайте, мы договорились. А теперь
будьте так добры, уведите своих солдат с принадлежащей мне территории.
Клиенты пугаются.
21:48. До отлета оставалось чуть больше десяти минут. Если к десяти
часам капитан не появится, придется задержать шаттл. Приказ, полученный
Рембрандт, правда, предписывал ей старт строго по расписанию, несмотря ни на
что. Но у нее и своя голова на плечах была, и она собиралась ей
воспользоваться. Улетать без капитана -- это было не дело.
Негромкий сигнал известил Рембрандт о том, что кто-то вошел в
охраняемый ею коридор. Она отложила книгу и встала, чтобы посмотреть, кто
идет. Никаких неприятностей она не ожидала, но на всякий случай все же
вынула оружие из кобуры. На предмет всевозможных неожиданностей она была
вооружена парализатором наподобие того, что имелся у Квела. Компания
"Шутт-пруф мьюнишнз", возглавляемая Шуттом-старшим, изготовила первую партию
парализаторов собственной модели.
Широкий коридор был прекрасно освещен, и потому Рембрандт отлично
разглядела приближавшуюся к ней пару. Оба были в черной легионерской форме с
нашивками роты "Омега". Но, невзирая на это, лица их были Рембрандт
незнакомы. Стройную негритянку она вообще видела впервые в жизни, а
мускулистого мужчину с - сержантскими лычками на рукавах и окладистой
бородой... Было в нем что-то знакомое, но...
Его выдали глаза.
-- Бикер! -- прошептала Рембрандт, узнав загримированного дворецкого
Шутта. -- Что это у вас за экзотическая растительность на лице? А ваша
подруга -- кто она?
-- Это новобранец, лейтенант, -- отвечал дворецкий негромко и чуть
ворчливо. -- Разрешите проследовать на борт?
-- Разрешаю... сержант, -- ошарашенно отозвалась Рембрандт, всеми
силами стараясь не выдать охватившее ее изумление. Уж кого-кого, а Бикера в
форме увидеть она меньше всего ожидала. Что же до его спутницы, то она была
уже далеко не в том возрасте, когда принято поступать в Легион -- даже в
Легион, славившийся своими поблажками; "Сержант" и "новобранец" отсалютовали
-- торопливо и не слишком четко, но, собственно, Рембрандт была в штатском,
-- и направились к трапу.
Рембрандт вгляделась в коридор. Никого. Посмотрела на часы. У нее
оставалось время дочитать главу, и она села и углубилась в чтение.
Она успела прочесть полстраницы, когда снова сработал сигнал. Рембрандт
оторвала глаза от книги и увидела, что по коридору торопливо шагает одинокая
фигура. Капитан. Рембрандт отложила книгу и встала.
-- Рада видеть вас, сэр, -- поприветствовала она Шутта. -- Ну, как все
прошло?
-- Как по маслу, на мой взгляд, -- ответил Шутт. -- Актеры из труппы
Лекса весьма убедительно изобразили легионеров, а Максина, похоже, не
усомнилась в том, что Бикер с Лаверной удрали со станции. Кстати, они
прибыли?
-- Только что. И так отлично загримированы! Я Бикера не сразу узнала, а
если уж я его не узнала, то не узнала бы и родная мать.
-- Отлично. Ну, что же, раз все на местах, пройдемте на борт и
стартуем. Не обязательно ведь ждать до последней минуты.
-- Боюсь, придется, капитан, -- вздохнула Рембрандт. -- Суси и Рвач еще
не явились.
-- Ах, эта парочка! -- возмутился Шутт. -- Я так и знал, что они угодят
в какую-нибудь передрягу и появятся перед самым отлетом!
-- Так они просто так опаздывают? У них нет никакого задания? --
нахмурилась Рембрандт. -- А что, если они не успеют и мы улетим без них?
Шутт недовольно покачал головой.
-- Может быть, им удастся сесть на какой-нибудь достаточно быстроходный
корабль и догнать нас на станции пересадки, Белльвю, но это им влетит в
копеечку.
-- Но даже тогда они могут попасть в гиперпространственную петлю и
оказаться на станции пересадки на год позже нас -- или на год раньше, --
вздохнула Рембрандт. -- Вот уж повезет так повезет... Целый год им придется
нас ждать и платить за еду и крышу над головой.
Шутт усмехнулся.
-- Что ж, если они опоздают на шаттл, возвращение в роту им придется
оплачивать из своего кармана. Суси, спору нет, молодой человек редкостной
изворотливости, я бы даже сказал -- опасной, но у меня такое ощущение, что
пока он еще не до конца осознал смысл расхожей фразы "время -- деньги".
-- Вот теперь осознает, -- смеясь, проговорила Рембрандт, но тут же
обрела серьезность. -- Но что, если они правда попали в беду?
-- Что бы с ними ни стряслось -- если они не в состоянии выбраться из
беды сами -- этого не решить за несколько минут. Я могу немного задержать
вылет. Мы стартуем в... -- Шутт посмотрел на часы. -- Двадцать
два-пятнадцать, явятся они к этому времени или нет. Пойду, отдам
соответствующие распоряжения. И еще, Рембрандт...
-- Сэр?
-- Сами не опоздайте. Не нужно ждать их до последней секунды.
-- За тобой хвост? -- осведомился Суси, не оборачиваясь. Он так
настроил наручное переговорное устройство, что его микрофон улавливал
негромкую речь на приличном расстоянии, даже к губам коммуникатор подносить
не требовалось. Демонстрация прохожим пользования коммуникатором в планы
Суси не входила. Даже от таких переговоров с Рвачом ему пришлось бы
отказаться, если бы кто-то мог услышать, как он разговаривает "сам с собой".
Но пока все шло более или менее гладко.
-- Кто его знает, -- отозвался Рвач. -- Народу полно. Не могу долго
говорить.
-- Ладно, поторопись, и смотри в оба, -- посоветовал напарнику Суси. В
нескольких кварталах позади им показалось, будто бы за Ними кто-то следит.
Это, конечно, могло быть простым совпадением, но охрана казино и в самом
деле могла заподозрить неладное. Они разделились, что на их месте вполне
могли сделать обычные, настоящие рабочие. И Суси, и Рвач не впервые уходили
от погони. Ну, а если бы кого-то из них все-таки поймали... ну, что ж, уж
лучше одного, чем обоих.
За ближайшим углом обнаружился открытый хозяйственный магазин. Возле
него на тротуаре стояли двое оборванцев. "Бродяги", -- решил Суси. Для того,
чтобы получить вид на жительство на Лорелее, нужно было непременно иметь
работу. Уволенные работники казино были обязаны либо тут же устроиться на
другую работу, либо их выдворяли со станции. Однако попадались тут и
бродяжки. Как правило, это были неудачливые игроки, которые поставили на кон
свой обратный билет в надежде отыграться, но так и не отыгрались.
Существовали они, перебиваясь случайными заработками. Рано или поздно их
отлавливала полиция и отправляла домой, произведя солидные вычеты с их
счетов за провоз до места проживания и в качестве штрафа за что угодно, в
чем они были признаны повинными. Как правило, никакой опасности от бродяг не
исходило, но всегда могли быть и исключения. Например -- в лице вот этих
двоих. Суси слишком торопился, чтобы искушать судьбу. Он перешел улицу, и
тут же убедился в том, что двое бродяг не сводят с него глаз.
"Веди себя так, словно все в порядке, -- внушал себе Суси. -- Но будь
наготове. Придумай, как будешь действовать, если они все-таки вздумают
погнаться за тобой". Магазин располагался на углу оживленной улицы. Пара
кварталов влево, поворот направо -- и вот он, причал, от которого стартовали
шаттлы.
Суси попытался ускорить шаг, стараясь при этом не показывать, что
торопится. Бродяги по-прежнему следили за ним.
-- Эй, ты! -- крикнул один из них.
Суси припустил бегом. Позади он расслышал крики и топот ног. Обернулся,
чтобы посмотреть, близко ли погоня, и наметанным движением швырнул под ноги
ближайшему преследователю чемоданчик с инструментами. Тот запнулся, упал на
четвереньки, а его спутник споткнулся, задев за него. Это позволило Суси
оторваться еще на несколько шагов, и он не собирался уступать врагам ни
единого сантиметра.
Суси мчался вперед на полной скорости, отчаянно петляя. Он понимал, что
те парии, что гонятся за ним, не постесняются пустить ему пулю в спину. Его
преследователи поднялись и снова припустили следом за ним. Значит, это не
какие-нибудь обычные воришки. Обычные воришки обрадовались бы чемоданчику с
инструментами и прекратили бы преследование.
Суси снова обернулся и порадовался тому, что уходит от погони. До угла
оставалось -- рукой подать, а впереди маячили только двое прохожих. Может
быть, туристы. Пока они никак не реагировали на бегущего им навстречу Суси.
Он решил обогнуть их с максимально возможным запасом.
Первый из встречных прижался к стене дома, явно не желая оказаться на
пути у бегущего человека. Суси на всякий случай (то есть, именно на тот
случай, что встречный только делает вид, что опасается столкновения) вильнул
еще сильнее в сторону. Но второй прохожий застыл у него на пути. Не то,
чтобы он загораживал Суси дорогу, но и с места не сходил. У Суси оставалась
доля секунды, чтобы решить, как же ему быть, когда позади послышался грохот
и рассерженные голоса. Человек, загородивший ему дорогу, выпучил глаза и
отступил. Заметив это, Суси оглянулся. Оба его преследователя валялись на
тротуаре, а его на полной скорости догонял Рвач. Суси промчался мимо
остолбеневшего человека, пытавшегося загородить ему дорогу, а уже мгновение
спустя они бок о бок с Рвачом свернули на боковую улицу, ведущую к причалу.
Завидев бегущих подчиненных, Рембрандт закрыла книгу и встала. Успели! Еще
мгновение -- все трое нырнули в люк шаттла, задраили его и заняли места.
Шутт одарил парочку красноречивым взглядом, но промолчал. А еще через пару
минут шаттл покинул Лорелею.
Отлет с Лорелеи ни в коем случае не означал, что моего босса перестало
беспокоить все, что происходило на станции. На самом деле, ряд вопросов
должен был быть решен еще до того, как наш транспортный корабль добрался бы
до первого пункта назначения...
Шутт внимательно смотрел на женщину, сидевшую рядом с Бикером. Он не
вполне понимал, как быть. Он никак не ожидал, что станет свидетелем личной
жизни Бикера. Да и вообще было трудновато свыкнуться с мыслью о том, что у
Бикера есть личная жизнь. Но теперь поздно было размышлять об этом.
Создавшуюся проблему надо было решать.
-- Итак, Лаверна, правильно ли я вас понял, что вы подумываете о
поступлении в Легион? -- спросил он.
-- Мне дали понять, что это -- единственная возможность для меня
покинуть Лорелею, -- ответила Лаверна и глянула на Бикера.
-- Ну, это не совсем так, -- улыбнулся Шутт. -- Легион, как правило,
предоставляет возможность перелета некоторым категориям гражданских лиц.
Обслуживающий персонал, родственники офицеров... Но вы ведь не относитесь ни
к одной из этих категорий, верно?
-- Вы лучше меня знаете, что не отношусь, -- вздохнула Лаверна. -- Если
вас волнует проблема оплаты, то я платежеспособна. Видимо, вы можете
организовать перевод моих сбережений так, чтобы этого не заметила Максина?
-- Конечно, -- кивнул Шутт. -- Но не думаю, что нам стоит требовать от
вас оплаты перелета. Будучи командиром роты, я располагаю некоей суммой,
рассчитанной на непредвиденные расходы, а уж на что я трачу свои личные
деньги, и вообще не должно интересовать Легион. Из этого правила существует
всего одно-два вполне очевидных исключения.
-- Если на то пошло, я готов оплатить перелет мисс Лаверны, -- подал
голос Бикер.
-- Я не нищая, -- резко проговорила Лаверна. -- И давайте пока
отвлечемся от этой темы. Мне важно знать другое. Если я решу вступить в
Легион -- чего я пока не сделала -- какой у меня будет выбор в плане
назначения?
-- Признаюсь вам честно и откровенно, -- отозвался Шутт. -- Я не в
курсе всех тонкостей. -- Но точно знаю: выбор ваш гораздо более ограничен,
нежели обычно расписывают офицеры, занимающиеся вербовкой. Можете проситься
куда угодно, но Легион вас направит туда, куда пожелает сам.
-- Так я и думала, -- кивнула Лаверна и печально усмехнулась. Она
искоса посмотрела на Бикера. -- А теперь скажите, как все сложится, если я
пожелаю пройти обучение по какой-то специальности? Легион гарантирует мне
это?
-- Да, -- ответил Шутт. -- Но вот относительно того, что с вами
произойдет после окончания обучения, никто ответственности не несет.
Допустим, вы подали прошение о поступлении на курсы квантовой механики и
желаете в итоге оказаться на Альтаире-IV. Вас без слов направят на курсы, но
вот после их окончания вы все равно можете оказаться на противоположном краю
галактики, где будете заниматься рытьем траншей.
-- Ясно, -- сказала Лаверна. -- Вопрос второй: если я все же решу
вступить в Легион, мое прошлое может быть сохранено в тайне?
-- Да, -- ответил Шутт. -- Но это вовсе не значит, что эти сведения не
могут просочиться наружу. Как вам, вероятно, известно, Шоколадный Гарри при
поступлении в Легион оставил кличку, под которой был известен в гангстерских
кругах и, пожалуй, не особенно скрывал кое-какие подробности своего
прошлого. В итоге его выследили его враги. Мое настоящее имя также ни для
кого не секрет. Но не думаю, что вашу ситуацию можно сравнить с этими двумя
примерами, особенно -- если вы предпримете ряд шагов по заметанию своих
следов.
-- Пойми, все это ты могла бы сделать и не поступая в Легион, --
вступил в разговор Бикер, Сказано это было негромко, но настойчиво.
-- Понимаю, -- кивнула Лаверна и посмотрела Бикеру в глаза. -- Но того,
что мне известно о делишках Максины Пруит, вполне достаточно для того, чтобы
она начала гоняться за мной. Даже тогда, когда не она будет заправлять
криминальным бизнесом на Лорелее, мне будет грозить опасность, а стало быть,
опасность будет грозить и любому, кто будет рядом со мной, включая и некоего
дворецкого.
-- Я готов пойти на этот риск, -- негромко проговорил Бикер.
-- А я не желаю подвергать тебя ему, -- горячо возразила Лаверна. --
Остаться в безопасности мы сможем только разлучившись. Тогда ты, в случае
чего, сможешь прибегнуть к своей легенде: дескать, я упросила тебя помочь
мне бежать, а потом ограбила тебя и бросила. Этому поверят, поскольку я на
такое вполне способна, и тебя оставят в покое. А ты не будешь знать, где я
нахожусь, потому и не сумеешь меня выдать.
-- Не исключено, что я пожелаю узнать, где ты находишься, -- сказал
Бикер, и на этот раз не сумел скрыть своих чувств, как ни старался.
-- Настанет время -- увидимся, -- сказала Лаверна. -- Мы оба не дети, и
знаем, что такое умение ждать. Через несколько лет я окончу службу в
Легионе, а ты через какое-то время уволишься. А уж там посмотрим. Думаю, это
самое мудрое решение.
-- Так значит, вы все-таки решили завербоваться? -- уточнил Шутт. --
Если так, и если вы не против, то базовое обучение вы могли бы пройти в
рядах вверенной мне роты, покуда будет рассматриваться ваше прошение о
направлении на дальнейшее обучение. Как только станет ясно, куда вы должны
отправиться, мы вас туда и отправим.
-- Благодарю вас за это предложение, капитан, -- сказала Лаверна. -- Но
если я на более или менее продолжительное время окажусь на одной планете с
вами и Бикером, меня непременно вычислят. Разумнее будет, если на
каком-нибудь из пунктов посадки вы направите меня на другую базу Легиона,
где я пройду основной курс подготовки. Таким образом, мы все будем гораздо
меньше рисковать.
-- Отлично, -- кивнул Шутт. -- Предосторожность вполне разумная, и я
организую необходимые приготовления. Одновременно я мог бы отправить по
инстанциям ваше прошение о направлении на специализацию, если вы уже знаете,
какая именно специализация вас интересует.
-- Пожалуй, знаю, -- ответила Лаверна. -- Мне всегда казалось, что из
меня получился бы неплохой спасатель-парамедик. Как вы думаете, есть ли у
Легиона потребность в специалистах такого профиля?
-- Думаю, есть, -- не без удивления отозвался Шутт. -- Так и запишем. А
теперь, если у вас больше нет ко мне вопросов, я бы предпочел заняться этими
делами, а вы можете побыть вместе до пересадки. Удачи вам, мисс Лаверна.
-- Спасибо, капитан, -- поблагодарила негритянка и улыбнулась. --
Честно говоря, я очень надеюсь, что удача мне не понадобится.
-- Я желаю получить от вас обоих честные и откровенные ответы, --
объявил Шутт. Он сердито смотрел на двоих легионеров, стараясь всем своим
видом демонстрировать праведный гнев. Правда, он не был уверен, что это у
него так уж хорошо получалось.
-- Честные ответы насчет чего? -- поинтересовался Суси, состроив столь
невинную гримасу, что стал похож на мальчика лет пятнадцати.
-- Ага, мы ничего такого не сделали, -- подтвердил Рвач, выглядевший в
той же степени невинно.
Шутт вздохнул. Он понимал, что из этой парочки ничего не выжмешь без
применения тактики выкручивания рук.
-- Ладно, -- сказал он. -- Назовем вещи своими именами. -- Оба вы
примчались к шаттлу в последнюю секунду -- язык на плече, за вами явно
гнались. Нам еще сказочно повезло, что следом за вами в люк не ввалился
никто с ордером на ваш арест, а мог бы и ввалиться, если бы не успели его
задраить и взлететь.
-- Но ведь мы же не опоздали, -- стал оправдываться Суси. -- Я не
понимаю, какая разница: за час до отлета придти или за пять секунд. Главное
-- успеть, правда же ?
-- В принципе, я того же мнения, -- кивнул Шутт. -- Вы знаете, я
человек демократичного склада, и не намерен изменять своим привычкам. Я бы
вам ни слова не сказал, если бы не те сведения, которые поступили от
команды, оставленной нами на Лорелее.
-- Что бы они вам ни сообщали, мы тут ни при чем, -- смело возразил
Рвач. Видом своим сейчас он напоминал сенатора из Совета Федерации, которого
объявили в приеме взяток от кого-то, насчет кого он был твердо уверен: этот
не проговорится.
-- Наверное, это вы нам комплимент делаете, если считаете, что мы
способны что-то вытворить на таком расстоянии, -- добавил Суси. -- Но не
можем же мы быть во всем виноваты! На Лорелее много всяких преступников
орудует, вы же знаете.
-- Интересно, как это ты сразу догадался, что я собираюсь обвинить вас
именно в преступной деятельности, -- сверкнул глазами Шутт, сделал несколько
шагов и обернулся. -- Чем вы занимались и почему так поздно явились? И с
какой стати вырядились в рабочие комбинезоны? Вы как бы что-то
ремонтировали? Я желаю знать, что именно!
-- "Как бы ремонтировали"? -- одновременно переспросили Суси и Рвач.
Затем Рвач проговорил: -- Глупости, капитан. Если бы мы на самом деле что-то
ремонтировали, теперь бы уже все было в ажуре.
-- Вот именно, в ажуре, -- прищурился Шутт. -- То самое слово. Он в
упор уставился на Суси и сказал: -- В казино "Верный шанс" происходит
медленное, но верное утекание денег со счетов. С каждого зачисления на
текущии счет уходит по капельке, по доле цента -- и эта пагубная тенденция
наметилась с той минуты, как мы отбыли со станции. В принципе, это могло бы
и не привлечь к себе внимания, однако явление это распространилось на всю
станцию и продолжается уже целую неделю. Вот я и интересуюсь, куда деваются
эти исчезающие деньги?
-- Вот интересный вопрос, капитан, -- благодушно кивнул Суси, -- Что-то
у меня подозрение такое, будто бы вам кажется, что мы к этому имеем какое-то
отношение.
-- Верно, у меня такое впечатление, что такая махинация вполне по плечу
тому, кто смог наложить лапу на мой счет "Дилитиум Экспресс", -- подтвердил
Шутт. -- Но вы должны отдавать себе отчет в том, что в данном случае крадете
у самих себя, поскольку оба вы являетесь совладельцами "Верного шанса", не
говоря уже о том, что обкрадываете вы и своих товарищей.
-- Но капитан, -- уперся Суси. -- Вы пока не доказали, что мы к этому
причастны. -- Только из того, что кто-то знает, как что-то делается, вовсе
не следует, что он это сделал. На Лорелее мошенников всяких -- пруд пруди.
-- Это верно, они туда толпами хлынули, как только станция открылась
для посетителей, -- согласился Шутт. -- Но до сих пор ни один мошенник не
додумался провернуть такую аферу, которая дает о себе знать с той самой
минуты, как мы покинули Лорелею! С той минуты, как вы, переодетые в рабочую
одежду, запыхавшись, вскочили в шатгл -- так, словно за вами свора волков
гналась. И я вновь спрашиваю вас: чем вы занимались и что такое
"ремонтировали".
Суси и Рвач переглянулись. Шутт выдержал паузу, но она затянулась
настолько, что он уже подумал, не пора ли сменить тактику, когда Суси пожал
плечами и сказал:
-- Ну ладно, капитан, если вы уже все равно догадались, нет смысла
скрывать. Мы открыли одну панельку, через которую осуществляется доступ к
системе регуляции искусственного климата на станции. Мало кто знает, что за
этой же панелькой находится система управления главным компьютером, ведающим
всеми операциями по текущим счетам, и еще уйма всякого разного, да только
нас больше ничего не интересовало. Но мы никак не должны были зацепить
"Верный шанс". Мы только другие казино хотели маленько потрясти. Вы же
знаете, капитан, я бы не стал грабить своих товарищей! -- Почему нет? --
недоверчиво пожал плечами Шутт. -- Без веских доказательств не поверю.
-- Так ведь раньше я подменил чип в главном компьютере "Верного шанса"!
Именно так я вашу карточку заморозил, когда якудзу за нос водил. Хорошо,
правда, что он не попросил меня испробовать вашу карточку в другом казино --
тогда прости-прощай вся моя работа. Но этот чип -- это одновременно и
односторонний фильтр между "Верным шансом" и всей остальной системой.
Понимаете, я уже тогда задумал эту маленькую шутку. Сам не пойму, почему все
так вышло -- не должно было так получиться!
Шутт подошел к Суси почти вплотную и процедил сквозь зубы:
-- Наверное, так все вышло потому, что мы с Бикером догадались о том,
как ты взломал мой счет, и предотвратили дальнейшие взламывания. Всю систему
мы проверить не могли, но внесли кое-какую коррекцию относительно моего
счета. Так вот, когда ты осуществлял свою "маленькую шутку", "Верный шанс"
снова соединился со всей остальной системой, и твой чип начал красть у нас,
как и из других заведений.
-- Говорил же я тебе, номер не пройдет, -- с тоской проговорил Рвач. --
Капитана нам на за что не перехитрить, Суси.
-- Похоже на то, -- кивнул Суси. -- Ладно, капитан, я вам скажу, где
находится поддельный чип, чтобы его можно было заменить. Все, что пропало со
счетов "Верного шанса", мы возместим. Тогда все будет в порядке?
-- Для начала это меня устроит, -- сказал Шутт. -- Но вам придется
сделать и еще кое-что. Я требую, чтобы вы вернули деньги, изъятые из других
казино. Я не желаю, чтобы вы вышли из этой истории, будучи в плюсе, иначе вы
так ничему и не научитесь.
-- Есть, сэр, -- кисло отозвался Суси. -- Честно говоря, это как раз
будет полегче, чем отсоединиться от системы "Верный шанс".
-- Понятно. В таком случае, этим ты и займешься в первую очередь, --
распорядился Шутт. -- Ты смог бы это сделать с борта звездолета, или нужно
дождаться, пока мы выйдем из гипердрайва?
-- Я могу сделать это, воспользовавшись вашим рабочим телефоном, --
сказал Суси.
-- Сделаешь, как только мы закончим разговор, -- кивнул Шутт. -- И еще
одно: как только мы совершим посадку, вы оба у меня будете под присмотром.
На Ландуре нам предстоит военная операция, и жить там мы будем по законам
военного времени. Это означает, что вы лишаетесь увольнительных. Ясно?
-- Ясно, сэр, -- ответил Суси.
-- Ясно, сэр, -- эхом повторил Рвач.
Не сказать, чтобы это известие их обоих несказанно обрадовало, но Шутт,
собственно, их радовать и не собирался.
-- Прекрасно, -- глядя им в глаза, заключил он. -- А теперь Суси, прошу
пожаловать к коммуникатору. Затем же мы посмотрим, сумеете ли вы работать в
команде. Искренне надеюсь, что это у вас получится.
Суси и Рвач дружно кивнули. Шутт молча указал на коммуникатор и --