— Что?! — возмутился Лейд. — Совсем девушка мозги твои задурила!
— Не сердись, там дел на одну минуту.
Они вернулись к Порталу. Марл вновь забрался наверх, чтобы 'подпор-тить свою же магию. Потом они двинулись через арку обратно в Цитадель. Мы с Нэиль просле-дили за ними от дверей таверны.
— Зачем тебе это, Тэрсел? То, что ты затеял — это тот же самый риск жизнями остальных колдунов, — произнесла Нэиль, и в голосе ее послышались грусть и тревога.
— Я знаю. Но я так же знаю, что они сметут нас, едва сочтут это необхо-димым. Рубеж и Приграничье падет. Насчет Закатной обители я не уверен. Но пример ее разру-шении — более чем показателен.
Нэиль с изумлением воззрилась на меня.
— Ты хочешь сказать, что к этому приложили руку Срединные маги?
— Ты ведь слышала — они не уничтожили нас только потому, что в Закат-ной обители не действует магия времени. А здесь… здесь хорошая защита и от гипномагии. Будь тут обычный город, я слышал бы каждого его жителя. Но нет — я только могу слушать тех, кто находиться вне Временного купола. Даже рядом с Порталом чужие мысли меня не донимали.
— Значит, в трактире ты узнал, как пользоваться Порталом?
— Да, нам надо поторопиться, пока сюда еще кто-нибудь не пожаловал.
Мы осторожно подошли к Порталу, но стража в арке смотрела вслед уда-ляющейся процессии с огненным магом. Портал приводился в действие механическим путем, что для меня выглядело весьма необычно. После поворота нескольких каменных ручек, внутри столбов рас-пахнулась мировая дверь, и мы поспешили в нее шагнуть. Как он работает, я почерпнул от Лейда, от него же я знал, что нас ждет по ту сторону. Поэтому я тут же оглушил стороживших Портал стражей. Здесь их было около десяти. А потом я сразу потянулся к мировой ткани, и, увидев среди десяти миров Рубеж, раскрыл его и еще несколько до самого Приграничья. Потянул за собой Нэ-иль.
— Зачем сюда? — испугалась она. — Ты помнишь, что говорил Гейнир?
— У него остались мои вещи. Надеюсь, Гейнир их сохранил.
Мы двинулись по городу к знакомому дому. На нас никто не обращал вни-мания, но в основном потому, что я воспользовался гипномагией. В доме Гейнира не оказалось. Я беспрепятственно прошел в тот зал, где мы с ним когда-то обедали. В книжном шкафу рядом с книгой о Закатной обители я с удивлением обнаружил свою сумку. Достал ее и, заглянув в нее, удостоверился что вещи на месте. Взамен сумки я оставил один из снятых со стражей Лейна арте-факт, служащий для перемещения по мирам. Покопавшись в памяти одного из слуг, я узнал, что Гейнир находится в крепости Рубежа.
— Гейнир узнает, что ты побывал здесь, — сказала Нэиль.
— Он понимает, что ничего не сможет мне сделать, — возразил я. — Он не идиот.
Мы переместились на несколько миров, остановились на день в одном из постоялых дворов, чтобы привести себя в порядок. И лишь после этого я раскрыл портал и мы сде-лав пару переходов оказались в Закатной обители.
Глава 10. Новые ученики
— Не сердись, там дел на одну минуту.
Они вернулись к Порталу. Марл вновь забрался наверх, чтобы 'подпор-тить свою же магию. Потом они двинулись через арку обратно в Цитадель. Мы с Нэиль просле-дили за ними от дверей таверны.
— Зачем тебе это, Тэрсел? То, что ты затеял — это тот же самый риск жизнями остальных колдунов, — произнесла Нэиль, и в голосе ее послышались грусть и тревога.
— Я знаю. Но я так же знаю, что они сметут нас, едва сочтут это необхо-димым. Рубеж и Приграничье падет. Насчет Закатной обители я не уверен. Но пример ее разру-шении — более чем показателен.
Нэиль с изумлением воззрилась на меня.
— Ты хочешь сказать, что к этому приложили руку Срединные маги?
— Ты ведь слышала — они не уничтожили нас только потому, что в Закат-ной обители не действует магия времени. А здесь… здесь хорошая защита и от гипномагии. Будь тут обычный город, я слышал бы каждого его жителя. Но нет — я только могу слушать тех, кто находиться вне Временного купола. Даже рядом с Порталом чужие мысли меня не донимали.
— Значит, в трактире ты узнал, как пользоваться Порталом?
— Да, нам надо поторопиться, пока сюда еще кто-нибудь не пожаловал.
Мы осторожно подошли к Порталу, но стража в арке смотрела вслед уда-ляющейся процессии с огненным магом. Портал приводился в действие механическим путем, что для меня выглядело весьма необычно. После поворота нескольких каменных ручек, внутри столбов рас-пахнулась мировая дверь, и мы поспешили в нее шагнуть. Как он работает, я почерпнул от Лейда, от него же я знал, что нас ждет по ту сторону. Поэтому я тут же оглушил стороживших Портал стражей. Здесь их было около десяти. А потом я сразу потянулся к мировой ткани, и, увидев среди десяти миров Рубеж, раскрыл его и еще несколько до самого Приграничья. Потянул за собой Нэ-иль.
— Зачем сюда? — испугалась она. — Ты помнишь, что говорил Гейнир?
— У него остались мои вещи. Надеюсь, Гейнир их сохранил.
Мы двинулись по городу к знакомому дому. На нас никто не обращал вни-мания, но в основном потому, что я воспользовался гипномагией. В доме Гейнира не оказалось. Я беспрепятственно прошел в тот зал, где мы с ним когда-то обедали. В книжном шкафу рядом с книгой о Закатной обители я с удивлением обнаружил свою сумку. Достал ее и, заглянув в нее, удостоверился что вещи на месте. Взамен сумки я оставил один из снятых со стражей Лейна арте-факт, служащий для перемещения по мирам. Покопавшись в памяти одного из слуг, я узнал, что Гейнир находится в крепости Рубежа.
— Гейнир узнает, что ты побывал здесь, — сказала Нэиль.
— Он понимает, что ничего не сможет мне сделать, — возразил я. — Он не идиот.
Мы переместились на несколько миров, остановились на день в одном из постоялых дворов, чтобы привести себя в порядок. И лишь после этого я раскрыл портал и мы сде-лав пару переходов оказались в Закатной обители.
Глава 10. Новые ученики
— Это все? — произнес Игниферос — лицо у него было еще более мрачное, чем до начала нашего разговора.
Я кивнул. Он поднялся, подошел к окну и долго безмолвно стоял, всматри-ваясь в темень. Незаметно прошел день, но мы, пропустив обед, все же сделали небольшой перерыв на ужин. Солнце зашло час назад.
— Насколько ты хороший связующий маг, Тэрсел? — наконец нарушил Игниферос молчание.
— Прости, не с кем сравнить. Но мне кажется, что весьма неважный… Я все делаю по наитию…
Игниферос посмотрел на меня, вернулся обратно и, усевшись в кресле, за-думался.
— Значит, когда-то мы сами нарвались на неприятности, — он печально улыбнулся. — Ты осознаешь, какая вырисовывается картина мира?
— Скверная.
— Когда-то связующий маг уничтожил Восходные миры, за это срединные маги закрыли нам путь в свои миры, а потом и вовсе загнали на самый край миров. Если бы не защита от времени Закатной обители, нас бы уничтожили. Здесь кроется какое-то странное проти-воречие… Закатные маги побоялись нападать на Срединные миры и вместо этого атаковали Вос-ходные. Однако срединные маги, опасаясь связующего мага, первыми нападают на Закатные миры. Значит ли это, что они правильно оценили угрозу и предотвратили ее? Или всего лишь перестрахо-вались?
— Если бы был верен первый вариант, разве Повелитель Закатных миров позволил бы загнать себя в угол? — спросил я.
— То есть ты полагаешь, что они все же сильнее нас? — Игниферос пока-чал головой. — Все это похоже на головоломку, у которой не хватает весьма важных деталей… Возникает слишком много вопросов. Почему, например, они не смели нас, когда мы были уязвимы, оказавшись в Бинаине? Неразумно было упускать такой шанс, если они действительно стремились уничтожить нас.
— Я не понимаю этого точно также как и ты.
— Однако ты, Тэрсел, умудрился дать клятву освободить пленников… Это глупая затея. Ни я, ни ты не можем рисковать Закатной обителью. Ты был прав, говоря об этом Марлу.
— Я не собираюсь рисковать, — заметил я. — Марл обещал мне узнать про книги. Возможно, они многое объяснят.
— И как ты собрался добыть их? Это ли не риск?
— Пока только узнать, где они находятся. Дальше будет видно.
— Не забудь поставить меня в известность. Заранее.
Он хотел еще что-то сказать, и я подумал, что верно, опять про мою лег-комысленность. Но Игниферос смолчал. А потом вдруг рассмеялся. Я глянул на него с недоумени-ем.
— Извини — вспомнил про те книги по истории. Тебе не надо их читать.
— Я подозревал, что не придется, — я поднялся.
— Тэрсел, погоди, — Игниферос подошел ко мне и посмотрел в глаза. — Значит, если бы не Нэиль… И теперь разум всех магов обители открыт для тебя?
— Я стараюсь не прислушиваться, — я поморщился. — Но ни тебя, ни Нэ-иль я не слышу.
— Выходит, твоя собственная защита не пропускает тебя?
— Я же не пытаюсь проникнуть… То что происходит… у него легкое скользящее воздействие. И иногда мне удается почти заглушить его.
— Хм, — Игниферос оглядел меня. — Хотелось бы мне знать, как Менте-перу удалось сделать это, потому что… он не был сильнее меня в гипномагии. Наверное есть что-то еще…
Глаза его в изумлении распахнулись.
— Что такое, Игниферос? — от выражение лица старика мне стало не по себе.
— А тебе не приходило в голову, что способность к связующей магии ты мог унаследовать от него?
— Не думаю, — я покачал головой. — Ты его брат. Уверен, вы обладали одинаковыми способностями.
— Но ты сказал, что он доходил до Приграничья. Стало быть он узнал, чем грозит владение связующей магией и вполне мог скрыть это.
— Звучит довольно сомнительно. Обладай он связующей магией…
— Однако ты так и не выяснил, что делал Ментепер в Приграничье. Я бы посоветовал посетить Гейнира и расспросить его поподробнее. Не затягивай с этим. И знаешь что еще… Если магия времени действует в остальных мирах, магам опасно там появляться. Я отдам распоряжение, чтобы никто больше не покидал Закатную обитель.
— Не делай этого. Если за нами действительно приглядывают, такие меры покажутся подозрительными. Пусть все останется без изменений.
Игниферос нахмурился, но потом все же согласно кивнул.
— Как ты думаешь, есть ли предатели в самой Закатной обители? Твоя особенность гипномагии не пролила свет на этот вопрос?
— Я специально не прислушивался.
— Возможно, стоит проверить.
— Не все сразу. Сперва я разберусь с Балахиром. Кажется, самое время…
— Поосторожнее с ним, — напутствовал меня на прощание Игниферос.
Я вышел из его покоев, спустился вниз, пересек обитель и, выйдя из север-ного входа, направился по почти незаметной во тьме тропинке в черневшие на фоне изредка осве-щаемого всполохами молний неба холмы. Гроза давно прошла и теперь где-то поблескивала вдали. Грома уже не доносилось. В леске на холмах все дышало свежестью, на меня капало сверху, а ино-гда задетая и спружинившая ветка обдавала веером брызг. Но под ногами было почти сухо — земля успела впитать все, что долетело до нее сквозь плотные кроны.
Спустя двадцать минут я нашел Балахира в уютной, скрытой от глаз лощи-не. Впрочем, она оказалась достаточно просторной для того, чтобы в ней могла обучаться сотня юных магов. Вокруг царила тьма, но каждый из них зажег по крошечному фонарику, который толь-ко слегка разгонял тьму и делал все вокруг таинственным и загадочным в плясках колдовских теней. А Балахир, используя в качестве постамента плоский валун, возвышался над ними и добавлял к этой атмосфере свой уверенный, сильный голос. Что ж, он умел убеждать, но сейчас я ощущал вол-ну смущения и недоверия, которая окутывала его. Потому что он отвергал свои собственные слова, слова которые твердил им изо дня в день, слова обо мне.
— Я ошибся, и он предал нас. Предал наш народ, наши традиции, нашу магию! Да, он говорил со мной и Нордеком и запретил оказывать какое-либо сопротивление свет-лым. Вы сами слышали на Совете, что он теперь единственный темный маг. А после Совета угро-жал, что мне за 'своеволие придется расплачиваться вашими жизнями!
Балахир так увлекся, что не заметил, что они мало верят ему, что они рас-терялись. Он смолк лишь тогда, когда заметил, что вся сотня медленно попятилась от него. Он ка-кой-то миг с недоумением глядел на них, а потом резко обернулся и чуть не столкнулся со мной нос к носу. Отшатнувшись он едва не упал со своего ораторского возвышения, но я схватил его за во-рот и удержал.
— А ты лжец, Балахир! — заметил я. — Почему бы тебе не рассказать и о твоем утреннем визите к Игниферосу?
Я увидел, как он задрожал, а маги остановились, внимательно прислушива-ясь к моим словам. Балахир сам создал для себя западню. Он, считая, что я никогда не вернусь, создал из меня для них легенду, которой они бы поклонялись. Поскольку он молчал, рассказывать пришлось мне.
— Сегодня утром он явился к Игниферосу и обвинял его в трусости, за то что он отдал мне знак власти. Он говорил, что этого делать не стоило, а стоило убить меня. Но боится Балахир вовсе не за вас, а за свою лживую шкуру, — я смотрел на них. — Он уже много раз предавал меня. И ему придется заплатить за это.
— Что ты делаешь, Тэрсел? — прохрипел Балахир, потому что как только он открыл рот, я сдавил ему горло.
— Что ты сказал, пес?
— Милорд…
Я рассмеялся сквозь сжатые зубы.
— Я прав, ты трусливый подонок, Балахир, — я посмотрел на подростков. — Но за них, я, пожалуй, скажу тебе спасибо… Будете ли вы верны мне?
Несколько мгновений среди них царило смятение, а Балахир пытался выда-вить из себя хоть одно слово. Я ослабил хватку, когда понял, что еще чуть-чуть и он потеряет соз-нание. Юные маги между тем оживились.
— Что мы должны сделать? — выкрикивали они, а глаза их разгорались. — Как нам показать, что мы верны тебе?
— Если вы считаете себя темными магами, вы сделаете это. Убейте его! — и я швырнул Балахира в толпу.
Они были в смятении и изумлении. Я ощутил как волной по ним прокатил-ся страх. Балахир тяжело дыша поднялся на ноги. Недоумение на его лице стерлось, когда наши взгляды встретились. Он понял, что я не шучу и лицо его исказила злоба.
— Ненавижу тебя! — прошипел он. — Зря ждешь, никто не послушает те-бя…
— Ты заблуждаешься. В темной обители всегда слушали того, кто сильнее, — обронил я.
Подростки оглядывали нас, еще не уверенные в своем выборе, но потом кто-то из них нерешительно потянул кинжалы из ножен, потом еще, и еще. И Балахир оказался в кольце свои учеников. Сначала он не поверил, но через миг уже затравленно озирался. Но никто не смел нападать первым. Они смотрели на него и переглядывались, а потом неожиданно напали все сразу, что я едва не пропустил момент. В моей руке дергался сжавшийся в комок и задыхающийся от боли маг. Я чуть встряхнул Балахира, возвращая к действительности. Он открыл было рот, но обернулся и оцепенелом молчании смотрел как его ученики продолжают наносить удары.
— От тебя живого места не останется, — прошептал я ему, — потому что каждый из этой сотни ударит тебя хотя бы раз.
— Один не ударит…
— Который?
Он указал на парня который стоял чуть в стороне, и я увидел как он ук-радкой смахнул слезу и узнал в нем мальчишку, который угрожал Эрслайту.
— Неужели твой сын? Смотри внимательнее, у него в руках окровавленный нож.
— Не может быть, — выдохнул Балахир.
— Он ударил одним из первых, правда в спину, но ведь это ничего не ме-няет.
— Что ты сделал, как? Если это гипномагия…
— Это гипномагия, — подтвердил я. — Приятные ощущения? Смотри-ка, они все-таки успели тебя чуть оцарапать.
Балахир глянул на прореху в рубахе и обнаружил в боку неглубокий порез. Черная рубашка медленно пропитывалась кровью.
— Если Совет узнает, что ты тут учинил…
— А он знает. Но вот твоя проблема в том, что теперь никто тебя не будет замечать, кроме магов Совета. Для остальных ты невидим и не слышим. А точнее попросту мертв, — я указал ему рукой.
Он вновь обернулся к подросткам. Толпа раздалась, и в круге осталась ле-жать какая-то бесформенная масса, сливавшаяся с окружающей тьмой.
— Почему ты в действительности не убил меня?
— Ты меня спрашиваешь? — изумился я с насмешкой. — Это было бы слишком просто. Я же хочу, чтобы ты помучался, Балахир. Ты ведь только утром твердил об этом Игниферосу. Еще один опрометчивый шаг и тебе и этим твоим выкормышам придется плохо в дей-ствительности. Не вынуждай меня. А теперь убирайся.
Балахир сглотнул и попятился, но я заметил нехороший блеск в его глазах.
— Это мое последние предупреждение, — добавил я, и он скрылся среди деревьев.
На меня же смотрели две сотни внимательных глаз.
— Я не знаю всего, что он обо мне говорил вам, но догадываюсь. Кое в чем он был прав, а кое в чем ошибался. Что же касается моего отношения к светлым магам… — я сделал паузу, ощутив страх и напряжение в некоторых из них. — Мне известно, что у кое-кого из вас светлые родители. Подойдите ко мне.
Их оказалось около двадцати. А я задался вопросом, каким образом Бала-хир смог смутить юный ум детишек светлых магов. Интересно, чтобы на это сказал Гаст.
— Но мы отказались о воззрений родителей, — начал кто-то робко и испу-ганно, а напряженность вокруг возросла.
Я вдруг понял, что скажи я вновь 'убей и этой двадцатки бы не стало.
— Только от воззрений? — поинтересовался я и не получил ответа. — Впрочем, дело совсем в другом. Я знаю, Балахир говорил вам, что я был против объединения. Но это не так. И я вам сейчас объясню почему.
Я рассказал им о срединных магах и угрозе для Закатной обители.
— Нас слишком мало. Объединившись, мы выигрываем и в количестве и в качестве магии. Если мы не сплотимся, мы проиграем эту войну, а Закатную обитель сотрут с лица мира. Внутренние же ссоры и разногласия только подорвут наши силы — вы должны понять и осознать это. Если у вас есть вопросы или кто-то что-то не понял — спрашивайте, я отвечу, мне очень важно ваше понимание.
Некоторое время они молчали.
— Почему тогда и светлые не идут на уступки? Почему они прижимают нас и считают, что они главнее?
На это я улыбнулся.
— Нам же будет лучше, если они будут пребывать в этой уверенности, — заметил я. — Зачем нервировать друг друга. К тому же, вам не приходило в голову, почему наша обитель так называется?
Они миг соображали, а потом в их глазах зажегся восторг.
— Нашим светлым братьям трудно будет это принять. Но пусть об этом заботиться Игниферос, за них в большей степени отвечает он. А теперь никто из вас никому не должен ни слова не говорить, даже темным магам. Вам ясно?
— Да, милорд! — ответил мне дружный хор голосов.
Я сделал знак, чтобы они расходились.
— Останься! — окликнул я одного из них.
Он, настороженный, подошел ко мне.
— Я больше не подходил к вашему сыну, милорд, — торопливо проговорил он.
— Знаю, но хочу спросить о другом. Балахир твой отец не так ли?
Он вздернул на меня испуганный взгляд.
— Как ты смог это сделать? — я провел пальцами по его еще чуть влажной щеке.
— Я не посмел вас ослушаться, милорд. К тому же…
Он смолк.
— Он очень редко вспоминал, что я его сын.
Что-то в его словах было не так. Я всмотрелся ему глаза.
— Повернись спиной.
Когда он подчинился, я задрал ему рубашку и увидел не такие уж давние шрамы на спине, только недавно успевшие зажить. Я развернул мальчишку к себе.
— Телесные наказания запрещены в обители, — произнес я. — Он еще ко-го-то бил?
— Всех, кто хоть сколько-нибудь провинился. Он говорил, что вы тоже прошли через это, что это укрепит наш дух. Но это многих только сломило… Это правда, у вас есть такие шрамы?
— Все кто коснулся моей спины — мертвы. Я не собираюсь поддерживать традицию Балахира.
Я подошел к темному пятну, и оно вспыхнуло багровым пламенем, а через несколько мгновений на этом месте даже пепла не осталось. Пламя было всего лишь еще одной ил-люзией. Я глянул на мальчишку, но он похоже немного успокоился.
— Можешь идти.
— Да, милорд.
Я еще миг постоял в темноте, прислушиваясь к шелесту деревьев, росших по склонам лощины. Потом вернулся в обитель.
Утром следующего дня я заглянул к Игниферосу. Мы снова вместе позав-тракали, а я в это время посвятил в вечерние события.
— Я не знал, что Балахир применял телесные наказания, — старик нахму-рился.
— Я тоже. Знал бы — убил бы его по-настоящему.
— Не торопись. Возможно, он все же одумается.
— Ты все еще веришь в это? — я фыркнул. — Балахир только будет ме-шаться у нас под ногами. Готов поспорить, что он вновь пожалует к тебе с очередными аргументами по поводу твоей глупости в отношении меня.
— Тэрсел, — мягко упрекнул Игниферос.
— Вот увидишь.
— А как они восприняли твою легенду о Закатной обители?
На это я лишь усмехнулся.
— Не такая уж это и легенда…
— Как бы там ни было, не перестарайся с этим. Чем ты занимаешься сего-дня?
— Хочу с Эрслайтом проехаться по Бинаину — покажу ему Брингольд. С нами, думаю поедет Гаст, так что наверняка мы заглянем и в Оушэнд.
— Что насчет Гейнира?
— Мне надо хорошо все обдумать… Загляну к нему через пару дней. А что насчет Нэиль? Когда ты собираешься попробовать магию времени?
— Нэиль возьмите с собой, — заметил Игниферос. — Меня теперь очень сильно беспокоит твоя безопасность. А насчет магии времени я тоже немного повременю, — он по-казал мне старую книгу, с пожелтевшими от времени страницами. — Нашел кое-что. Надо дочи-тать.
— Что это? — заинтересовался я.
— Поосторожнее, — предупредил Игниферос, когда я взял ее в руки. — Она разваливалась на части, когда я нашел ее. Сейчас она конечно защищена заклятием, но многие страницы не скреплены.
— Книга о Срединных мирах, — произнес я и удивленно взглянул на него. — Откуда она у тебя? Там что-нибудь есть по магии времени?
— Как и для чего она применялась. Послезавтра я смогу дать тебе более полный ответ, если тебе мало об этом известно. Но самое интересное… я нашел ее у тебя на полке.
— Что?! — изумился я.
— Как-то Бэйзел зашел в твою комнату — они поддерживали там порядок, ну и я из любопытства заглянул. И нашел ее среди остальных твоих книг, которые они перевели из темной обители.
Я в удивлении опустил взгляд на книгу, провел ладонью по стершийся об-ложке.
— Я не помню ее, — я нахмурился.
— Бэйзел мне сказал, что у тебя было много книг, которые ты даже не чи-тал. Некоторые тебе давали учителя…
— Не думаю, что кто-то из них мог бы мне дать такую книгу…
— Может быть она из Брингольда? Тут есть неплохие иллюстрации — тебе в детстве вполне могли приглянуться такие картинки.
Я раскрыл ее и первой обнаружил иллюстрацию мира Рубежа, затем Пор-тала, Цитадели и каких-то внутренних покоев. Я с удивлением разглядывал рисунки, и при этом был уверен, что эту книгу я никогда прежде не видел.
— И как давно ты ее нашел? И почему читаешь только сейчас?
— Лет семь назад. Меня заинтересовала история Срединных миров, но то-гда я так и не прочел ее — нашлись важные дела и другие более интересные, как мне тогда каза-лось, книги. Если ты никогда не читал ее, тебе следует это сделать, хоть ты и побывал в Средин-ных мирах. Возможно в ней найдется то, чего ты еще не знаешь.
Я кивнул.
— И еще, Тэрсел… Ты осматривал окружающие земли?
— Нет.
Вернулись мы Закатную обитель поздно ночью. Эрслайт уже не пытался подавить зевки, глаза его все чаще закрывались, и он прижавшись ко мне совсем уже задремал. Я чуть придерживая его, соскользнул с Шэда, а мальчишка в полудреме охватил зверя руками за шею. Гаст спешился. Нэиль, тоже полусонная, чмокнула его в щеку, а потом и меня обняла на прощанье.
— Спасибо за чудесную прогулку, — прошептала она и ее губы почти кос-нулись моих. — Я совсем уже засыпаю, Тэрсел.
Мне пришлось придержать ее за талию.
— Что? — прошептал я ей на ухо. — Раньше у нас с тобой были куда бо-лее изнуряющие 'прогулки .
Она обратила ко мне свой лучистый взор.
— Я соскучилась по тебе. Я хочу побыть с тобой. Пожалуйста.
Гаст, который разумеется все это расслышал, нахмурился.
— До завтра, Тэрсел, — произнес он, решив ничего мне по этому поводу не говорить и повел коня в конюшню.
— Это не лучшая идея, Нэиль.
Мы поднялись в мои комнаты. Я надеялся найти здесь Авориэн, но ее тут не оказалось. Я осторожно, чтобы не разбудить, взял на руки со спины Шэда Эрслайта и отнес наверх в спальню. Спустившись я завернул Нэиль в одеяло, взял книгу, понимая, что поспать мне похоже не удастся, и уселся на диван. Нэиль пристроилась сбоку опустив голову мне на плечо и тут же провалилась в сон. Под утро я все-таки заснул.
— Тэрсел, — разбудил меня тихий голос Авориэн.
Я раскрыл глаза, потер лицо — комната тонула в полутьме, а угольки, поч-ти угасшие, едва освещали предметы.
— Эви, сколько времени-то?
— Еще рано. Не хотела вас будить…
Я глянул в сторону спящей Нэиль, отложил книгу, взял руку Авориэн и прижал к губам.
— Я думал, что найду тебя здесь.
— Я не дождалась — вы верно поздно вернулись?
— Часа три назад. Эрслайт спит наверху.
Авориэн устремила вопросительный взгляд на Нэиль. Я только тяжело вздохнул и чуть виновато поглядел на нее.
— Нэиль слишком привыкла ко мне. Все эти годы она считала меня своим защитником. Теперь, когда меня нет рядом, она чувствует себя… неуютно, а по ночам, как она мне рассказала, ей страшно и она не может уснуть.
— Ты ведь понимаешь, что это не может продолжаться вечно, — Авориэн нахмурилась. — И ей лучше… подобрать мужа.
Я вскинул на Авориэн удивленный взгляд.
— Мужа? Но она же из другого народа и кто знает…
— Это не так важно. Более того, я даже знаю кому она нравится.
— Она здесь всего три дня, — удивился я. — И кому же?
— Твоему лучшему другу.
Поскольку я тупо молчал, Авориэн вновь заговорила.
— У тебя так много друзей, а особенно лучших, что ты пытаешься понять, о ком я говорю?
— Нэиль нравиться Гасту?! — поразился я. — Но…
— Почему тебя это удивляет?
— Я не замечал этого. Думаешь, он так умело это скрывает? Он что же тебе сказал, что она ему нравится?
— Нет, но он слишком много задавал вопросов о тебе и ней. В частности действительно ли я верю, что между вами ничего не было.
— Хм, — протянул я задумчиво. — Но это ничего не говорит. Может, он всего лишь беспокоиться о тебе.
Я вновь мягко прижал ее ладонь к своим губам.
— Попробуй спросить его сам. Но мне кажется, я не ошибаюсь.
— Хорошо, — я понял, что окончательно пробудился. — Так все-таки по-чему ты так рано меня разбудила?
— Хотела первой рассказать тебе о том, что вчера здесь произошло.
— А что произошло? — я встревожился. — Погоди-ка.
Я осторожно, чтобы не разбудить Нэиль, поднялся, опустив ее на диване. Поправил одеяло и мягко прошелся пальцами по ее щеке.
— Ты действительно очень заботлив с ней.
— Я действительно многим ей обязан.
Мы вышли на террасу. Над спящим морем только появилась светло-серая полоска, да и звезды мерцали уже приглушеннее. Авориэн чуть поежилась от прохладного предут-реннего ветерка и прижалась ко мне.
— Твоя затея с Балахиром обернулась той стороной, о которой похоже мы забыли, — негромко произнесла она.
— Что он еще выкинул? — я нахмурился.
— Не он, а детишки, — Авориэн чуть рассмеялась и поглядела на меня с легким сочувствием. — Ты ведь знаешь закон об учительстве. Вся сотня вчера пришла в Совет с просьбой в связи с гибелью их наставника предоставить им нового. Игниферос предложил им не-сколько учителей. Но они отказались и назвали твое имя.
— Что?! Но… Игниферос же предполагал раскидать их нескольким учите-лям, разрознив всю группу.
— Ваша эта затея с треском провалилась.
— Но я могу отказаться… Двоих-троих — еще куда ни шло, но не всех же!
— Если ты откажешься, тем самым ты признаешь, что, в отличие от Бала-хира, не сможешь управиться со всеми. Это я тебе передаю слова Игнифероса. Сегодня утром он вынесет свое решение. И ты должен быть там.
— Он что же хочет, чтобы я взял их всех в ученики?!
— У нас просто нет другого выбора.
— Эви, — с упреком выдохнул я. — И ты хотела поведать эти новости первой?
Я кивнул. Он поднялся, подошел к окну и долго безмолвно стоял, всматри-ваясь в темень. Незаметно прошел день, но мы, пропустив обед, все же сделали небольшой перерыв на ужин. Солнце зашло час назад.
— Насколько ты хороший связующий маг, Тэрсел? — наконец нарушил Игниферос молчание.
— Прости, не с кем сравнить. Но мне кажется, что весьма неважный… Я все делаю по наитию…
Игниферос посмотрел на меня, вернулся обратно и, усевшись в кресле, за-думался.
— Значит, когда-то мы сами нарвались на неприятности, — он печально улыбнулся. — Ты осознаешь, какая вырисовывается картина мира?
— Скверная.
— Когда-то связующий маг уничтожил Восходные миры, за это срединные маги закрыли нам путь в свои миры, а потом и вовсе загнали на самый край миров. Если бы не защита от времени Закатной обители, нас бы уничтожили. Здесь кроется какое-то странное проти-воречие… Закатные маги побоялись нападать на Срединные миры и вместо этого атаковали Вос-ходные. Однако срединные маги, опасаясь связующего мага, первыми нападают на Закатные миры. Значит ли это, что они правильно оценили угрозу и предотвратили ее? Или всего лишь перестрахо-вались?
— Если бы был верен первый вариант, разве Повелитель Закатных миров позволил бы загнать себя в угол? — спросил я.
— То есть ты полагаешь, что они все же сильнее нас? — Игниферос пока-чал головой. — Все это похоже на головоломку, у которой не хватает весьма важных деталей… Возникает слишком много вопросов. Почему, например, они не смели нас, когда мы были уязвимы, оказавшись в Бинаине? Неразумно было упускать такой шанс, если они действительно стремились уничтожить нас.
— Я не понимаю этого точно также как и ты.
— Однако ты, Тэрсел, умудрился дать клятву освободить пленников… Это глупая затея. Ни я, ни ты не можем рисковать Закатной обителью. Ты был прав, говоря об этом Марлу.
— Я не собираюсь рисковать, — заметил я. — Марл обещал мне узнать про книги. Возможно, они многое объяснят.
— И как ты собрался добыть их? Это ли не риск?
— Пока только узнать, где они находятся. Дальше будет видно.
— Не забудь поставить меня в известность. Заранее.
Он хотел еще что-то сказать, и я подумал, что верно, опять про мою лег-комысленность. Но Игниферос смолчал. А потом вдруг рассмеялся. Я глянул на него с недоумени-ем.
— Извини — вспомнил про те книги по истории. Тебе не надо их читать.
— Я подозревал, что не придется, — я поднялся.
— Тэрсел, погоди, — Игниферос подошел ко мне и посмотрел в глаза. — Значит, если бы не Нэиль… И теперь разум всех магов обители открыт для тебя?
— Я стараюсь не прислушиваться, — я поморщился. — Но ни тебя, ни Нэ-иль я не слышу.
— Выходит, твоя собственная защита не пропускает тебя?
— Я же не пытаюсь проникнуть… То что происходит… у него легкое скользящее воздействие. И иногда мне удается почти заглушить его.
— Хм, — Игниферос оглядел меня. — Хотелось бы мне знать, как Менте-перу удалось сделать это, потому что… он не был сильнее меня в гипномагии. Наверное есть что-то еще…
Глаза его в изумлении распахнулись.
— Что такое, Игниферос? — от выражение лица старика мне стало не по себе.
— А тебе не приходило в голову, что способность к связующей магии ты мог унаследовать от него?
— Не думаю, — я покачал головой. — Ты его брат. Уверен, вы обладали одинаковыми способностями.
— Но ты сказал, что он доходил до Приграничья. Стало быть он узнал, чем грозит владение связующей магией и вполне мог скрыть это.
— Звучит довольно сомнительно. Обладай он связующей магией…
— Однако ты так и не выяснил, что делал Ментепер в Приграничье. Я бы посоветовал посетить Гейнира и расспросить его поподробнее. Не затягивай с этим. И знаешь что еще… Если магия времени действует в остальных мирах, магам опасно там появляться. Я отдам распоряжение, чтобы никто больше не покидал Закатную обитель.
— Не делай этого. Если за нами действительно приглядывают, такие меры покажутся подозрительными. Пусть все останется без изменений.
Игниферос нахмурился, но потом все же согласно кивнул.
— Как ты думаешь, есть ли предатели в самой Закатной обители? Твоя особенность гипномагии не пролила свет на этот вопрос?
— Я специально не прислушивался.
— Возможно, стоит проверить.
— Не все сразу. Сперва я разберусь с Балахиром. Кажется, самое время…
— Поосторожнее с ним, — напутствовал меня на прощание Игниферос.
Я вышел из его покоев, спустился вниз, пересек обитель и, выйдя из север-ного входа, направился по почти незаметной во тьме тропинке в черневшие на фоне изредка осве-щаемого всполохами молний неба холмы. Гроза давно прошла и теперь где-то поблескивала вдали. Грома уже не доносилось. В леске на холмах все дышало свежестью, на меня капало сверху, а ино-гда задетая и спружинившая ветка обдавала веером брызг. Но под ногами было почти сухо — земля успела впитать все, что долетело до нее сквозь плотные кроны.
Спустя двадцать минут я нашел Балахира в уютной, скрытой от глаз лощи-не. Впрочем, она оказалась достаточно просторной для того, чтобы в ней могла обучаться сотня юных магов. Вокруг царила тьма, но каждый из них зажег по крошечному фонарику, который толь-ко слегка разгонял тьму и делал все вокруг таинственным и загадочным в плясках колдовских теней. А Балахир, используя в качестве постамента плоский валун, возвышался над ними и добавлял к этой атмосфере свой уверенный, сильный голос. Что ж, он умел убеждать, но сейчас я ощущал вол-ну смущения и недоверия, которая окутывала его. Потому что он отвергал свои собственные слова, слова которые твердил им изо дня в день, слова обо мне.
— Я ошибся, и он предал нас. Предал наш народ, наши традиции, нашу магию! Да, он говорил со мной и Нордеком и запретил оказывать какое-либо сопротивление свет-лым. Вы сами слышали на Совете, что он теперь единственный темный маг. А после Совета угро-жал, что мне за 'своеволие придется расплачиваться вашими жизнями!
Балахир так увлекся, что не заметил, что они мало верят ему, что они рас-терялись. Он смолк лишь тогда, когда заметил, что вся сотня медленно попятилась от него. Он ка-кой-то миг с недоумением глядел на них, а потом резко обернулся и чуть не столкнулся со мной нос к носу. Отшатнувшись он едва не упал со своего ораторского возвышения, но я схватил его за во-рот и удержал.
— А ты лжец, Балахир! — заметил я. — Почему бы тебе не рассказать и о твоем утреннем визите к Игниферосу?
Я увидел, как он задрожал, а маги остановились, внимательно прислушива-ясь к моим словам. Балахир сам создал для себя западню. Он, считая, что я никогда не вернусь, создал из меня для них легенду, которой они бы поклонялись. Поскольку он молчал, рассказывать пришлось мне.
— Сегодня утром он явился к Игниферосу и обвинял его в трусости, за то что он отдал мне знак власти. Он говорил, что этого делать не стоило, а стоило убить меня. Но боится Балахир вовсе не за вас, а за свою лживую шкуру, — я смотрел на них. — Он уже много раз предавал меня. И ему придется заплатить за это.
— Что ты делаешь, Тэрсел? — прохрипел Балахир, потому что как только он открыл рот, я сдавил ему горло.
— Что ты сказал, пес?
— Милорд…
Я рассмеялся сквозь сжатые зубы.
— Я прав, ты трусливый подонок, Балахир, — я посмотрел на подростков. — Но за них, я, пожалуй, скажу тебе спасибо… Будете ли вы верны мне?
Несколько мгновений среди них царило смятение, а Балахир пытался выда-вить из себя хоть одно слово. Я ослабил хватку, когда понял, что еще чуть-чуть и он потеряет соз-нание. Юные маги между тем оживились.
— Что мы должны сделать? — выкрикивали они, а глаза их разгорались. — Как нам показать, что мы верны тебе?
— Если вы считаете себя темными магами, вы сделаете это. Убейте его! — и я швырнул Балахира в толпу.
Они были в смятении и изумлении. Я ощутил как волной по ним прокатил-ся страх. Балахир тяжело дыша поднялся на ноги. Недоумение на его лице стерлось, когда наши взгляды встретились. Он понял, что я не шучу и лицо его исказила злоба.
— Ненавижу тебя! — прошипел он. — Зря ждешь, никто не послушает те-бя…
— Ты заблуждаешься. В темной обители всегда слушали того, кто сильнее, — обронил я.
Подростки оглядывали нас, еще не уверенные в своем выборе, но потом кто-то из них нерешительно потянул кинжалы из ножен, потом еще, и еще. И Балахир оказался в кольце свои учеников. Сначала он не поверил, но через миг уже затравленно озирался. Но никто не смел нападать первым. Они смотрели на него и переглядывались, а потом неожиданно напали все сразу, что я едва не пропустил момент. В моей руке дергался сжавшийся в комок и задыхающийся от боли маг. Я чуть встряхнул Балахира, возвращая к действительности. Он открыл было рот, но обернулся и оцепенелом молчании смотрел как его ученики продолжают наносить удары.
— От тебя живого места не останется, — прошептал я ему, — потому что каждый из этой сотни ударит тебя хотя бы раз.
— Один не ударит…
— Который?
Он указал на парня который стоял чуть в стороне, и я увидел как он ук-радкой смахнул слезу и узнал в нем мальчишку, который угрожал Эрслайту.
— Неужели твой сын? Смотри внимательнее, у него в руках окровавленный нож.
— Не может быть, — выдохнул Балахир.
— Он ударил одним из первых, правда в спину, но ведь это ничего не ме-няет.
— Что ты сделал, как? Если это гипномагия…
— Это гипномагия, — подтвердил я. — Приятные ощущения? Смотри-ка, они все-таки успели тебя чуть оцарапать.
Балахир глянул на прореху в рубахе и обнаружил в боку неглубокий порез. Черная рубашка медленно пропитывалась кровью.
— Если Совет узнает, что ты тут учинил…
— А он знает. Но вот твоя проблема в том, что теперь никто тебя не будет замечать, кроме магов Совета. Для остальных ты невидим и не слышим. А точнее попросту мертв, — я указал ему рукой.
Он вновь обернулся к подросткам. Толпа раздалась, и в круге осталась ле-жать какая-то бесформенная масса, сливавшаяся с окружающей тьмой.
— Почему ты в действительности не убил меня?
— Ты меня спрашиваешь? — изумился я с насмешкой. — Это было бы слишком просто. Я же хочу, чтобы ты помучался, Балахир. Ты ведь только утром твердил об этом Игниферосу. Еще один опрометчивый шаг и тебе и этим твоим выкормышам придется плохо в дей-ствительности. Не вынуждай меня. А теперь убирайся.
Балахир сглотнул и попятился, но я заметил нехороший блеск в его глазах.
— Это мое последние предупреждение, — добавил я, и он скрылся среди деревьев.
На меня же смотрели две сотни внимательных глаз.
— Я не знаю всего, что он обо мне говорил вам, но догадываюсь. Кое в чем он был прав, а кое в чем ошибался. Что же касается моего отношения к светлым магам… — я сделал паузу, ощутив страх и напряжение в некоторых из них. — Мне известно, что у кое-кого из вас светлые родители. Подойдите ко мне.
Их оказалось около двадцати. А я задался вопросом, каким образом Бала-хир смог смутить юный ум детишек светлых магов. Интересно, чтобы на это сказал Гаст.
— Но мы отказались о воззрений родителей, — начал кто-то робко и испу-ганно, а напряженность вокруг возросла.
Я вдруг понял, что скажи я вновь 'убей и этой двадцатки бы не стало.
— Только от воззрений? — поинтересовался я и не получил ответа. — Впрочем, дело совсем в другом. Я знаю, Балахир говорил вам, что я был против объединения. Но это не так. И я вам сейчас объясню почему.
Я рассказал им о срединных магах и угрозе для Закатной обители.
— Нас слишком мало. Объединившись, мы выигрываем и в количестве и в качестве магии. Если мы не сплотимся, мы проиграем эту войну, а Закатную обитель сотрут с лица мира. Внутренние же ссоры и разногласия только подорвут наши силы — вы должны понять и осознать это. Если у вас есть вопросы или кто-то что-то не понял — спрашивайте, я отвечу, мне очень важно ваше понимание.
Некоторое время они молчали.
— Почему тогда и светлые не идут на уступки? Почему они прижимают нас и считают, что они главнее?
На это я улыбнулся.
— Нам же будет лучше, если они будут пребывать в этой уверенности, — заметил я. — Зачем нервировать друг друга. К тому же, вам не приходило в голову, почему наша обитель так называется?
Они миг соображали, а потом в их глазах зажегся восторг.
— Нашим светлым братьям трудно будет это принять. Но пусть об этом заботиться Игниферос, за них в большей степени отвечает он. А теперь никто из вас никому не должен ни слова не говорить, даже темным магам. Вам ясно?
— Да, милорд! — ответил мне дружный хор голосов.
Я сделал знак, чтобы они расходились.
— Останься! — окликнул я одного из них.
Он, настороженный, подошел ко мне.
— Я больше не подходил к вашему сыну, милорд, — торопливо проговорил он.
— Знаю, но хочу спросить о другом. Балахир твой отец не так ли?
Он вздернул на меня испуганный взгляд.
— Как ты смог это сделать? — я провел пальцами по его еще чуть влажной щеке.
— Я не посмел вас ослушаться, милорд. К тому же…
Он смолк.
— Он очень редко вспоминал, что я его сын.
Что-то в его словах было не так. Я всмотрелся ему глаза.
— Повернись спиной.
Когда он подчинился, я задрал ему рубашку и увидел не такие уж давние шрамы на спине, только недавно успевшие зажить. Я развернул мальчишку к себе.
— Телесные наказания запрещены в обители, — произнес я. — Он еще ко-го-то бил?
— Всех, кто хоть сколько-нибудь провинился. Он говорил, что вы тоже прошли через это, что это укрепит наш дух. Но это многих только сломило… Это правда, у вас есть такие шрамы?
— Все кто коснулся моей спины — мертвы. Я не собираюсь поддерживать традицию Балахира.
Я подошел к темному пятну, и оно вспыхнуло багровым пламенем, а через несколько мгновений на этом месте даже пепла не осталось. Пламя было всего лишь еще одной ил-люзией. Я глянул на мальчишку, но он похоже немного успокоился.
— Можешь идти.
— Да, милорд.
Я еще миг постоял в темноте, прислушиваясь к шелесту деревьев, росших по склонам лощины. Потом вернулся в обитель.
Утром следующего дня я заглянул к Игниферосу. Мы снова вместе позав-тракали, а я в это время посвятил в вечерние события.
— Я не знал, что Балахир применял телесные наказания, — старик нахму-рился.
— Я тоже. Знал бы — убил бы его по-настоящему.
— Не торопись. Возможно, он все же одумается.
— Ты все еще веришь в это? — я фыркнул. — Балахир только будет ме-шаться у нас под ногами. Готов поспорить, что он вновь пожалует к тебе с очередными аргументами по поводу твоей глупости в отношении меня.
— Тэрсел, — мягко упрекнул Игниферос.
— Вот увидишь.
— А как они восприняли твою легенду о Закатной обители?
На это я лишь усмехнулся.
— Не такая уж это и легенда…
— Как бы там ни было, не перестарайся с этим. Чем ты занимаешься сего-дня?
— Хочу с Эрслайтом проехаться по Бинаину — покажу ему Брингольд. С нами, думаю поедет Гаст, так что наверняка мы заглянем и в Оушэнд.
— Что насчет Гейнира?
— Мне надо хорошо все обдумать… Загляну к нему через пару дней. А что насчет Нэиль? Когда ты собираешься попробовать магию времени?
— Нэиль возьмите с собой, — заметил Игниферос. — Меня теперь очень сильно беспокоит твоя безопасность. А насчет магии времени я тоже немного повременю, — он по-казал мне старую книгу, с пожелтевшими от времени страницами. — Нашел кое-что. Надо дочи-тать.
— Что это? — заинтересовался я.
— Поосторожнее, — предупредил Игниферос, когда я взял ее в руки. — Она разваливалась на части, когда я нашел ее. Сейчас она конечно защищена заклятием, но многие страницы не скреплены.
— Книга о Срединных мирах, — произнес я и удивленно взглянул на него. — Откуда она у тебя? Там что-нибудь есть по магии времени?
— Как и для чего она применялась. Послезавтра я смогу дать тебе более полный ответ, если тебе мало об этом известно. Но самое интересное… я нашел ее у тебя на полке.
— Что?! — изумился я.
— Как-то Бэйзел зашел в твою комнату — они поддерживали там порядок, ну и я из любопытства заглянул. И нашел ее среди остальных твоих книг, которые они перевели из темной обители.
Я в удивлении опустил взгляд на книгу, провел ладонью по стершийся об-ложке.
— Я не помню ее, — я нахмурился.
— Бэйзел мне сказал, что у тебя было много книг, которые ты даже не чи-тал. Некоторые тебе давали учителя…
— Не думаю, что кто-то из них мог бы мне дать такую книгу…
— Может быть она из Брингольда? Тут есть неплохие иллюстрации — тебе в детстве вполне могли приглянуться такие картинки.
Я раскрыл ее и первой обнаружил иллюстрацию мира Рубежа, затем Пор-тала, Цитадели и каких-то внутренних покоев. Я с удивлением разглядывал рисунки, и при этом был уверен, что эту книгу я никогда прежде не видел.
— И как давно ты ее нашел? И почему читаешь только сейчас?
— Лет семь назад. Меня заинтересовала история Срединных миров, но то-гда я так и не прочел ее — нашлись важные дела и другие более интересные, как мне тогда каза-лось, книги. Если ты никогда не читал ее, тебе следует это сделать, хоть ты и побывал в Средин-ных мирах. Возможно в ней найдется то, чего ты еще не знаешь.
Я кивнул.
— И еще, Тэрсел… Ты осматривал окружающие земли?
— Нет.
Вернулись мы Закатную обитель поздно ночью. Эрслайт уже не пытался подавить зевки, глаза его все чаще закрывались, и он прижавшись ко мне совсем уже задремал. Я чуть придерживая его, соскользнул с Шэда, а мальчишка в полудреме охватил зверя руками за шею. Гаст спешился. Нэиль, тоже полусонная, чмокнула его в щеку, а потом и меня обняла на прощанье.
— Спасибо за чудесную прогулку, — прошептала она и ее губы почти кос-нулись моих. — Я совсем уже засыпаю, Тэрсел.
Мне пришлось придержать ее за талию.
— Что? — прошептал я ей на ухо. — Раньше у нас с тобой были куда бо-лее изнуряющие 'прогулки .
Она обратила ко мне свой лучистый взор.
— Я соскучилась по тебе. Я хочу побыть с тобой. Пожалуйста.
Гаст, который разумеется все это расслышал, нахмурился.
— До завтра, Тэрсел, — произнес он, решив ничего мне по этому поводу не говорить и повел коня в конюшню.
— Это не лучшая идея, Нэиль.
Мы поднялись в мои комнаты. Я надеялся найти здесь Авориэн, но ее тут не оказалось. Я осторожно, чтобы не разбудить, взял на руки со спины Шэда Эрслайта и отнес наверх в спальню. Спустившись я завернул Нэиль в одеяло, взял книгу, понимая, что поспать мне похоже не удастся, и уселся на диван. Нэиль пристроилась сбоку опустив голову мне на плечо и тут же провалилась в сон. Под утро я все-таки заснул.
— Тэрсел, — разбудил меня тихий голос Авориэн.
Я раскрыл глаза, потер лицо — комната тонула в полутьме, а угольки, поч-ти угасшие, едва освещали предметы.
— Эви, сколько времени-то?
— Еще рано. Не хотела вас будить…
Я глянул в сторону спящей Нэиль, отложил книгу, взял руку Авориэн и прижал к губам.
— Я думал, что найду тебя здесь.
— Я не дождалась — вы верно поздно вернулись?
— Часа три назад. Эрслайт спит наверху.
Авориэн устремила вопросительный взгляд на Нэиль. Я только тяжело вздохнул и чуть виновато поглядел на нее.
— Нэиль слишком привыкла ко мне. Все эти годы она считала меня своим защитником. Теперь, когда меня нет рядом, она чувствует себя… неуютно, а по ночам, как она мне рассказала, ей страшно и она не может уснуть.
— Ты ведь понимаешь, что это не может продолжаться вечно, — Авориэн нахмурилась. — И ей лучше… подобрать мужа.
Я вскинул на Авориэн удивленный взгляд.
— Мужа? Но она же из другого народа и кто знает…
— Это не так важно. Более того, я даже знаю кому она нравится.
— Она здесь всего три дня, — удивился я. — И кому же?
— Твоему лучшему другу.
Поскольку я тупо молчал, Авориэн вновь заговорила.
— У тебя так много друзей, а особенно лучших, что ты пытаешься понять, о ком я говорю?
— Нэиль нравиться Гасту?! — поразился я. — Но…
— Почему тебя это удивляет?
— Я не замечал этого. Думаешь, он так умело это скрывает? Он что же тебе сказал, что она ему нравится?
— Нет, но он слишком много задавал вопросов о тебе и ней. В частности действительно ли я верю, что между вами ничего не было.
— Хм, — протянул я задумчиво. — Но это ничего не говорит. Может, он всего лишь беспокоиться о тебе.
Я вновь мягко прижал ее ладонь к своим губам.
— Попробуй спросить его сам. Но мне кажется, я не ошибаюсь.
— Хорошо, — я понял, что окончательно пробудился. — Так все-таки по-чему ты так рано меня разбудила?
— Хотела первой рассказать тебе о том, что вчера здесь произошло.
— А что произошло? — я встревожился. — Погоди-ка.
Я осторожно, чтобы не разбудить Нэиль, поднялся, опустив ее на диване. Поправил одеяло и мягко прошелся пальцами по ее щеке.
— Ты действительно очень заботлив с ней.
— Я действительно многим ей обязан.
Мы вышли на террасу. Над спящим морем только появилась светло-серая полоска, да и звезды мерцали уже приглушеннее. Авориэн чуть поежилась от прохладного предут-реннего ветерка и прижалась ко мне.
— Твоя затея с Балахиром обернулась той стороной, о которой похоже мы забыли, — негромко произнесла она.
— Что он еще выкинул? — я нахмурился.
— Не он, а детишки, — Авориэн чуть рассмеялась и поглядела на меня с легким сочувствием. — Ты ведь знаешь закон об учительстве. Вся сотня вчера пришла в Совет с просьбой в связи с гибелью их наставника предоставить им нового. Игниферос предложил им не-сколько учителей. Но они отказались и назвали твое имя.
— Что?! Но… Игниферос же предполагал раскидать их нескольким учите-лям, разрознив всю группу.
— Ваша эта затея с треском провалилась.
— Но я могу отказаться… Двоих-троих — еще куда ни шло, но не всех же!
— Если ты откажешься, тем самым ты признаешь, что, в отличие от Бала-хира, не сможешь управиться со всеми. Это я тебе передаю слова Игнифероса. Сегодня утром он вынесет свое решение. И ты должен быть там.
— Он что же хочет, чтобы я взял их всех в ученики?!
— У нас просто нет другого выбора.
— Эви, — с упреком выдохнул я. — И ты хотела поведать эти новости первой?