— Тэрсел, ты должен понимать, что мне ничего в голову не приходит, кроме как…
Я посмотрел на него и фыркнул.
— Если ты про наследственность… я так похож на безумца?
Гаст смешался.
— Нет, Тэрсел. Но что же…
Я невольно глянул в сторону девушек.
— Это связано с Нэиль?
— Нет. Это связано со Срединными мирами.
Глаза Гаста округлились. Мои слова его окончательно запутали. Но, судя по всему, меня ждал очередной поток вопросов. Спас меня Ретч, подошедший к нам и объявивший, что он закончил занятие.
— Ну что, Гаст? Как насчет небольшого показательного поединка?
— Если ты так хочешь, — Гаст поднялся, а на его место сел Эрслайт.
Оба удалились на некоторое расстояние друг от друга. Потом Гаст принялся метать в Ретча огненные шары, и тот вполне успешно отражал их воздушной волной.
— Если он ударит молнией, Ретч не сможет ничего сделать, — прокомментировал Эрслайт. — Магия огня побеждает.
— Не уверен — однажды Ретч спас меня, отразив молнию. Ему обожгло ладони, но он смог это сделать.
— Наверное, она была слабенькой, — заметил он. — Да и сам он использовал тоже огненную магию.
— Молнии Игнифероса? — я фыркнул, а он воззрился на меня ошарашенный.
— Игниферос… Хотел тебя убить молнией?! — ужаснулся он.
Я понял, что попал в глупое положение.
— Постой, тебе никто не рассказывал?
— Нет… Мне говорили, что вы сильно с ним поссорились… но…
— В общем-то, это было недоразумение, если оглядываться на прошлое…
— Но сейчас?
— Мы помирились с Игниферосом давно, еще до моего изгнания.
Это успокоило мальчика, и он прижался ко мне.
— А почему Ретч не атакует?
— Видимо, сейчас его цель именно отражение огненной магии.
— А ты бы смог?
Я улыбнулся и потрепал его.
— Не знаю, я давно ничем подобным не занимался.
Спустя пару минут к нам вновь подошел Ретч, а Эрслайт направился к Гасту.
— Ну что? — спросил Ретч.
Я передал ему предположение Эрслайта насчет молний, и он омрачился.
— Нет, ветром молнию не отразишь…
Гаст занялся уроком по усмирению пламени. Сначала он создавал пламя высотой в рост Эрслайта, а потом заставлял его угасать. Затем тем же самым занялся Эрслайт. И у него почти сразу получилось.
— Вот видишь, — шепнул мне Ретч.
— А что он еще умеет из огненной магии? Ты-то сам не перестал заниматься?
— Нет, не перестал. Даже кое-чему меня Игниферос соизволил обучить.
— Все-таки и огненной тоже?
Ретч кивнул.
— Малыш уже умеет метать огненные шары и слабенькие молнии, если тебя именно это интересует. Гаст занялся подозрительно мирным уроком…
— Хм, — задумчиво протянул я и поглядел на Нэиль.
Когда начался урок Гаста, она подошла ближе, уселась прямо на песке и теперь с восхищением глядела на опадающее и вновь вздымающееся пламя. Авориэн тоже подошла ближе, сев рядом с нами на валун, следила за уроком и все-таки хмуро поглядывала на Нэиль.
— Это еще что такое? — возмутился Гаст.
Один язык пламени оторвался и остался висеть в воздухе. Эрслайт заклинанием пробовал вернуть его обратно. Но вместо этого от пламени оторвался еще один язычок, и еще, и еще. Гаст обратил строгий взгляд на нас.
— Ну и кто из вас чудит? — потребовал он.
— Гаст, ты не забыл, что у меня плохо с огненной магией? — спросил я.
— Но шуточки вполне в твоем духе.
— Это Ретч, наверное, — заявил я, а Ретч возмущенно глянул на меня от подобного обвинения.
— Я ничего не делаю, Гаст! — он нахмурился он.
Гаст с недоумением перевел взгляд на девушек.
— Сестра?
— Я тоже не в ладах с огненной магией, — заметила Авориэн.
Он посмотрел на Нэиль. И она покраснела.
— Они так красивы, когда замирают… — смущенно пробормотала она.
— Что?! — я сорвался с места и, оказавшись рядом, схватил ее за плечи и развернул к себе. — Как такое возможно, если магия времени здесь не действует?!
— Да, но почему-то она может действовать на пламя. Только на него! — оправдываясь, произнесла она. — Прости, Тэрсел, я действительно не знала.
Я посмотрел на Гаста.
— Направь один язык пламени, скажем на тот камень, — попросил я. — А ты Нэиль, ускорь его.
— Ускорить?
— Да.
— Уже, — Гаст осторожно создал еще один огненный лепесток, который легко и медленно скользнул в сторону указанно камня, а через миг неожиданно пропал, а камень разлетелся расплавившимся крошевом.
— Проклятье — выругался Ретч. — Это то, о чем я думаю?
— Да, — мрачно подтвердил я. — Нэиль, они знают, что в Закатной обители можно управлять временем для пламени?
— Нет, — она помотала головой. — У меня… это случайно вышло.
— У них тоже может случайно получиться. Ты должна попробовать магию времени, на всем, что находиться здесь — воде, воздухе, океане, песчинкам в дюнах, заканчивая материалом из которого построена обитель.
— Я… — она виновато на меня посмотрела.
— Хорошо, что так вышло. Иначе мы бы не узнали, — я глянул на Гаста. — Извини, мы не хотели срывать урок.
Гаст помотал головой.
— Думаю, мы как раз заканчивали, когда это произошло, — он потрепал Эрслайта. — Знаешь, а Нэиль права, это красиво, когда пламя замирает. Я бы тоже хотел научиться этому. Ввиду открывшегося, думаю, это даже будет полезно. Если, это, конечно, возможно.
— Игниферос должен это выяснить, — я обернулся к Авориэн, склонился к ней и шепнул несколько слов.
— Ты шутишь? — изумилась она.
— Нет, уверен у тебя получится. Пожалуйста. Эрслайт, смотри.
Язычки пламени, освобожденные Нэиль от магии времени, вновь затрепетали оборачиваясь в огненный мотыльков, с крылышек посыпались искорки.
— Тэрсел! — выдохнула Авориэн, а я мягко притянул ее к себе за талию.
Еще миг спустя мотыльки превратились в настоящих бабочек, которые кружились над восхищенным Эрслайтом. А потом разлетелась по воздуху. Большинство из них направилось в яблоневому саду.
— Так! — громко сказал Гаст, проводив их взглядом и оборачиваясь к нам. — И кто все-таки из вас двоих знает огненную магию?
Мы с Авориэн переглянулись и, вновь воззрившись на рассерженного Гаста, одновременно пожали плечами.
— Вы издеваетесь надо мной?!
— Ты знаешь, я всегда недолюбливал огненную магию — я никогда бы не стал…
— А я никогда ею и не занималась, — подхватила Авориэн.
— Но ведь бабочки, это твоя слабость, Эви, — заметил я.
Гаст, опустил взгляд и словно только сейчас заметил, что я обнимаю Авориэн.
— Да вы совсем спелись, как я погляжу! — уже тихо возмутился он.
— Может, на этот раз все-таки это Ретч? — продолжил развивать теорию я.
— Хм, — Ретч, приняв игру, задумчиво потер подбородок. — Меня больше занимает вопрос, а может ли так же Игниферос?
Я глянул на Нэиль, в глазах которой и уголках губ крылись смешинки, потом на Эрслайта с нетерпеливым любопытством слушающего нас. Едва он встретился со мной, и глаза его широко распахнулись.
— Это сделал ты! — воскликнул он, и я не смог на его этот радостный восторженный возглас сказать 'нет .
— Только наполовину, — я кивнул на Авориэн. — Оживлять фантазии я еще не научился.
Эрслайт взглянул на мать, и на лице его отразились противоречивые чувства. Обида его была глубока, но желание обрести потерянное было все же чуть сильнее. Я выпустил Авориэн и даже чуть-чуть незаметно подтолкнул ее. Она шагнула к немного растерявшемуся Эрслайту, миг колебалась, но тут же обняла его и прижала к себе, спрятав лицо в его таких же темных, как у нее, волосах. Плечи ее чуть дрожали.
— Ты мог бы сам попробовать обучать Эрслайта огненной магией, — тихо произнес Гаст.
— Я не владею ею, — произнес я таким серьезным тоном, что Гаст в изумлении уставился на меня.
— И что это было тогда, по-твоему, если не огненная магия?
— Не более чем баловство.
— Баловство высокого уровня, — заметил Гаст, а я пожал плечами.
— Гаст пойдем, — Ретч взял Гаста и Нэиль под руки и увел прочь.
А Авориэн еще долго говорила с сыном. Потом мы втроем вышли на побережье и побрели по песку. Над нами алел закат, и солнце садилось справа за горами. А навстречу из моря поднимались две луны, точнее два узеньких серпика месяцев. Авориэн шла в середине, обнимая нас обоих, и иногда из ее глаз скатывалась слезинка, когда она смотрела на Эрслайта.
А потом мы шли назад, уже в темноте. И я пустил целый флот крошечных огненных корабликов, который плыл впереди нас, покачиваясь в слабых, полусонных прибрежных волнах и указывая нам путь. Две слабые лунные дорожки чуть серебрили черную воду. Мы дошли до пристани. Я остановился на миг, обняв сына и свою любимую.
— Теперь у меня действительно чувство, что я вернулся домой, — прошептал я и поцеловал обоих.
От пристани мы прошли по дорожке к обители. Мы зашли в комнаты Эрслайта. Он сказал, что живет рядом с Ретчем, показав мне его дверь. Потом он принялся показывать нам свои рисунки, а в конце разложил только начатую новую карту материка.
— Мы можем сделать ее вместе, — шепнул он мне. — Мне очень этого хотелось бы.
Я засмеялся.
— Эрси, ты уже засыпаешь.
Он улыбнулся мне полусонной счастливой улыбкой. Авориэн обняла его на прощанье и поцеловала, а через несколько минут он уже спал.
— Я так счастлива, что мы помирились, — прошептала Авориэн и прижалась ко мне.
— Ну и что ты наделал, Игниферос? — в голосе Балахира слышалось крайнее презрение. — Впрочем, знаю, почему ты это сделал. Да ты просто трясешься от страха!
— Ты несешь чушь, — Игниферос сел в кресло.
— Нет, ты боишься его, — Балахир набрался такой наглости, что склонился к магу, что на того даже попали капельки слюны.
Старик медленно утер лицо.
— Ты переходишь все границы, Балахир.
Тот, чуть пошатываясь, отступил и рассмеялся истерическим смехом.
— Ты отдал ему знак власти, чтобы задобрить его, не так ли? И ты думаешь, это поможет, это сдержит его?
— Если ты так уверен, что он не в себе, что ж он до сих пор не свернул тебе шею?
Балахир хохотнул.
— Да ты совсем потерял память, старик. Забыл, как забавлялся твой братец? Он придумал кое-что интересное. Он решил, что если я что-то сделаю не так, за это придется отвечать моим ученикам. Ты ведь знаешь сколько их. Сотня молодых магов, к тому же темных. Тебе ведь все равно, что он погубит их. Они — испорченный материал!
— Мне жаль тебя, но ты сильно заблуждаешься. А теперь убирайся вон. Иначе я сам не сдержусь.
— Да, конечно, — Балахир отвесил шутовской поклон. — И напоминай ему почаще, чей он сын, как ты великолепно проделал это на совете. Он просто бесится от этого. Раздражай его больше, Игниферос, и он полюбит тебя еще сильнее!
— Вон!
Я раскрыл глаза, когда лица нежно коснулись пальцы.
— Тебе снилось что-то неприятное? — Авориэн склонилась и коснулась меня губами. — Ты хмурился во сне.
— Пожалуй. Мне редко сняться хорошие сны, — поглядев на нее, мне пришлось улыбнуться как можно беззаботнее. — Только сны, Эви.
— Я рада, что твои кошмары прекратились, — она прижалась ко мне и посмотрела в окно — оно было распахнуто, ветерок чуть шевелил занавеси, пропуская лучи только-только занимающегося рассвета и свежий морской бриз.
— Я тоже, — я зарылся лицом в ее волосах.
Еще через пару часов я зашел к Игниферосу.
— Судя по всему, ты пришел рассказать окончание истории?
— После завтрака.
— Завтрак я прикажу принести сюда, — заметил Игниферос и улыбнулся. — Эрслайт от тебя не отходит — иначе опять не отпустит.
Игниферос позвал слугу и, отдав ему распоряжения, устроился в кресле.
— Присаживайся, — он разжег камин. — Погода портится. Наверное, будет гроза.
В открытые двери балкона врывался прохладный ветер. На улице стоял утренний сумрак, и небо было затянуто тучами.
— Кроме истории мне надо тебе сообщить не очень хорошую новость…
— Как ни странно, но мне тоже, — Игниферос невесело рассмеялся. — Когда же мы будем приходить и сообщать друг другу хорошие новости?
— Наверное, хорошие новости и так разлетелись бы, — заметил я. — Так что у тебя?
— С утра ко мне приходил Балахир.
— Жаловался? — полюбопытствовал я.
— А ты не знал?
— Откуда? — удивился я.
— Тэрсел, — старик с упреком на меня посмотрел. — Если ты решил быть откровенным со мной, то будь добр — будь откровенным до конца.
— Я спал… Правда, конец беседы меня разбудил.
— Он дурак, — произнес Игниферос. — Он думает, что что-то знает и что-то понимает. Но он глубоко заблуждается. Но в одном Балахир прав. Тех, кто внял ему, слишком много. И многие из них совсем еще дети. Он забил их юные умы своей ложью.
— У меня есть одна идея насчет этого. Тебе она мало понравится, но все же, думаю, окажется действенной. И мне бы хотелось, чтобы о ней знали в Совете.
— Хочешь, чтобы я созвал Совет? Но Балахир и Нордек…
— Мне не нужно одобрение Совета. Можешь их поставить в известность… даже после. За Нордека не беспокойся — он будет молчать. Но об этом чуть позже.
— Так какие у нас еще неприятности, Тэрсел?
— Вчера, когда я присутствовал на уроке Гаста и Эрслайта, Нэиль случайно обнаружила, что она может изменять время для пламени. Ты не должен откладывать попытку обучиться у нее магии времени. И если она окажется удачной, попробуй потом обучить еще нескольких.
Игниферос сделался таким же мрачным, как нависшее над башней грозовое небо.
— Значит, Закатная обитель все же оказалась уязвима…
— Я попросил Нэиль проверить на других веществах, но пока больше ничего из материй не поддается временным изменением.
— Это уже утешает.
— Но есть огненные маги, которые теперь с ними, — заметил я.
Нам принесли завтрак. Мы быстро поели, и я вернулся к истории.
Глава 9. Срединные миры
Я посмотрел на него и фыркнул.
— Если ты про наследственность… я так похож на безумца?
Гаст смешался.
— Нет, Тэрсел. Но что же…
Я невольно глянул в сторону девушек.
— Это связано с Нэиль?
— Нет. Это связано со Срединными мирами.
Глаза Гаста округлились. Мои слова его окончательно запутали. Но, судя по всему, меня ждал очередной поток вопросов. Спас меня Ретч, подошедший к нам и объявивший, что он закончил занятие.
— Ну что, Гаст? Как насчет небольшого показательного поединка?
— Если ты так хочешь, — Гаст поднялся, а на его место сел Эрслайт.
Оба удалились на некоторое расстояние друг от друга. Потом Гаст принялся метать в Ретча огненные шары, и тот вполне успешно отражал их воздушной волной.
— Если он ударит молнией, Ретч не сможет ничего сделать, — прокомментировал Эрслайт. — Магия огня побеждает.
— Не уверен — однажды Ретч спас меня, отразив молнию. Ему обожгло ладони, но он смог это сделать.
— Наверное, она была слабенькой, — заметил он. — Да и сам он использовал тоже огненную магию.
— Молнии Игнифероса? — я фыркнул, а он воззрился на меня ошарашенный.
— Игниферос… Хотел тебя убить молнией?! — ужаснулся он.
Я понял, что попал в глупое положение.
— Постой, тебе никто не рассказывал?
— Нет… Мне говорили, что вы сильно с ним поссорились… но…
— В общем-то, это было недоразумение, если оглядываться на прошлое…
— Но сейчас?
— Мы помирились с Игниферосом давно, еще до моего изгнания.
Это успокоило мальчика, и он прижался ко мне.
— А почему Ретч не атакует?
— Видимо, сейчас его цель именно отражение огненной магии.
— А ты бы смог?
Я улыбнулся и потрепал его.
— Не знаю, я давно ничем подобным не занимался.
Спустя пару минут к нам вновь подошел Ретч, а Эрслайт направился к Гасту.
— Ну что? — спросил Ретч.
Я передал ему предположение Эрслайта насчет молний, и он омрачился.
— Нет, ветром молнию не отразишь…
Гаст занялся уроком по усмирению пламени. Сначала он создавал пламя высотой в рост Эрслайта, а потом заставлял его угасать. Затем тем же самым занялся Эрслайт. И у него почти сразу получилось.
— Вот видишь, — шепнул мне Ретч.
— А что он еще умеет из огненной магии? Ты-то сам не перестал заниматься?
— Нет, не перестал. Даже кое-чему меня Игниферос соизволил обучить.
— Все-таки и огненной тоже?
Ретч кивнул.
— Малыш уже умеет метать огненные шары и слабенькие молнии, если тебя именно это интересует. Гаст занялся подозрительно мирным уроком…
— Хм, — задумчиво протянул я и поглядел на Нэиль.
Когда начался урок Гаста, она подошла ближе, уселась прямо на песке и теперь с восхищением глядела на опадающее и вновь вздымающееся пламя. Авориэн тоже подошла ближе, сев рядом с нами на валун, следила за уроком и все-таки хмуро поглядывала на Нэиль.
— Это еще что такое? — возмутился Гаст.
Один язык пламени оторвался и остался висеть в воздухе. Эрслайт заклинанием пробовал вернуть его обратно. Но вместо этого от пламени оторвался еще один язычок, и еще, и еще. Гаст обратил строгий взгляд на нас.
— Ну и кто из вас чудит? — потребовал он.
— Гаст, ты не забыл, что у меня плохо с огненной магией? — спросил я.
— Но шуточки вполне в твоем духе.
— Это Ретч, наверное, — заявил я, а Ретч возмущенно глянул на меня от подобного обвинения.
— Я ничего не делаю, Гаст! — он нахмурился он.
Гаст с недоумением перевел взгляд на девушек.
— Сестра?
— Я тоже не в ладах с огненной магией, — заметила Авориэн.
Он посмотрел на Нэиль. И она покраснела.
— Они так красивы, когда замирают… — смущенно пробормотала она.
— Что?! — я сорвался с места и, оказавшись рядом, схватил ее за плечи и развернул к себе. — Как такое возможно, если магия времени здесь не действует?!
— Да, но почему-то она может действовать на пламя. Только на него! — оправдываясь, произнесла она. — Прости, Тэрсел, я действительно не знала.
Я посмотрел на Гаста.
— Направь один язык пламени, скажем на тот камень, — попросил я. — А ты Нэиль, ускорь его.
— Ускорить?
— Да.
— Уже, — Гаст осторожно создал еще один огненный лепесток, который легко и медленно скользнул в сторону указанно камня, а через миг неожиданно пропал, а камень разлетелся расплавившимся крошевом.
— Проклятье — выругался Ретч. — Это то, о чем я думаю?
— Да, — мрачно подтвердил я. — Нэиль, они знают, что в Закатной обители можно управлять временем для пламени?
— Нет, — она помотала головой. — У меня… это случайно вышло.
— У них тоже может случайно получиться. Ты должна попробовать магию времени, на всем, что находиться здесь — воде, воздухе, океане, песчинкам в дюнах, заканчивая материалом из которого построена обитель.
— Я… — она виновато на меня посмотрела.
— Хорошо, что так вышло. Иначе мы бы не узнали, — я глянул на Гаста. — Извини, мы не хотели срывать урок.
Гаст помотал головой.
— Думаю, мы как раз заканчивали, когда это произошло, — он потрепал Эрслайта. — Знаешь, а Нэиль права, это красиво, когда пламя замирает. Я бы тоже хотел научиться этому. Ввиду открывшегося, думаю, это даже будет полезно. Если, это, конечно, возможно.
— Игниферос должен это выяснить, — я обернулся к Авориэн, склонился к ней и шепнул несколько слов.
— Ты шутишь? — изумилась она.
— Нет, уверен у тебя получится. Пожалуйста. Эрслайт, смотри.
Язычки пламени, освобожденные Нэиль от магии времени, вновь затрепетали оборачиваясь в огненный мотыльков, с крылышек посыпались искорки.
— Тэрсел! — выдохнула Авориэн, а я мягко притянул ее к себе за талию.
Еще миг спустя мотыльки превратились в настоящих бабочек, которые кружились над восхищенным Эрслайтом. А потом разлетелась по воздуху. Большинство из них направилось в яблоневому саду.
— Так! — громко сказал Гаст, проводив их взглядом и оборачиваясь к нам. — И кто все-таки из вас двоих знает огненную магию?
Мы с Авориэн переглянулись и, вновь воззрившись на рассерженного Гаста, одновременно пожали плечами.
— Вы издеваетесь надо мной?!
— Ты знаешь, я всегда недолюбливал огненную магию — я никогда бы не стал…
— А я никогда ею и не занималась, — подхватила Авориэн.
— Но ведь бабочки, это твоя слабость, Эви, — заметил я.
Гаст, опустил взгляд и словно только сейчас заметил, что я обнимаю Авориэн.
— Да вы совсем спелись, как я погляжу! — уже тихо возмутился он.
— Может, на этот раз все-таки это Ретч? — продолжил развивать теорию я.
— Хм, — Ретч, приняв игру, задумчиво потер подбородок. — Меня больше занимает вопрос, а может ли так же Игниферос?
Я глянул на Нэиль, в глазах которой и уголках губ крылись смешинки, потом на Эрслайта с нетерпеливым любопытством слушающего нас. Едва он встретился со мной, и глаза его широко распахнулись.
— Это сделал ты! — воскликнул он, и я не смог на его этот радостный восторженный возглас сказать 'нет .
— Только наполовину, — я кивнул на Авориэн. — Оживлять фантазии я еще не научился.
Эрслайт взглянул на мать, и на лице его отразились противоречивые чувства. Обида его была глубока, но желание обрести потерянное было все же чуть сильнее. Я выпустил Авориэн и даже чуть-чуть незаметно подтолкнул ее. Она шагнула к немного растерявшемуся Эрслайту, миг колебалась, но тут же обняла его и прижала к себе, спрятав лицо в его таких же темных, как у нее, волосах. Плечи ее чуть дрожали.
— Ты мог бы сам попробовать обучать Эрслайта огненной магией, — тихо произнес Гаст.
— Я не владею ею, — произнес я таким серьезным тоном, что Гаст в изумлении уставился на меня.
— И что это было тогда, по-твоему, если не огненная магия?
— Не более чем баловство.
— Баловство высокого уровня, — заметил Гаст, а я пожал плечами.
— Гаст пойдем, — Ретч взял Гаста и Нэиль под руки и увел прочь.
А Авориэн еще долго говорила с сыном. Потом мы втроем вышли на побережье и побрели по песку. Над нами алел закат, и солнце садилось справа за горами. А навстречу из моря поднимались две луны, точнее два узеньких серпика месяцев. Авориэн шла в середине, обнимая нас обоих, и иногда из ее глаз скатывалась слезинка, когда она смотрела на Эрслайта.
А потом мы шли назад, уже в темноте. И я пустил целый флот крошечных огненных корабликов, который плыл впереди нас, покачиваясь в слабых, полусонных прибрежных волнах и указывая нам путь. Две слабые лунные дорожки чуть серебрили черную воду. Мы дошли до пристани. Я остановился на миг, обняв сына и свою любимую.
— Теперь у меня действительно чувство, что я вернулся домой, — прошептал я и поцеловал обоих.
От пристани мы прошли по дорожке к обители. Мы зашли в комнаты Эрслайта. Он сказал, что живет рядом с Ретчем, показав мне его дверь. Потом он принялся показывать нам свои рисунки, а в конце разложил только начатую новую карту материка.
— Мы можем сделать ее вместе, — шепнул он мне. — Мне очень этого хотелось бы.
Я засмеялся.
— Эрси, ты уже засыпаешь.
Он улыбнулся мне полусонной счастливой улыбкой. Авориэн обняла его на прощанье и поцеловала, а через несколько минут он уже спал.
— Я так счастлива, что мы помирились, — прошептала Авориэн и прижалась ко мне.
— Ну и что ты наделал, Игниферос? — в голосе Балахира слышалось крайнее презрение. — Впрочем, знаю, почему ты это сделал. Да ты просто трясешься от страха!
— Ты несешь чушь, — Игниферос сел в кресло.
— Нет, ты боишься его, — Балахир набрался такой наглости, что склонился к магу, что на того даже попали капельки слюны.
Старик медленно утер лицо.
— Ты переходишь все границы, Балахир.
Тот, чуть пошатываясь, отступил и рассмеялся истерическим смехом.
— Ты отдал ему знак власти, чтобы задобрить его, не так ли? И ты думаешь, это поможет, это сдержит его?
— Если ты так уверен, что он не в себе, что ж он до сих пор не свернул тебе шею?
Балахир хохотнул.
— Да ты совсем потерял память, старик. Забыл, как забавлялся твой братец? Он придумал кое-что интересное. Он решил, что если я что-то сделаю не так, за это придется отвечать моим ученикам. Ты ведь знаешь сколько их. Сотня молодых магов, к тому же темных. Тебе ведь все равно, что он погубит их. Они — испорченный материал!
— Мне жаль тебя, но ты сильно заблуждаешься. А теперь убирайся вон. Иначе я сам не сдержусь.
— Да, конечно, — Балахир отвесил шутовской поклон. — И напоминай ему почаще, чей он сын, как ты великолепно проделал это на совете. Он просто бесится от этого. Раздражай его больше, Игниферос, и он полюбит тебя еще сильнее!
— Вон!
Я раскрыл глаза, когда лица нежно коснулись пальцы.
— Тебе снилось что-то неприятное? — Авориэн склонилась и коснулась меня губами. — Ты хмурился во сне.
— Пожалуй. Мне редко сняться хорошие сны, — поглядев на нее, мне пришлось улыбнуться как можно беззаботнее. — Только сны, Эви.
— Я рада, что твои кошмары прекратились, — она прижалась ко мне и посмотрела в окно — оно было распахнуто, ветерок чуть шевелил занавеси, пропуская лучи только-только занимающегося рассвета и свежий морской бриз.
— Я тоже, — я зарылся лицом в ее волосах.
Еще через пару часов я зашел к Игниферосу.
— Судя по всему, ты пришел рассказать окончание истории?
— После завтрака.
— Завтрак я прикажу принести сюда, — заметил Игниферос и улыбнулся. — Эрслайт от тебя не отходит — иначе опять не отпустит.
Игниферос позвал слугу и, отдав ему распоряжения, устроился в кресле.
— Присаживайся, — он разжег камин. — Погода портится. Наверное, будет гроза.
В открытые двери балкона врывался прохладный ветер. На улице стоял утренний сумрак, и небо было затянуто тучами.
— Кроме истории мне надо тебе сообщить не очень хорошую новость…
— Как ни странно, но мне тоже, — Игниферос невесело рассмеялся. — Когда же мы будем приходить и сообщать друг другу хорошие новости?
— Наверное, хорошие новости и так разлетелись бы, — заметил я. — Так что у тебя?
— С утра ко мне приходил Балахир.
— Жаловался? — полюбопытствовал я.
— А ты не знал?
— Откуда? — удивился я.
— Тэрсел, — старик с упреком на меня посмотрел. — Если ты решил быть откровенным со мной, то будь добр — будь откровенным до конца.
— Я спал… Правда, конец беседы меня разбудил.
— Он дурак, — произнес Игниферос. — Он думает, что что-то знает и что-то понимает. Но он глубоко заблуждается. Но в одном Балахир прав. Тех, кто внял ему, слишком много. И многие из них совсем еще дети. Он забил их юные умы своей ложью.
— У меня есть одна идея насчет этого. Тебе она мало понравится, но все же, думаю, окажется действенной. И мне бы хотелось, чтобы о ней знали в Совете.
— Хочешь, чтобы я созвал Совет? Но Балахир и Нордек…
— Мне не нужно одобрение Совета. Можешь их поставить в известность… даже после. За Нордека не беспокойся — он будет молчать. Но об этом чуть позже.
— Так какие у нас еще неприятности, Тэрсел?
— Вчера, когда я присутствовал на уроке Гаста и Эрслайта, Нэиль случайно обнаружила, что она может изменять время для пламени. Ты не должен откладывать попытку обучиться у нее магии времени. И если она окажется удачной, попробуй потом обучить еще нескольких.
Игниферос сделался таким же мрачным, как нависшее над башней грозовое небо.
— Значит, Закатная обитель все же оказалась уязвима…
— Я попросил Нэиль проверить на других веществах, но пока больше ничего из материй не поддается временным изменением.
— Это уже утешает.
— Но есть огненные маги, которые теперь с ними, — заметил я.
Нам принесли завтрак. Мы быстро поели, и я вернулся к истории.
Глава 9. Срединные миры
Утром я проснулся с ощущением, что мне вновь привиделся дурной сон. Я раскрыл глаза и увидел перед собой Нэиль. Под глазами ее пролегли тени, но она похоже давно наблюдала за мной. А потом я вдруг понял, что обнимаю ее и на нас обоих нет одежды.
— Я думал, что это был сон, — прошептал я хрипло.
— Что ты помнишь?
— Все… — я не сводил с нее изумленного взгляда, еще до конца не осоз-нав, что произошло. — Нэя, ты спасла меня… Но почему?
— Не спрашивай меня, пожалуйста, — она высвободилась и спешно, стыд-ливо оделась. — Я надеюсь, что спасла тебя. Как ты себя чувствуешь?
— Жутко разбитым, но…
— Думаю, мне больше не придется этого делать.
Я встал, оделся. Слабость вроде больше не ощущалась, но в голове гудело, словно меня кто-то недавно оглушил. Нэиль тем временем приготовила завтрак. Ко мне осторожно подошел Шэд, я притянул к себе его косматую голову, зарылся лицом в гриве и приласкал зверя. В ответ я услышал довольное ворчание. Нэиль протянула мне кружку травяного чая. И я осушил ее залпом.
— Ты все еще слышишь голоса? — спросила Нэиль.
— Да, — прошептал я и ужаснулся, потому что понял, что странный гул в голове не что иное как целый хор слов на непонятном мне языке.
Как только я прислушался, шум возрос, и мне показалось, что я словно оказался на базарной площади и со всех сторон окружен гомонящей толпой. Только рядом никого не было. Ноги у меня дрогнули, и я ошалело шлепнулся на землю. Нэиль тут же оказалась рядом, взяла ладонями мое лицо, заставила смотреть на нее.
— Ты должен бороться с этим, я знаю, ты можешь.
— Ночью я даже не осознавал, что слышу их, — прошептал я. — Нэя…
По лицу ее скользнула слабая улыбка.
— Тебе повезло, что ты оказался таким отзывчивым на светлые чувства, что даже готов не обращать внимания на боль и страх…
— Как ты узнала? Ты что-то видела?
— Ты должен быть благодарен своей матери… Я видела ее и слышала, что она говорила о тебе Игниферосу.
— Ты упоминала, что это не обязательно сбудется.
— Этот разговор состоится, так как других вариантов не было, — Нэиль отстранилась. — Они совершили ошибку, изгнав тебя и разлучив…
— Авориэн не сделала бы того, что сделала ты… — произнес я едва слыш-но. — Она сама испытывала страх…
Нэиль нахмурилась.
— Ты видела и такой исход, не так ли? — спросил я, и она кивнула. — Значит этот все же лучше… Даже для тебя, Нэя.
Мы поели. Гул голосов в моей голове стих, но как только я, забывшись, стал прислушиваться, как он снова набрал громкость. 'Что же это такое, — я поморщился. — А что было бы, если бы я понимал их? В ответ на эту мысль я получил порцию головной боли и головокружение, которое, впрочем, через пару минут исчезло. Зажмурился и потряс головой и вдруг понял, что все, что я слышу, теперь понимаю.
— Что случилось, Тэрсел? — встревожилась Нэиль.
— Ничего, но теперь я понимаю весь этот бред. Даже не понял, как это произошло… — я пытливо посмотрел на Нэиль. — Скажи, мне теперь всю жизнь так жить?
— Если ты уже способен шутить, то это и вовсе замечательно.
Я фыркнул. А потом осторожно, боясь, что не получится, попробовал рас-крыть портал. И он с привычной легкостью распахнулся. Я вскочил на ноги, ощущая как волна счастья захлестнула меня. Потом на радостях притянул Нэиль к себе.
— Мы свободны! — я посмотрел на нее и увидел, что радость передалась и ей. — Как я могу отблагодарить тебя?
Но она с улыбкой покачала головой.
— Это не в твоих силах. Ни ты, ни я ничего не сможем поделать с моим наставником.
— Если бы ты не видела выхода, разве ты пошла бы со мной? — спросил я.
— Я боюсь гадать.
— Значит, выход найдется, — я на миг призадумался. — Ты должна до-учиться магии времени. Затем мы посетим Гейнира. Может быть, он все-таки сможет помочь. Не-ужели ты не знаешь, как можно противостоять магии времени?
— Если бы мне была известна иная магия, может быть, я знала…
— Значит, действительно стоит порасспросить Гейнира…
Мы переместились в безлюдный мир. Здесь я мог отдохнуть от непрекра-щающегося гомона, а Нэиль спокойно занялась последними страницами своей книги. Еще через два дня Нэиль наконец смогла показать, чему выучилась.
— Смотри, — сказала она.
Мы склонились над крошечным ростком, прошло всего несколько мгнове-ний, а перед нами разросся уже целый куст.
— Про 'жуков забыла, — заметил я, указав на гусениц, которые поедали последние листочки с куста.
Нэиль покраснела.
— Не заметила личинок. Попробую другой.
Перед нами оказался второй кустик. И этот шелестел густой листвой.
— Хм, — высказался я. — Я так понимаю, нам теперь надо пойти поискать реку?
— Тэрсел! — возмущенно воскликнула Нэиль, а я засмеялся.
— Покажи что-нибудь серьезное. То-то Гейнир удивится, когда перед ним вдруг вырастет дерево или еще что-нибудь.
— Можно я попробую на Шэде?
— Нет. И на мне тоже не надо.
Она с упреком взглянула на меня.
— Если тебе нужно живое существо, то в овраге по соседству живет лиса…
— Это магия присутствия?
— Да.
Мы обошли холм, на котором остановились на привал и спустились в не-большой овражек.
— А ты сможешь выманить ее с помощью гипномагии? — спросила Нэиль, когда мы увидели исчезнувший в норе кончик рыжего хвоста.
— Она дикая… Шэд понимает меня, потому что знает команды. Но я по-пробую.
Я понимал, что никакие слова тут не помогут, и мне пришлось действовать на уровне чувств. И это сработало. Я передал лисе ощущение, что мы не причиним ей вреда, что мы такие же безобидные как стволы окружающих овраг вязов. Она высунула морду, принюхалась и неспешно выскользнула из норы. И в тот же миг застыла с поднятой передней лапой, так и не ус-пев сделать шаг. Я опустился подле замеревшего зверька, но все мои попытки прощупать магию успехом не увенчались.
— Все-таки я не могу ощутить эту магию, — я обернулся к Нэиль. — Ин-тересно, ты бы смогла освоить нашу?
Нэиль улыбнулась.
— Я очень хотела бы… Но вряд ли это возможно.
— Вот как?
— Некоторая ваша магия восхищает меня.
— Могу поклясться, что это светлая магия, — заметил я с улыбкой, под-нялся и отряхнул с колен пыль и налипшие травинки.
— И еще конечно же магия открытия порталов.
— Если судить по твоей истории, эта магия тоже принадлежит к светлой. Освобождай зверюшку.
Лисица как ни в чем не бывало продолжила свой путь и вскоре скрылась среди леса.
— Что ж, пожалуй, пора проведать Гейнира, — заметил я. — Ты готова?
Нэиль кивнула.
Мы переместились в Приграничье, и я уже через пять минут пребывания там заработал себе головную боль.
— Ты как? — спросила Нэиль, заметив, что я тру лоб.
— Несколько тысяч голосов — это уже сплошной шум, кстати, весьма ма-лоприятный.
Мы переместились почти к самому дому, в котором я останавливался у Гейнира. Когда мы подошли нас уже ожидал один из охранников.
— Ты вернулся? — спросил он, окинув нас внимательным взглядом.
— Мне надо поговорить с Гейниром.
— Его сейчас нет в Приграничье. Только пару часов назад он отправился к Рубежу.
— Для чего? — удивился я.
— Нам сообщили, что в Закатные миры проник кто-то из срединных ми-ров. Какой-то маг.
Мы с Нэиль переглянулись.
— Что ж поищем его там, — заметил я, и мы направились прочь. — Если они видели твоего наставника, Нэиль…
Она испуганно взглянула на меня.
— Я не хочу перемещаться к Рубежу.
— Глупая, я никогда не совершу того, что мы оба видели. И ты знаешь по-чему.
Я раскрыл портал, и мы переместились прямиком к воротам серой крепо-сти. Колдун, дежуривший на воротах, проводил нас на дозорную башню. Гейнир, задумчиво огля-дывающий окрестности, обернулся к нам. Здесь, в этом крошечном мире, где было всего две сотни магов, мысли неожиданно четко улавливались мной. И прежде чем он заговорил я уже успел узнать несколько слов, которые так и не сорвались с его языка.
— Значит, ты все-таки пережил проклятье, — произнес охранник.
— Мне повезло. Если ты не занят, я хотел бы переговорить с тобой.
— Я тоже, — Гейнир показал мне знакомую картинку. — Что это?
— Я подарил ее одному твоему охраннику — слишком уж она ему пригля-нулась.
— Красиво, — согласился Гейнир. — Но Сейн решил поделиться ею красо-той с остальными…
— Я не предполагал, что так выйдет.
— Все они теперь говорят только о связующем маге и своем возможном по-велителе.
— Ты сам знаешь, что это невозможно. Я слышал от Сейна, что они счи-тают, будто я соглашусь, что охранять здесь нечего. Но я согласен с тобой — Рубеж необходим Закатным мирам.
— Вот как? — на лице Гейнира отразилось легкое удивление.
— И именно поэтому я и хочу переговорить с тобой. Мне стало известно, что срединные маги могут проникнуть сюда незаметно для вас.
Гейнир нахмурился.
— Каким образом? И откуда тебе стало известно?
Я вкратце рассказал об артефактах, которые не позволяли обнаруживать открытие порталов. Потом я сделал паузу.
— Об этом мне рассказала Нэиль. Она из Срединных миров, — я кивнул на девушку, которая под хмурым взглядом Гейнира спешно спряталась за мою спину.
— И как же она проникла сюда? У нее есть артефакт, чтобы мы могли по-смотреть на него?
— Нет. Но сюда ее провел маг по имени Дорстар, маг, некогда покинувший светлую обитель, побывавший с Срединных мирах, а затем вновь вернувшийся сюда.
— Дорстар… знакомое имя. Ты встречал его?
— Да, всего месяц назад.
Гейнир на миг отвернулся от нас, посмотрев на равнину, потом вновь обра-тил взгляд ко мне.
— Это очень плохие новости, Тэрсел.
— Я посчитал, что тебе лучше их знать.
— Девчонка — она маг времени? — спросил Гейнир, глянув мне за спину.
— Нет, но ее наставник — да. Он преследует ее. Мне в Приграничье ска-зали, что ты здесь, потому что кто-то проник в Закатные миры. Вероятно, ты видел его?
Я спрашивал, однако уже знал, что Гейниру сообщили именно о Воргахе.
— Не видел, но его видели другие… Однако он так же быстро исчез, как и появился. Я посчитал, что охрана оказалась нерасторопной, а тут оказывается виновны артефак-ты…
Я почувствовал, как пальцы Нэиль вцепились мне в плечо.
— Вы хотели убить его? Или каким-то образом пленить?
— Убить. Временного мага можно только успеть убить. Запомни, вдруг те-бе пригодится, — Гейнир усмехнулся. — Раз уж ты прознал про это… Они применяют магию вре-мени к различным предметам, веществам, живым существам. Самое простое им — дотянуться до тебя и нейтрализовать. На наше счастье эта магия имеет пространственные ограничения. Если вре-менной маг далеко, ты можешь достать его тем, что он не может учитывать. Лучше всего приме-нять стальные иглы, по крайней мере, об этом известно аж с последней войны — они их даже уви-деть не успевают. Но вот если они применят магию времени ко всему своему окружение, тогда тебе уже ничто не поможет.
И в этот миг он метнул несколько таких иголок в Нэиль, но все они замер-ли на полпути.
— Успокойся, это я их остановил, — я повел рукой и все они испарились. — Нашел рядом с кем проверять ее.
— Ты хорошо владеешь охранной магией. Но девчонка не должна уйти от-сюда. Ты сказал, что тот маг ее наставник, значит она будущий временной маг…
— Я обязан ей жизнью, — заметил я.
На лице Гейнира отразилось недоумение.
— Девчонке, которая даже не умеет управлять магией времени? — однако было появившаяся усмешка исчезла с его лица.
— Я думал, что это был сон, — прошептал я хрипло.
— Что ты помнишь?
— Все… — я не сводил с нее изумленного взгляда, еще до конца не осоз-нав, что произошло. — Нэя, ты спасла меня… Но почему?
— Не спрашивай меня, пожалуйста, — она высвободилась и спешно, стыд-ливо оделась. — Я надеюсь, что спасла тебя. Как ты себя чувствуешь?
— Жутко разбитым, но…
— Думаю, мне больше не придется этого делать.
Я встал, оделся. Слабость вроде больше не ощущалась, но в голове гудело, словно меня кто-то недавно оглушил. Нэиль тем временем приготовила завтрак. Ко мне осторожно подошел Шэд, я притянул к себе его косматую голову, зарылся лицом в гриве и приласкал зверя. В ответ я услышал довольное ворчание. Нэиль протянула мне кружку травяного чая. И я осушил ее залпом.
— Ты все еще слышишь голоса? — спросила Нэиль.
— Да, — прошептал я и ужаснулся, потому что понял, что странный гул в голове не что иное как целый хор слов на непонятном мне языке.
Как только я прислушался, шум возрос, и мне показалось, что я словно оказался на базарной площади и со всех сторон окружен гомонящей толпой. Только рядом никого не было. Ноги у меня дрогнули, и я ошалело шлепнулся на землю. Нэиль тут же оказалась рядом, взяла ладонями мое лицо, заставила смотреть на нее.
— Ты должен бороться с этим, я знаю, ты можешь.
— Ночью я даже не осознавал, что слышу их, — прошептал я. — Нэя…
По лицу ее скользнула слабая улыбка.
— Тебе повезло, что ты оказался таким отзывчивым на светлые чувства, что даже готов не обращать внимания на боль и страх…
— Как ты узнала? Ты что-то видела?
— Ты должен быть благодарен своей матери… Я видела ее и слышала, что она говорила о тебе Игниферосу.
— Ты упоминала, что это не обязательно сбудется.
— Этот разговор состоится, так как других вариантов не было, — Нэиль отстранилась. — Они совершили ошибку, изгнав тебя и разлучив…
— Авориэн не сделала бы того, что сделала ты… — произнес я едва слыш-но. — Она сама испытывала страх…
Нэиль нахмурилась.
— Ты видела и такой исход, не так ли? — спросил я, и она кивнула. — Значит этот все же лучше… Даже для тебя, Нэя.
Мы поели. Гул голосов в моей голове стих, но как только я, забывшись, стал прислушиваться, как он снова набрал громкость. 'Что же это такое, — я поморщился. — А что было бы, если бы я понимал их? В ответ на эту мысль я получил порцию головной боли и головокружение, которое, впрочем, через пару минут исчезло. Зажмурился и потряс головой и вдруг понял, что все, что я слышу, теперь понимаю.
— Что случилось, Тэрсел? — встревожилась Нэиль.
— Ничего, но теперь я понимаю весь этот бред. Даже не понял, как это произошло… — я пытливо посмотрел на Нэиль. — Скажи, мне теперь всю жизнь так жить?
— Если ты уже способен шутить, то это и вовсе замечательно.
Я фыркнул. А потом осторожно, боясь, что не получится, попробовал рас-крыть портал. И он с привычной легкостью распахнулся. Я вскочил на ноги, ощущая как волна счастья захлестнула меня. Потом на радостях притянул Нэиль к себе.
— Мы свободны! — я посмотрел на нее и увидел, что радость передалась и ей. — Как я могу отблагодарить тебя?
Но она с улыбкой покачала головой.
— Это не в твоих силах. Ни ты, ни я ничего не сможем поделать с моим наставником.
— Если бы ты не видела выхода, разве ты пошла бы со мной? — спросил я.
— Я боюсь гадать.
— Значит, выход найдется, — я на миг призадумался. — Ты должна до-учиться магии времени. Затем мы посетим Гейнира. Может быть, он все-таки сможет помочь. Не-ужели ты не знаешь, как можно противостоять магии времени?
— Если бы мне была известна иная магия, может быть, я знала…
— Значит, действительно стоит порасспросить Гейнира…
Мы переместились в безлюдный мир. Здесь я мог отдохнуть от непрекра-щающегося гомона, а Нэиль спокойно занялась последними страницами своей книги. Еще через два дня Нэиль наконец смогла показать, чему выучилась.
— Смотри, — сказала она.
Мы склонились над крошечным ростком, прошло всего несколько мгнове-ний, а перед нами разросся уже целый куст.
— Про 'жуков забыла, — заметил я, указав на гусениц, которые поедали последние листочки с куста.
Нэиль покраснела.
— Не заметила личинок. Попробую другой.
Перед нами оказался второй кустик. И этот шелестел густой листвой.
— Хм, — высказался я. — Я так понимаю, нам теперь надо пойти поискать реку?
— Тэрсел! — возмущенно воскликнула Нэиль, а я засмеялся.
— Покажи что-нибудь серьезное. То-то Гейнир удивится, когда перед ним вдруг вырастет дерево или еще что-нибудь.
— Можно я попробую на Шэде?
— Нет. И на мне тоже не надо.
Она с упреком взглянула на меня.
— Если тебе нужно живое существо, то в овраге по соседству живет лиса…
— Это магия присутствия?
— Да.
Мы обошли холм, на котором остановились на привал и спустились в не-большой овражек.
— А ты сможешь выманить ее с помощью гипномагии? — спросила Нэиль, когда мы увидели исчезнувший в норе кончик рыжего хвоста.
— Она дикая… Шэд понимает меня, потому что знает команды. Но я по-пробую.
Я понимал, что никакие слова тут не помогут, и мне пришлось действовать на уровне чувств. И это сработало. Я передал лисе ощущение, что мы не причиним ей вреда, что мы такие же безобидные как стволы окружающих овраг вязов. Она высунула морду, принюхалась и неспешно выскользнула из норы. И в тот же миг застыла с поднятой передней лапой, так и не ус-пев сделать шаг. Я опустился подле замеревшего зверька, но все мои попытки прощупать магию успехом не увенчались.
— Все-таки я не могу ощутить эту магию, — я обернулся к Нэиль. — Ин-тересно, ты бы смогла освоить нашу?
Нэиль улыбнулась.
— Я очень хотела бы… Но вряд ли это возможно.
— Вот как?
— Некоторая ваша магия восхищает меня.
— Могу поклясться, что это светлая магия, — заметил я с улыбкой, под-нялся и отряхнул с колен пыль и налипшие травинки.
— И еще конечно же магия открытия порталов.
— Если судить по твоей истории, эта магия тоже принадлежит к светлой. Освобождай зверюшку.
Лисица как ни в чем не бывало продолжила свой путь и вскоре скрылась среди леса.
— Что ж, пожалуй, пора проведать Гейнира, — заметил я. — Ты готова?
Нэиль кивнула.
Мы переместились в Приграничье, и я уже через пять минут пребывания там заработал себе головную боль.
— Ты как? — спросила Нэиль, заметив, что я тру лоб.
— Несколько тысяч голосов — это уже сплошной шум, кстати, весьма ма-лоприятный.
Мы переместились почти к самому дому, в котором я останавливался у Гейнира. Когда мы подошли нас уже ожидал один из охранников.
— Ты вернулся? — спросил он, окинув нас внимательным взглядом.
— Мне надо поговорить с Гейниром.
— Его сейчас нет в Приграничье. Только пару часов назад он отправился к Рубежу.
— Для чего? — удивился я.
— Нам сообщили, что в Закатные миры проник кто-то из срединных ми-ров. Какой-то маг.
Мы с Нэиль переглянулись.
— Что ж поищем его там, — заметил я, и мы направились прочь. — Если они видели твоего наставника, Нэиль…
Она испуганно взглянула на меня.
— Я не хочу перемещаться к Рубежу.
— Глупая, я никогда не совершу того, что мы оба видели. И ты знаешь по-чему.
Я раскрыл портал, и мы переместились прямиком к воротам серой крепо-сти. Колдун, дежуривший на воротах, проводил нас на дозорную башню. Гейнир, задумчиво огля-дывающий окрестности, обернулся к нам. Здесь, в этом крошечном мире, где было всего две сотни магов, мысли неожиданно четко улавливались мной. И прежде чем он заговорил я уже успел узнать несколько слов, которые так и не сорвались с его языка.
— Значит, ты все-таки пережил проклятье, — произнес охранник.
— Мне повезло. Если ты не занят, я хотел бы переговорить с тобой.
— Я тоже, — Гейнир показал мне знакомую картинку. — Что это?
— Я подарил ее одному твоему охраннику — слишком уж она ему пригля-нулась.
— Красиво, — согласился Гейнир. — Но Сейн решил поделиться ею красо-той с остальными…
— Я не предполагал, что так выйдет.
— Все они теперь говорят только о связующем маге и своем возможном по-велителе.
— Ты сам знаешь, что это невозможно. Я слышал от Сейна, что они счи-тают, будто я соглашусь, что охранять здесь нечего. Но я согласен с тобой — Рубеж необходим Закатным мирам.
— Вот как? — на лице Гейнира отразилось легкое удивление.
— И именно поэтому я и хочу переговорить с тобой. Мне стало известно, что срединные маги могут проникнуть сюда незаметно для вас.
Гейнир нахмурился.
— Каким образом? И откуда тебе стало известно?
Я вкратце рассказал об артефактах, которые не позволяли обнаруживать открытие порталов. Потом я сделал паузу.
— Об этом мне рассказала Нэиль. Она из Срединных миров, — я кивнул на девушку, которая под хмурым взглядом Гейнира спешно спряталась за мою спину.
— И как же она проникла сюда? У нее есть артефакт, чтобы мы могли по-смотреть на него?
— Нет. Но сюда ее провел маг по имени Дорстар, маг, некогда покинувший светлую обитель, побывавший с Срединных мирах, а затем вновь вернувшийся сюда.
— Дорстар… знакомое имя. Ты встречал его?
— Да, всего месяц назад.
Гейнир на миг отвернулся от нас, посмотрев на равнину, потом вновь обра-тил взгляд ко мне.
— Это очень плохие новости, Тэрсел.
— Я посчитал, что тебе лучше их знать.
— Девчонка — она маг времени? — спросил Гейнир, глянув мне за спину.
— Нет, но ее наставник — да. Он преследует ее. Мне в Приграничье ска-зали, что ты здесь, потому что кто-то проник в Закатные миры. Вероятно, ты видел его?
Я спрашивал, однако уже знал, что Гейниру сообщили именно о Воргахе.
— Не видел, но его видели другие… Однако он так же быстро исчез, как и появился. Я посчитал, что охрана оказалась нерасторопной, а тут оказывается виновны артефак-ты…
Я почувствовал, как пальцы Нэиль вцепились мне в плечо.
— Вы хотели убить его? Или каким-то образом пленить?
— Убить. Временного мага можно только успеть убить. Запомни, вдруг те-бе пригодится, — Гейнир усмехнулся. — Раз уж ты прознал про это… Они применяют магию вре-мени к различным предметам, веществам, живым существам. Самое простое им — дотянуться до тебя и нейтрализовать. На наше счастье эта магия имеет пространственные ограничения. Если вре-менной маг далеко, ты можешь достать его тем, что он не может учитывать. Лучше всего приме-нять стальные иглы, по крайней мере, об этом известно аж с последней войны — они их даже уви-деть не успевают. Но вот если они применят магию времени ко всему своему окружение, тогда тебе уже ничто не поможет.
И в этот миг он метнул несколько таких иголок в Нэиль, но все они замер-ли на полпути.
— Успокойся, это я их остановил, — я повел рукой и все они испарились. — Нашел рядом с кем проверять ее.
— Ты хорошо владеешь охранной магией. Но девчонка не должна уйти от-сюда. Ты сказал, что тот маг ее наставник, значит она будущий временной маг…
— Я обязан ей жизнью, — заметил я.
На лице Гейнира отразилось недоумение.
— Девчонке, которая даже не умеет управлять магией времени? — однако было появившаяся усмешка исчезла с его лица.