- А чем это вас? - спросил Гриффит, показав на словно мелким песком
посеченную кирасу.
      - Мне немного досталось отраженным излучением. Робот вооружен жестким
инициатором.
      Что такое инициатор, Гриффит не знал, но решил поскорее спрятаться в
укрытии. В это время двое охранников вывели в коридор Гейл. Один из них
поддерживал ее за талию, но, по мнению Сэма, держал руку гораздо ниже, чем
это было позволительно. Гриффит хотел сделать нахалу замечание, но в этот
момент внизу снова началась стрельба, а затем прогремело несколько взрывов.
      Сэм опасался, что Гейл опять упадет в обморок, однако она, напротив,
побежала так, что охранники едва за ней успевали. Гриффит помчался следом,
      Вот и тяжелые двери убежища. Гейл вбежала внутрь первой, а оба
охранника остановились, ожидая приказа.
      - Здесь и стойте. Если увидите посторонних, стреляйте без
предупреждения, - распорядился Сэм.
      Охранники кивнули, но Гриффит на них не особенно надеялся, понимая, что
они всего лишь люди. Притворив дверь убежища, он оказался в коридоре,
который вел в глубь его запасной резиденции. Здесь было тихо и безопасно.
      Сэм снял с шеи шнурок с крошечным ключиком и, найдя в стене еле
заметную скважину, вставил туда ключ.
      Два поворота, и потайная дверь легко открылась.
      Загорелось панельное освещение, и Гриффит с улыбкой посмотрел на то,
что напоминало согнутого в три погибели гигантского богомола.
      На тонких режущих кромках заиграл свет, и Сэм невольно поежился,
представив, что было бы, если бы такая машина напала не на его врагов, а на
него, Сэма Гриффита. Вжик-вжик - и рагу готово...
      - Да, Бэби, - произнес Сэм, - с тобой лучше дружить.
      Он приложил ладонь к экрану сканера, и тот, сверив отпечаток, запустил
генератор робота.
      Засвистели подшипники, загудели трансформаторы, в рабочие цилиндры
пошло горячее масло, и робот ожил. Он распрямил члены и потянулся, словно
после долгого сна.
      Гриффит покосился на блеснувшие лезвия и невольно попятился. Однако
Бэби узнал хозяина и ласково зачирикал.
      - Выходи, я покажу тебе моих людей, - сказал Гриффит и пошел к дверям.
      Робот выбрался из ниши и зацокал по полу тонкими напружиненными лапами.
      Гриффит открыл дверь в коридор и сказал:
      - Вот эти двое, Бэби, наши друзья...
      Робот шагнул в коридор и нагнулся над онемевшими от страха людьми,
чтобы получше запомнить лица друзей.
      - Дру-и-зи-я... - прошамкало чудовище и пару раз взмахнуло в воздухе
клинками.
      Друзья стояли с побелевшими лицами. Они слышали, что у их хозяина есть
фехтовальная машина, однако никогда ее не видели.
      Со стороны зала послышались новые выстрелы, и Бэби напрягся. Он
посмотрел в сторону Гриффита, ожидая команды атаковать, но Сэм сказал:
      - Нет, мы не пойдем туда. Ты будешь охранять здесь... - Затем Гриффит
повернулся к охранникам и с улыбкой добавил: - Надеюсь, вы подружитесь.
      И ушел, слегка притворив тяжелую дверь. Он не стал закрывать ее совсем,
полагаясь на возможности Синего робота.
      61
      Очередной разряд ударил в потолок, и отраженное излучение опалило спину
Буча. Не помогла даже кираса Ощущение было такое, будто он ударился о воду
плашмя. Такое с Бучем случалось в детстве, когда он учился крутить сальто.
      Превозмогая боль, Стефан достал из кармана передатчик.
      -- Мажирон, ты еще жив?
      -- Да, Буч. Только меня ранило...
      - Сильно?
      - Не очень сильно, но болит, зараза. На правой руке ободрало всю
шкуру...
      Видимо, противник начал перемещаться, поскольку со второго яруса
ударили автоматы. Прикрывая своих, робот шагнул из-за колонны и поднял свое
страшное оружие. Буч воспользовался случаем и, прицелившись, спустил курок.
      Реактивная пуля шмякнула робота в грудь, но, как и в прошлый раз, над
его плечами взметнулись лучи яркого света, а сам робот остался цел.
      Однако выстрел Буча сделал свое дело, и робот промахнулся. Заряд
инициатора угодил в стену, но автоматчиков накрыла волна вторичного
отражения. Послышались крики раненых.
      Буч прикинул потери охраны. Получалось около десяти человек. Всего на
модуле их было около ста пятидесяти, и потеря этих десяти ничего не меняла.
Однако противник не потерял ни одного солдата и продвинулся уже ко второму
ярусу.
      - Мажирон! - снова позвал Буч.
      - Что?
      - Я их сейчас спровоцирую, а ты попробуй кого-нибудь щелкнуть... Ты же
у нас снайпер.
      - Был снайпер, пока руку до костей не ободрали, - невесело отозвался
Мажирон. - Ладно, Буч, давай попробуем. Я постараюсь снять их бабу...
      - С ними женщина?
      - Да, баба, и неплохая. Хотелось бы взять ее в плен.
      - Ты же ранен...
      - Только в руку...
      - Ну что, я побежал?
      - Давай...
      Буч собрался с духом и, выскочив из-за угла, помчался к лестнице,
которая вела на второй ярус. Поначалу в него не стреляли, и он уже подумал,
что его перебежка была проигнорирована, однако рванувшая невдалеке граната
показала, что его таки уважили.
      Маленький осколок вонзился в бедро, и Буч закричал от досады.
      Он добежал до безопасной зоны, и к нему тотчас поспешил санитар. Это
был Эдмар, который, хотя и работал крупье, умел оказывать первую помощь и
делать перевязки.
      - Держись, начальничек! - крикнул он, и в этот момент в зале хлопнуло
сразу два взрыва.
      Догадываясь, что это могло быть, Буч взялся за передатчик:
      - Мажирон? Мажирон! Но никто не отвечал.
      Надеюсь, что он достал хотя бы эту бабу... - подумал Буч.
      - О, вот он! - обрадованно сообщил санитар. - Сейчас мы его
щипчиками...
      Буч Стефан не понимал, о чем говорил Эдмар, поскольку его занимало
совсем другое. Сейчас они блокировали атакующих, не давая им высунуться, но
и сами были практически скованы. Достать нападавших из обычного оружия было
невозможно, а применять тяжелое - опасно. Это было равносильно самоубийству.
      62
      Грэйс взмахнула руками и рухнула рядом с Рональде Эстеро, а ее автомат
отлетел к стене. Изо рта девушки потекла струйка крови, и Рональде решил,
что она погибла.
      А ведь я так и не переспал с ней... - пришла ему на ум несвоевременная
мысль. Наверное, нужно было как-то помочь ей. Быть может, она только ранена
и ее следовало перевязать, но, как это сделать, Рональде не знал.
      Его учили, но он плохо усваивал. У него не получалось быстро снимать и
надевать броню, заменять опустевший магазин, а уж в бою Рональде даже слышал
плохо.
      Из-за колонны снова вышел робот. Его инициатор еще не перезарядился, и
Готтард одну за другой выпустил две гранаты. Рональде увидел, как они
врезались в груду разбитой мебели. Именно оттуда стреляли в Грэйс.
      По корпусу Готтарда щелкнуло несколько пуль, но они не причинили роботу
вреда.
      - Рональде! Рональде, что с Грэйс?
      Поначалу Эстеро даже не понял, кто и откуда его зовет. Все происходило
так быстро, что он все больше пугался и очень плохо соображал.
      Наконец до него дошло, что с ним по радио говорит командир Форш.
      - Сэр! Сэр, случилось несчастье! - Рональде хотел сообщить о смерти
Грэйс, но неожиданно увидел ее сидящей на полу. Девушка уже держала в руках
автомат и, морщась от боли, рассматривала большую вмятину на правом боку
кирасы.
      Броня выдержала удар, и Грэйс лишь слегка контузило.
      - А нет, сэр, все обошлось! Все обошлось, сэр, она жива! - прокричал
Рональде.
      - Кто, Грэйс?
      - Да, сэр!
      - А почему она сама не отвечает?
      - Ее радио валяется на полу, сэр. Наверное, оно сломано...
      - Передай ей, что сейчас мы попытаемся атаковать. Сидеть здесь дольше
нет никакого смысла... Как только мы побежим, следуйте за нами!
      - Да, сэр!
      Где-то совсем близко разорвалась граната, и в шлем Рональде щелкнул
осколок.
      Надо же, совсем не страшно, как будто смотришь кино, - подумал он,
совсем забыв, что обещал командиру. Готтард тоже получил указания и вышел из
укрытия, отвлекая огонь на себя.
      Форш, Дилонги и Шериф побежали вдоль стены, а Боб Реслер вместе с
роботом открыли огонь по второму ярусу. Под ноги Реслеру упала граната, но
он отфутболил ее в зал, где она взорвалась, не причинив никому вреда.
      - Пошли, парень! - крикнула Грэйс и дернула Рональдо за руку. Только
тогда он вспомнил, что должен был предупредить ее об атаке. Однако теперь
это было не нужно.
      Грэйс бежала впереди, Рональде следом за ней. Увидев своих, Реслер
усилил огонь по второму ярусу, чтобы прикрыть их. Готтард двигался
приставными шагами и заставлял автоматчиков пригибать головы, пугая их
короткими очередями из пушки.
      Когда заряжался инициатор, Готтард с треском высвобождал его
губительные лучи, и тогда наверху снова раздавались крики.
      Занятые перестрелкой со вторым ярусом, Реслер и Готтард не заметили,
как из дверей зала игровых автоматов выглянул человек. Одного мгновения ему
хватило, чтобы правильно оценить ситуацию.
      Человек присел на одно колено и положил на плечо широкую трубу. Лаунчер
полыхнул огнем, и ракета ударила Реслеру в спину.
      Взрыв разорвал солдата пополам, и его верхняя часть полетела вслед за
Рональде и Грэйс. Половинка Боба шлепнулась перед ними, и они оба закричали
от ужаса.
      Готтард разрядил инициатор в ракетчика, но тот успел скрыться.
      Осыпаемый пулями и расходуя последние гранаты, робот стал уходить
следом за Грэйс и Рональде.
      63
      Буч Стефан расставил людей так, чтобы они перекрыли весь лестничный
пролет.
      Теперь пробиться сюда мог разве что танк. А чтобы справиться с роботом,
Стефан поставил на фланги по паре ракетчиков.
      Они уже были готовы и держали на плечах заряженные лаунчеры.
      Разместив людей, Буч огляделся, осматривая пулеметы охранной системы.
Даже если допустить, что кто-то из нападавших сумел бы прорваться через
епусолдат, система охраны без труда уничтожила бы нарушителя, не знающего о
тайном магнитном коде.
      У всех местных этот код был напылен на одежду, а противник об этом,
похоже, и не догадывался.
      Буч занял подходящую, позицию и поменял в бронебойном ружье магазин. Он
успел как раз вовремя и поднял оружие в тот момент, когда началась атака.
      Вернее, началась она там, внизу. Об этом можно было судить по яростной
перестрелке между людьми Козоле, которые стреляли с балконов, и командой
охотников, прикрывавших огнем свои перемещения.
      Эх, сюда бы Синего робота. Он сделал бы все в несколько секунд... -
подумал Буч. Однако Гриффит берег уникальную машину и оставлял ее только для
личной защиты. А то, что под разрядами инициатора поджаривались люди Козоле,
Гриффита не очень-то беспокоило.
      Наверное, я поступал бы так же, будь я хозяином... - подумал Буч. В
перестрелке наступила пауза, потом внизу грохнул взрыв ракеты. И вслед за
этим послышались радостные крики солдат Козоле.
      Кого-то завалили, - порадовался за товарищей Буч, - хорошо, если
робота...
      Однако тут же раздался противный звук разряда, и стало ясно, что
робот-душегуб уцелел.
      Из-за угла выскочил человек, и по нему сразу ударили из трех десятков
стволов. Однако малый оказался счастливчиком и успел упасть на живот и
откатиться обратно
      - Сейчас будет робот! - предупредил Буч и не ошибся.
      Из-за угла выглянула клешня с инициатором, и все солдаты пригнулись как
можно ниже.
      Один из ракетчиков успел сделать выстрел, но в следующее мгновение
разряд инициатора снес ему голову.
      Пущенная ракета взорвалась, ударившись в стену и, похоже, слегка
повредила робота, поскольку он потерял ориентацию и вышел на открытое место.
Однако, опомнившись, он тут же вернулся в укрытие, а ракетчики, проспав
удобный момент, выстрелили в пустое место.
      Выпущенные ракеты сильно повредили перегородку, и Буч порадовался, что
это не основная стена.
      Робот снова решился высунуться, но ракетчики его ждали, и прямое
попадание сбило боевую машину на пол. Ракетчики попытались добить робота, но
тот ухитрился разрядить инициатор из лежачего положения.
      Заряд прошел мимо цели и, ударившись в потолок, отразился в стену, а уж
потом, ослабленный, коснулся людей. Он не принес никакого ущерба, однако
каким-то образом вывел из строя систему опознавания. Магнитные коды больше
не действовали.
      Буч услышал предупреждающий сигнал и замер от ужаса, понимая, что
сейчас произойдет.
      - Уходить! Всем уходить! - не своим голосом закричал он, и некоторые из
солдат его поняли. Однако они побежали в разные стороны, и образовалась
настоящая свалка. Секунды предупредительной паузы вышли, и защитная система
вступила в действие.
      64
      Понимая, что пришло время ставить на кон все, что было, Форш отдал
приказ роботу:
      - Готтард, еще один выстрел...
      Умная машина смело шагнула на открытый участок и подняла лапу с
инициатором. Однако противник ждал такого хода, и в Готтарда врезалась
ракета. Взрывная волна едва не оторвала Форша от стены, но он удержался
благодаря помощи Ноя Шерифа.
      В клубах пыли Джим сумел рассмотреть Готтарда, лежавшего на полу и
силившегося подняться.
      Ну все, - подумал Форш и прижался к стене, ожидая новых ракет, однако
робот ухитрился произвести выстрел.
      По положению инициатора Джим понял, что Готтард взял слишком высоко и в
ответ послышались пулеметные очереди.
      - Это система охраны, Джим! - радостно закричал Ной. - Она сработала!
Она сработала по ним!
      Наконец и до Джима стало доходить, какая им подвалила удача. Охранный
комплекс принял своих охранников за врагов и теперь расстреливал их в
автоматическом режиме.
      Ной передал хорошую новость Дилонги, и у того тоже поднялось
настроение. И это было понятно, поскольку в данный момент маленький отряд
находился практически в безвыходном положении.
      На лестнице продолжали бить пулеметы, кричали люди и в довершение к
этому пришедший в себя Готтард снова стал стрелять из инициатора.
      - Я пойду, Джим! - потеснил Форша Ной и с автоматом наперевес выскочил
на лестницу. Он надеялся увидеть горы трупов и бьющие по стенам пулеметы,
однако не успел ничего понять, получив в грудь бронебойную пулю. Она прошла
навылет - не помогла даже кираса.
      Ной взмахнул руками и красиво упал на запорошенный пылью пол.
      Готтард вскинул пушку и прошелся по лестнице длинной очередью.
Ответного огня не последовало, и робот стал подниматься по лестнице, время
от времени давая по короткой очереди.
      Вскоре, расстреляв весь боезапас, пулеметы охранной системы замолкли.
      Форш вышел из-за угла, держа автомат наготове, однако никто не оказал
ему сопротивления. Прячась за спиной Готгарда, Форш стал осторожно
подниматься по лестнице.
      Следом за ним пошли и Ник Дилонги и Грэйс, которая волокла на буксире
совсем разомлевшего Рональде.
      Застигнутые врасплох солдаты лежали в разных позах. Их переплетенные
тела были залиты кровью, а на лицах застыли гримасы панического ужаса.
      Когда Готтард вошел в зону действия охранных сканеров, пулеметы в
стенных бойницах беспомощно заклацали затворами, стараясь выполнить свой
долг, однако их короба были пусты.
      - Куда теперь? - спросил Дилонги.
      - Я думаю, нужно идти туда, - выбрал направление Форш. - Вперед,
Готтард.
      Робот, прихрамывая, пошел в указанном направлении. Джим заметил, что из
поврежденной ноги у Готтарда подтекает масло, а компенсатор на правом плече
полностью разрушен.
      - Ник, посмотри, чтобы Грэйс с Рональде не отстали...
      - Хорошо, Джим.
      Бойцы выстроились в колонну и пошли подлинному коридору. Все двери по
обе его стороны были заперты.
      - Может, взломаем хоть одну? Найдем человечка - он нам все расскажет, -
предложил Ник.
      - Не надо, я чувствую, что нам нужно идти дальше, - сказал Форш. -
Видишь, как Готтард бодро шагает. У него же нюх...
      Тем временем Рональде уже немного успокоился и, обогнав Грэйс, пошел
перед ней, чувствуя себя защитником.
      Впереди был поворот, и Форш предупредил робота:
      - Готтард, осторожно...
      Робот пошел медленнее и, дойдя до угла, остановился.
      - Там кто-то есть? - спросил Джим, и Готтард кивнул ему в ответ. Этот
жест не был в нем запрограммирован, но Готтард быстро обучался и все чаще
заменял слова жестами, которые использовали люди.
      - Всем внимание... Вперед, Готтард...
      Робот поднял заряженный инициатор и вышел из-за угла.
      Хлестко ударил разряд, и где-то там, за углом, послышался шум - выстрел
был точным. Не дожидаясь, пока перезарядится инициатор, Готтард открыл огонь
из пушки.
      По коридору что-то покатилось, как будто ржавая, грохочущая машина.
Было слышно, как она, скрежеща, задевала стены и вздрагивала всем своим
металлическим нутром.
      - Грэйс, Рональде, прикрывайте спину! Ник, за мной!
      Форш выскочил из-за угла, но непонятный объект был уже совсем рядом. Он
надвигался стремительно, как тень, и в следующее мгновение столкнулся с
Готтардом. Робот разрядил в неприятеля инициатор, и это было все, что он
успел сделать.
      Брызнуло горячее масло, полыхнули искры замкнутой проводки, и огромная
лапа с зажатым в ней мечом, перелетев через Джима и Ника Дилонги, упала к
ногам Грэйс. В следующие мгновения Готтард, чудо высокой технологии, был
изрублен на куски и прекратил свое существование.
      Потерянная конечность заставила Синего робота сделать паузу, а затем
молниеносным выпадом он нанес Джиму укол.
      Дилонги открыл огонь, но был сбит ударом локтевого сочленения.
Фехтовальная машина сделала еще один бросок, и голова Рональде Эстеро легко
отделилась от тела. Она взлетела в воздух, и Синий робот рассек ее в полете,
словно арбуз.
      Фехтовальная машина сделала мгновенный оборот вокруг своей оси и сразу
оценила обстановку: женщина, один труп, один без сознания и один легко
раненный.
      Механический паук мгновенно выбрал Форша и взметнул один из клинков,
однако был остановлен внезапной командой.
      - Суа ко хун! - рявкнул хриплый голос, и сущность фехтовальной машины
напряглась. Она узнала этот забытый всеми язык.
      Робот медленно повернулся и увидел воина, вооруженного мечом. Это был
вызов, и Синий робот принял его.
      - Кона ло вуаха... - пророкотал он и двинулся на врага.
      65
      Все произошло настолько быстро, что Джим с его натренированной реакцией
не успел даже испугаться.
      Удар и резкая боль в правом боку. Джим отлетел к стене и вдобавок
сильно об нее ударился. Еще не придя в себя полностью, он видел, как
опрокинулся на пол Ник Дилонги, а затем был обезглавлен новичок Рональде.
      Фехтовальная машина... Значит, она существует. - отстраненно подумал
Джим.
      В том, что он сейчас умрет, Форш уже не сомневался и вопреки
собственным ожиданиям чувствовал не страх, а полную апатию.
      Странные гортанные звуки вернули его к реальности, и Джим различил
напряженный силуэт и блеск клинка.
      Это же Грэйс! - удивился он. Форш скорее догадался, чем узнал девушку,
- сейчас это была не она, а что-то совсем иное.
      Джим даже не решился бы назвать это человеком.
      Большой механический паук двинулся на Грэйс, и в следующее мгновение
гиганты сшиблись и зазвенела сталь.
      Мелькание световых бликов, тяжелые удары, громкие выкрики на
неизвестном языке - все это сбило Джима с толку, и он решил, что все же
умирает, а это - его предсмертный бред.
      Время от времени к нему прилетали раскаленные кусочки металла со слоем
синей краски. Тот, кого Форш считал Грэйс, теснил фехтовальную машину,
которая начинала истекать маслом. В какой-то момент послышалось ужасно
громко: Хо!!!, и Синий робот, фонтанируя рабочей жидкостью, повалился на
пол.
      Воцарилась пауза, а затем где-то рядом послышались рыдания. Джим
удивленно повернул голову и по следам от ожогов догадался, что перед ним
мистер Гриффит. Он пришел на шум боя, ожидая разделить торжество своего
Бэби, но увидел только его смерть.
      - О-о-о... - застонал Ник Дилонги, приподнимаясь с пола. Он потряс
головой и осмотрелся.
      Прямо перед ним лежал раненый Форш, слева плакал какой-то человек, а
справа на полу дергалась Грэйс и ее дико рвало.
      Повсюду были разбросаны куски металла, разлито масло, а у стены лежал
обезглавленный труп Рональде.
      Если это победа, то очень нелегкая... - подумал он и попытался встать
на ноги.
      66
      Уйти из модуля Сэма Гриффита удалось довольно чисто. Скопившаяся в
игровом зале охрана попыталась отбить своего хозяина, но вовремя подоспевший
Тони Паризи ударил им в спину.
      Он появился неожиданно, и у него был пулемет.
      Загипсованную руку Тони использовал как подставку, так что стрелять ему
было удобно.
      Трупы Рональде и Ноя Шерифа пришлось оставить, поскольку Форш едва
держался на ногах, а Ник Дилонги тащил бесчувственную Грэйс.
      Увидев поредевший отряд, Тони не задал лишних вопросов - он вообще не
надеялся никого найти.
      Рассеявшаяся охрана больше не рисковала атаковать, и охотники
благополучно добрались до своего судна.
      Тритон ждал их с уже запущенными двигателями и, легко покинув причал,
лег на ложный курс. Это было необходимо, чтобы сбить со следа возможную
погоню.
      Уже через пятнадцать минут Орландо Кальвин развернул судно на новый
курс, и корабль помчался к границам Нового Востока.
      Между тем охотники зализывали раны. Дилонги помог Джиму снять доспехи и
занялся его перевязкой. Рана была неглубокой, но Форш продолжал истекать
кровью.
      Дилонги наложил повязку и сделал Джиму обеззараживающий укол. После
этого он подошел к Грэйс. У нее была высокая температура, и девушка бредила.
Рядом с ней сидел Тони Паризи и менял ей компрессы. Что еще можно было
сделать, никто не знал.
      - Будем ждать, - сказал Ник.
      С помощью электронного тестера он сделал анализ крови Грэйс, однако
ничего необычного не нашел и причины болезни девушки остались для него
загадкой.
      Из короткого рассказа Джима Ник понял, что Грэйс зарубила фехтовальную
машину, однако сам Дилонги мало в это верил.
      - Может, это у нее от контузии? - предположил Паризи.
      - Скорее всего, - согласился Ник.
      - Как погибли ребята?
      - В Боба угодила ракета, Ноя прошили из бронебойного ружья, а малыша
Рональде убила фехтовальная машина...
      - Надо собрать вещи Ноя и отправить его сестре. У меня есть адрес...
      - Так и сделаем... Отошлем и вещи, и деньги...
      - Только адреса Рональде у меня нет.
      - У Джима есть все адреса...
      В этот момент Грэйс снова начала бредить. Она что-то бормотала, кого-то
звала и постоянно вставляла слова и целые фразы на незнакомом языке.
      - Ты чего-нибудь понимаешь? - спросил Ник.
      - Нет... По-моему, она говорит не по-нашему. В дверь заглянул Кальвин.
Он озабоченно посмотрел на осунувшееся лицо Грэйс и спросил:
      - Что с ней?
      - Никто не знает, - пожал плечами Ник. - Ранений у нее нет, больших
синяков тоже... Она бредит и говорит на неизвестном языке.
      - На неизвестном? - удивился Кальвин.
      В этот момент Грэйс снова забормотала и даже попыталась вскочить, но
Ник и Тони ее удержали. Девушка успокоилась и снова задышала ровно.
      - Ну что, слышал?
      - Да, - кивнул Кальвин. - Похоже на язык койтаров...
      - Кого-кого? - переспросил Тони Паризи.
      - Жителей Облака Койт.
      - Ты имеешь в виду район восточной пустоты? Там никогда не было
жизни... - категорично заявил Ник.
      - Много ты понимаешь. Цивилизация Облака Койт является самой
неизученной.
      - Ну и куда она, по-твоему, делась, эта цивилизация? Всем же известно,
что в этом районе все планеты мертвые - только отравленная пыль. Даже воды
нет...
      - По сведениям, которые недавно стали доступны историкам, весь мир
Облака Койт поглотило царство страшного Магриба...
      Протиснувшись мимо Кальвина, в каюту вошел Джим.
      Весь замотанный бинтами, с бледным лицом, он выглядел не столь браво,
однако в его глазах по-прежнему читалась все та же командирская
озабоченность.
      - Орландо, это тебе, - сказал Форш, протягивая Кальвину лист бумаги. -
Это текст радиограммы полицейскому управлению Нового Востока.
      Кальвин ушел с радиограммой, а Джим склонился над Грэйс.
      - Как она? - спросил он.