Страница:
– Я люблю тебя, Диана, люблю всем сердцем и сделаю все возможное и невозможное, чтобы стать тебе достойным мужем. Я буду тебе надежным добытчиком, хорошим защитником, преданным товарищем и самым пылким любовником. Не окажешь ли ты мне честь стать мне супругой?
Несколько мгновений Диана хранила молчание.
– Раз уж я подобающим образом одета для этого случая, милорд, – наконец произнесла она, улыбаясь, – то почему бы и нет?
Глава 20
Глава 21
Несколько мгновений Диана хранила молчание.
– Раз уж я подобающим образом одета для этого случая, милорд, – наконец произнесла она, улыбаясь, – то почему бы и нет?
Глава 20
Церемония бракосочетания прошла превосходно, несмотря на едва скрываемое раздражение викария. Диана стояла рядом с Дереком умиротворенная, уверенная в себе и повторяла твердым голосом слова клятвы. Она уже не сомневалась в том, что Дерек ей доверяет, и он доказал это, рассказав всю правду о преподобном отце Пенли и не запятнав, таким образом, свою честь обманом. Диане это казалось хорошим началом.
– Милорд, вы можете поцеловать свою невесту. Диана улыбнулась, услышав, как Кэролин громко всхлипнула. Тристан закатил глаза и предупредительно сунул жене в руку льняной платок.
На лице Дерека засияла улыбка. Он крепко обхватил невесту руками и страстно поцеловал.
Преподобный отец, по мнению которого все допустимые рамки поведения были нарушены, нарочито громко закашлял. Дерек с неохотой выпустил Диану из объятий, не отрывая от нее взгляда, полного такой любви и страсти, что Диана заметила, как священник сильно покраснел. К счастью, у него не было возможности что-либо сказать, так как все родственники и друзья обступили с поздравлениями молодоженов. Диана обняла Кэролин, которая была вся в слезах.
– Мне так хочется всегда видеть вас такими же счастливыми, как и мы с Тристаном, – произнесла, всхлипывая, Кэролин и вытерла глаза мокрым от слез платком.
– И я того же желаю, – прошептала Диана, вот-вот готовая расплакаться сама.
Затем Диана обняла Алису и Катарину, но, оказавшись перед Морганом, заколебалась. Взгляд герцога был очень серьезным.
– Я не сомневаюсь, что Дерек – человек чести, – убежденно сказал Морган. Диана в ответ кивнула головой. – Тем не менее, если тебе когда-нибудь понадобится помощь, Диана, ты всегда можешь обратиться за ней ко мне.
У Дианы к горлу подступил комок.
– Благодарю тебя, Морган, – только и нашлась что ответить Диана. В знак признательности она обняла герцога.
– Эй, а я? Разве мне не полагается поцеловать невесту?
Диана повернулась на голос и увидела сияющего Тристана.
– Вообще-то, на тебя я должна была бы рассердиться, Тристан, – сказала Диана и подставила ему щеку для поцелуя.
Тристан сделал смущенный вид.
– Но ты ведь уже простила меня, Диана? Он и в самом деле был озабочен.
– Но я ведь прошла через церемонию бракосочетания, как ты считаешь? – сказала, счастливо рассмеявшись, Диана и крепко обняла Тристана, демонстрируя, что совсем не обижается на него.
Дерек стоял рядом, наблюдая, как Диана обнимает его друга. «Моя жена!» Эти слова необычайно ласкали слух Дерека. Он подождал, пока Диана освободится, и подошел к ней.
– Ты счастлива, радость моя? – шепнул ей Дерек, нежно касаясь губами ее виска. Диана обхватила его руками за шею и улыбнулась.
– Я не думала, что можно пребывать в таком блаженстве, Дерек.
– Подожди, еще не наступила ночь, любимая, – страстно сказал Дерек.
На лице Дианы проступил изумительный румянец, но от дальнейших разговоров ее спас Саттон, объявивший начало праздничного застолья.
– Можно, я буду присутствовать на обеде, папа? – спросила Катарина, серые глаза которой сияли.
Всеобщее возбуждение передалось и Катарине. Она беспрерывно скакала то на одной ножке, то на другой.
– Уже поздно, – сказал ей герцог, – а кроме того, ты уже пообедала, милая, и тебе пора идти к сестренке, которая уже, вероятно, заснула.
– Но Джульетта ведь ребенок, – запротестовала Катарина. Она обхватила пальчиками сильные руки отца и попросила умоляющим тоном:
– Ну, пожалуйста, разреши мне остаться! Морган тяжело вздохнул.
– Если ты пообещаешь мне сейчас же пойти спать без лишних разговоров, то я оставлю для тебя кусочек свадебного торта.
– А можно я его съем на завтрак?
В этот момент они услышали громкий смех Тристана. Морган сердито посмотрел на младшего брата, затем наклонился к Катарине и сказал ей на ушко:
– Ты можешь съесть его на завтрак, но обещай, что не расскажешь об этом маме.
– Обещаю, – с готовностью ответила Катарина. Крепко обхватив ручками шею отца, она прижалась головкой к его груди.
– Спокойной ночи, папа. Я так тебя люблю. Катарина еще раз крепко обняла отца и вприпрыжку побежала к ожидающей ее служанке, чтобы вместе с ней подняться в спальню. Морган вздохнул и направился в столовую, где собрались все приглашенные. Преподобный отец Пенли отказался от приглашения отобедать и быстро со всеми распрощался. После того, как он ушел, Алиса покачала головой.
– Он, наверняка, считает, что все мы – потенциальные клиенты Бедлама,[3] – заметила она с улыбкой.
– Да, пожалуй, – сухо согласился Морган. – Вряд ли, он так быстро забудет эту церемонию.
Вскоре о викарии все забыли и стали с удовольствием поглощать великолепные блюда, приготовленные поваром Куком. Кэролин хотелось, чтобы атмосфера за столом была непринужденной и поэтому отпустила всех слуг после того, как они принесли массу всяких явств и уставили ими буфет.
– Так как дамам пришлось довольно хорошо потрудиться, готовя торжество, то, полагаю, будет справедливо, если наши мужья нас обслужат.
– Да-да, – подхватила Алиса, лукаво улыбаясь Моргану.
Диана проявила с ней свою солидарность и застучала серебряной вилкой по фужеру.
Мужчины обменялись удрученными взглядами, но тут Тристан вскочил со стула и поддержал женщин.
– С удовольствием, милые дамы!
За Тристаном последовали Дерек и Морган, все еще продолжая еле слышно ворчать.
Кэролин удовлетворенно улыбнулась Тристану, который поставил перед ней тарелку и затем вернулся к буфету за своим блюдом. Улыбка Кэролин вдруг потускнела.
– Тристан, ты не положил мне на тарелку цыпленка, – заметила Кэролин, с завистью глядя на блюдо Дианы. – Ты не положил мне ни омара, ни пирога из устриц, ни рыбного паштета, ни ростбифа. У меня только политая медом морковка и суфле из шпината.
– Ой, и правда, моя лапушка, – подтвердил Тристан, обмакивая поджаренный кусочек свинины в яблочно – коньячный соус и отправляя его в рот. Прости, ради Бога. Я с удовольствием принесу тебе еще одну тарелку после того, как ты съешь все, что я тебе принес.
Кэролин подозрительно посмотрела на Тристана, занесла вилку над тарелкой, да так и застыла с ней.
– Как трогательно, дорогой. Ты принес мне мои самые нелюбимые блюда, – проворчала Кэролин, пережевывая репу под сметаной.
Тристан смело выдержал взгляд жены, быстро встал из-за стола и пошел накладывать ей вторую порцию. Он налил всем вина и поднял тост за здоровье и счастье Дианы и ее мужа.
После обеда в нарушение всех условностей Диана и остальные женщины остались за столом с мужчинами, с удовольствием потягивающими портвейн. Спустя некоторое время Кэролин поднялась со стула.
– Мне кажется, пора перейти в гостиную.
– Ты сыграешь для нас, Кэролин? – спросил Тристан, помогая ей выйти из-за стола.
– С удовольствием.
Диана и Дерек последовали за остальными парами в гостиную. Кэролин села за фортепиано и стала перебирать музыкальные произведения. Тристан принес с камина подсвечник и сунул его в руку Дереку.
– Я уверен, что вы и так устали от сегодняшних треволнений, – сказал Тристан с серьезным выражением лица. – Миссис Рогет приготовила для вас угловую комнату. Полагаю, Диана знает, как туда пройти. Увидимся с вами утром.
– Поздним утром, – твердо заявил Дерек. Диана почувствовала, как покраснели щеки. – Всем доброй ночи и большое спасибо, что разделили с нами этот необычный и особенный для нас день.
Диана вдруг смутилась и опустила голову. Тихим голосом она пожелала всем спокойной ночи и, взявшись за руки, они с Дереком направились вверх по лестнице. Они прошли длинный коридор и оказались перед спальней. Диана поймала себя на мысли, что пристально смотрит на сильные и ловкие руки Дерека, открывавшего дверь. Она слегка вздрогнула, представив, как эти чудесные руки вновь ласкают и гладят ее тело.
– Тебе не холодно? – поинтересовался Дерек и, не выпуская ее руку, зашел в комнату.
– Нет, – сказала Диана, поворачивая к нему лицо.
– Ты нервничаешь? – Дерек захлопнул массивную дверь из красного дерева и прислонился к ней спиной.
Диана медленно подошла к нему. Дерек нежно провел ладонью по ее щеке.
– Я вся в нетерпении, милорд, – сказала Диана страстным и срывающимся голосом, – и горю от желания.
Дерек засмеялся гортанным смехом и крепко прижался губами к Диане, которая, прильнув к нему, чувствовала, как его набухшая плоть упирается ей в живот.
– У меня такое ощущение, что я всю свою жизнь жаждал быть рядом с тобой, как сейчас, – промолвил Дерек.
– Дерек, но прошло всего лишь несколько дней с момента, когда мы были с тобой близки.
– Несколько дней? Мне кажется, прошло гораздо больше времени, – Дерек взял пальцы Дианы в свою руку и стал нежно покусывать подушечки.
– Кроме того, сейчас все по-другому, Диана. Ты – моя жена.
Он с такой нежностью и страстью произнес слово «жена», что у Дианы все в душе перевернулось. Руки Дерека опустились ей на талию и автоматически остановились, нащупав на платье пуговицы. Она слышала, как он тихо чертыхался, когда ему удалось растегнуть одну пуговицу и Оторвать три другие.
– Будь осторожней, Дерек, – любя укорила его Диана, услышав, как пуговицы упали на цол. – Это платье Кэролин, и я не хочу испортить его.
– Ну, хорошо, – буркнул себе под нос Дерек. – Тогда повернись ко мне спиной, чтобы я расстегнул это чертово платье, как положено.
Диана послушно стала к Дереку спиной и приподняла распущенные волосы. Наконец, ему удалось справиться со всеми крючками, и платье упало на пол, оголив плечи и спину. Дерек еще ближе подошел к Диане и начал ласкать губами мочки ее ушей.
– Ночная рубашка и нижнее белье тоже принадлежит Кэролин?
– Нет.
– Ну, и слава Богу.
Диана услышала какой-то неожиданный громкий звук и поняла, что Дерек сорвал с нее все нижнее белье лишь после того, как ее ноги и ягодицы обдала волна воздуха.
– Дерек, что ты делаешь?
– Извини, любимая, но боюсь, что я перешел все границы терпения. Слишком много пуговиц.
Диана повернулась к нему лицом. Он каким-то образом успел скинуть камзол, жилетку и платок, которые лежали теперь рядом с ее свадебным платьем. Со взором, полным томления, Диана начала руками ласкать грудь Дерека, приближаясь к запонкам на рубашке. Коварно улыбаясь, Диана резко рванула в стороны тонкую льняную ткань. Изумительные жемчужные запонки блестящим дождем посыпались на пол. Дерек посмотрел на Диану светящимися от восхищения глазами.
– Я, пожалуй, самый везучий из всех мужчин. Бог дал мне жену, которая даже более нетерпеливая, чем я.
Диана заливисто расхохоталась и отпрянула от Дерека к кровати. В камине жарко пылал огонь и тепло от него ласково согревало ее нагое тело.
Дерек быстрыми движениями снял с себя бриджи, небрежно бросил их на пол. Затем он потихоньку подкрался к стоящей у кровати Диане, которая, казалось, ничего не подозревала.
– Я люблю тебя, Дерек, – сказала она.
Дерек улыбнулся, но ничего не ответил. Вместо этого он обнял Диану сзади за талию и начал поглаживать ее живот, затем его руки оказались у нее на груди. Подушечками пальцев он стал массажировать ее соски. Диана застонала и сильнее прижалась к Дереку спиной.
– Ты сводишь меня с ума, Дерек.
– И ты меня тоже, любовь моя.
Дерек осторожно подтолкнул Диану к кровати и перевернул на спину. Рука его скользнула между бедер, в то время как губы накрыли ее рот.
– Ты такая желанная, любовь моя, – возбужденно прошептал Дерек, чувствуя, как Диана расслабляется и разводит ноги в стороны. Пальцем Дерек стал ласкать клитор Дианы.
– О, Дерек, – вновь застонала Диана.
Дерек распростерся над ней и стал осыпать поцелуями ее грудь, живот и шелковистый выступающий бугорок. Он опустился еще ниже, чтобы еще более страстно поласкать Диану.
– О, Боже, – воскликнула она, испугавшись его действий, – Дерек, тебе не нужно…
Слова Дианы расстаяли в воздухе и она не успела договорить – настолько приятным было чувство. Она начала прерывисто дышать. Дерек продолжал ласкать языком плоть Дианы и, наконец, не в силах больше сдержаться, она отдалась всепоглощающей силе оргазма, выгнув дугой спину. Она издала сладострастный стон и еще сильнее прижала голову Дерека к себе, обхватив ногами мощный торс Дерека. Затем Дерек медленно ввел член во влагалище Дианы и начал делать медленные ритмичные движения. По мере того, как Диана все больше и больше извивалась под ним, он ускорил движения и, достигнув оргазма, с громким стоном вылил в Диану накопившееся семя. В полном изнеможении Дерек упал на Диану и пролежал на ней в таком положении несколько минут.
– Я тебя не раздавлю? – наконец, спросил Дерек.
– Нет, – солгала Диана, все еще наслаждаясь приятной истомой, в которой она пребывала.
Дерек перевернулся и лег рядом, прижав Диану к себе. Она сразу же забросила на него ногу, прижалась головой к его груди и удовлетворенно вздохнула.
– Я убеждена, что это самая дивная часть в физической близости, Дерек.
– Теперь? Когда все закончилось?
Диана скорее почувствовала, чем увидела вопросительную морщинку на лице Дерека. – Умоляю тебя, говори.
Диана попыталась подняться, чтобы лучше видеть его лицо. Он позволил ей это сделать, но затем перевернул на себя так, что их подбородки почти касались друг друга. Лицо Дерека ничего не выражало.
– Знаешь, Дерек, в некотором смысле то, что происходит после любовной связи, гораздо более интимно, чем сама физическая близость, – торжественно сказала Диана.
Дерек удивленно приподнял брови.
– То есть?
– Я твердо убеждена, что в эти мгновения мы создаем узы любви и преданности.
– Мы?
– Да, – Дерек в упор посмотрел на Диану.
– То, что мы с тобой переживаем сейчас, это слияние наших сердец, Диана.
– Да, любовь моя, – шепнула в ответ Диана и слезы были готовы навернуться ей на глаза. Дерек понял смысл ее слов. – Это также слияние наших душ, Дерек. Самих наших душ.
– Кэролин, дорогая, тебе нужно взять себя в руки, – сказал Тристан. Он нежно поглаживал ее по плечам и спине, пытаясь успокоить. Тебе станет еще хуже, если ты не перестанешь рыдать.
– Я знаю, Трис, – ответила, всхлипывая, Кэролин. Они стояли у входной двери и прощались с Дереком и Дианой. Дело близилось к вечеру, и молодожены были готовы к отъезду. Прощание началось в спокойной манере, пока Кэролин ни с того, ни с сего не разрыдалась.
– Кэролин, наш дом всего лишь в двух кварталах от вас, – сказал Дерек, не зная, как себя вести. Он начинал нервничать и беспомощно посмотрел на Диану.
– Мы с вами будем часто видеться.
– Конечно, – ответила Кэролин и помахала им мокрым от слез платочком. – Прошу вас простить меня. Не знаю, что на меня нашло. – Она перевела дух и попыталась улыбнуться. – В последние дни я какая-то очень возбужденная. Даже не знаю, почему. Порой я не могу контролировать себя.
Диана посмотрела на Кэролин проницательным взглядом. «Неужели это возможно? Эмоциональные срывы – первый признак беременности».
– А ты еще что-нибудь необычное ощущаешь, Кэролин? – мягко спросила Диана.
– Нет, ничего особенного. В последнее время я чувствую себя более уставшей, но в течение прошедшей недели мы часто засиживались допоздна. – Кэролин посмотрела на Диану с недоверием. Затем ее глаза вдруг расширились от удивления.
– Ну? – поторопила Диана Кэролин, не нуждаясь в дополнительных вопросах.
– Я не уверена, – ответила Кэролин, едва скрывая эмоции и радостное удивление. – Хотя, возможно. Очень возможно.
– О, Кэролин, – Диана обняла подругу, которая вновь залилась слезами.
Тристан посмотрел поверх голов женщин на Дерека.
– Не думаю, что тебе известно, о чем это они ведут речь.
Дерек помотал головой из стороны в сторону.
– Понятия не имею, Трис.
Тристан философски пожал плечами и стал ждать, пока жена вновь успокоится. Через несколько минут после таинственных перешептываний, Диана освободилась из объятий Кэролин.
– Мы предоставим вам возможность побыть наедине целый день, – сказал Тристан Дереку, – а затем приедем к вам с Морганом.
– Не забудьте захватить Алису и Кэролин, – сказала Диана перед дверью, открытой молодым лакеем. – Дайте знать Алисе, что она может приезжать с девочками. Мне жаль, что у меня не было возможности попрощаться с ними.
– Мой братец всегда подшучивает над своими дочерьми в том, что касается их привычки поспать. Я всегда думал, что он склонен преувеличивать, но сегодня, насколько я понимаю, Джульетта проспала до полудня.
При упоминании о Джульетте, Кэролин вновь начала всхлипывать, и Дерек решил воспользоваться возможностью поспешно удалиться. Еще раз кивнув на прощание, он вывел Диану за дверь, спустился с ней по парадной лестнице и они сели в экипаж, который ждал их внизу.
– Разве так необходимо было присылать экипаж, Дерек? – спросила Диана мужа, когда тот отдавал приказание кучеру трогать. – Ведь до дома недалеко, и мы могли бы прогуляться пешком. К тому же, погода сегодня великолепная.
– Еще вчера я предупредил своих слуг, чтобы они встречали мою жену сегодня, Диана, а новой графине полагается прибыть в свой лондонский особняк согласно своему положению.
Диана сидела молча во время недолго длившейся поездки. Экипаж вскоре остановился перед знакомым ей домом и на нее сразу же нахлынули разные чувства. Она не могла не вспомнить о несчастье, которое свалилось на нее в тот день, когда она впервые прошла через эти двери.
Дерек легко спрыгнул на землю и протянул руку Диане.
– Готова?
Диана крепко ухватилась за руку мужа и улыбнулась. Его присутствие придало ей уверенности, в которой она так нуждалась. Они еще не начали подниматься по лестнице, как дворецкий Добс открыл парадную дверь и неловко поклонился, давая указания одному из лакеев помочь хозяевам раздеться, а другому – взять дорожные саквояжи.
– Добрый день, Добс, – поздоровался Дерек, расстегивая пальто. – Вижу, ты уже собрал всех слуг, как я и просил.
– Да, милорд, – ответил дворецкий с формальной вежливостью.
Женщина средних лет вышла вперед, шурша бомба-зиновыми юбками, и было заметно, что она нервничает.
– Это миссис Станден, моя экономка, – голос у Дерека теперь был не такой резкий. Экономка сделала небольшой реверанс, и Диана автоматически протянула руку для приветствия.
– Рада познакомиться, меня зовут леди Диана. Экономка страшно поразилась такому дружескому приветствию со стороны Дианы, но после некоторого колебания взяла руку и отвесила еще один поклон.
– Добро пожаловать, ваша светлость, – сказала миссис Станден. Она прокашлялась. – От имени всех слуг позвольте взять на себя смелость поздравить вас с бракосочетанием.
– Вы очень добры, миссис Станден, – любезно ответила Диана. Легкой походкой она вошла в большой холл и посмотрела на дюжину любопытных лиц, открыто рассматривающих ее.
– Представьте слуг, пожалуйста, миссис Станден. Расплывшись в улыбке, миссис Станден важно заняла место рядом с Дианой и пошла вдоль шеренги слуг, представляя каждого из них. Диана всем пожимала руки и задавала вопросы об их обязанностях, каждому уделяя внимание.
К тому времени, когда процедура представления была закончена, по удивленным лицам слуг Дерек понял, что Диана произвела на них благоприятное впечатление. Добс надменным жестом распустил слуг, но Диана попросила миссис Станден задержаться на минутку.
– Моя служанка не смогла приехать со мной из Корнуолла, поэтому я попросила бы вас, миссис Станден, помочь мне подобрать служанку из слуг графа на то время, пока я нахожусь в лондонской резиденции.
Экономка закусила в задумчивости губу.
– У нас нет никого, кто вам подошел бы, миледи. Но у Молли есть опыт делать прически.
– Вот Молли и подойдет, миссис Станден.
– Отлично, – сказал Дерек, подходя к жене.
– Можете предупредить Молли, что она может приступить к выполнению своих обязанностей с завтрашнего утра, миссис Станден.
По тону Дерека стало ясно, что она свободна, и миссис Станден удалилась в людскую. Дерек повернулся к Диане и улыбнулся.
– Мне хочется лично показать тебе твой новый дом, дорогая. Может, начнем со спален?
– Милорд, вы можете поцеловать свою невесту. Диана улыбнулась, услышав, как Кэролин громко всхлипнула. Тристан закатил глаза и предупредительно сунул жене в руку льняной платок.
На лице Дерека засияла улыбка. Он крепко обхватил невесту руками и страстно поцеловал.
Преподобный отец, по мнению которого все допустимые рамки поведения были нарушены, нарочито громко закашлял. Дерек с неохотой выпустил Диану из объятий, не отрывая от нее взгляда, полного такой любви и страсти, что Диана заметила, как священник сильно покраснел. К счастью, у него не было возможности что-либо сказать, так как все родственники и друзья обступили с поздравлениями молодоженов. Диана обняла Кэролин, которая была вся в слезах.
– Мне так хочется всегда видеть вас такими же счастливыми, как и мы с Тристаном, – произнесла, всхлипывая, Кэролин и вытерла глаза мокрым от слез платком.
– И я того же желаю, – прошептала Диана, вот-вот готовая расплакаться сама.
Затем Диана обняла Алису и Катарину, но, оказавшись перед Морганом, заколебалась. Взгляд герцога был очень серьезным.
– Я не сомневаюсь, что Дерек – человек чести, – убежденно сказал Морган. Диана в ответ кивнула головой. – Тем не менее, если тебе когда-нибудь понадобится помощь, Диана, ты всегда можешь обратиться за ней ко мне.
У Дианы к горлу подступил комок.
– Благодарю тебя, Морган, – только и нашлась что ответить Диана. В знак признательности она обняла герцога.
– Эй, а я? Разве мне не полагается поцеловать невесту?
Диана повернулась на голос и увидела сияющего Тристана.
– Вообще-то, на тебя я должна была бы рассердиться, Тристан, – сказала Диана и подставила ему щеку для поцелуя.
Тристан сделал смущенный вид.
– Но ты ведь уже простила меня, Диана? Он и в самом деле был озабочен.
– Но я ведь прошла через церемонию бракосочетания, как ты считаешь? – сказала, счастливо рассмеявшись, Диана и крепко обняла Тристана, демонстрируя, что совсем не обижается на него.
Дерек стоял рядом, наблюдая, как Диана обнимает его друга. «Моя жена!» Эти слова необычайно ласкали слух Дерека. Он подождал, пока Диана освободится, и подошел к ней.
– Ты счастлива, радость моя? – шепнул ей Дерек, нежно касаясь губами ее виска. Диана обхватила его руками за шею и улыбнулась.
– Я не думала, что можно пребывать в таком блаженстве, Дерек.
– Подожди, еще не наступила ночь, любимая, – страстно сказал Дерек.
На лице Дианы проступил изумительный румянец, но от дальнейших разговоров ее спас Саттон, объявивший начало праздничного застолья.
– Можно, я буду присутствовать на обеде, папа? – спросила Катарина, серые глаза которой сияли.
Всеобщее возбуждение передалось и Катарине. Она беспрерывно скакала то на одной ножке, то на другой.
– Уже поздно, – сказал ей герцог, – а кроме того, ты уже пообедала, милая, и тебе пора идти к сестренке, которая уже, вероятно, заснула.
– Но Джульетта ведь ребенок, – запротестовала Катарина. Она обхватила пальчиками сильные руки отца и попросила умоляющим тоном:
– Ну, пожалуйста, разреши мне остаться! Морган тяжело вздохнул.
– Если ты пообещаешь мне сейчас же пойти спать без лишних разговоров, то я оставлю для тебя кусочек свадебного торта.
– А можно я его съем на завтрак?
В этот момент они услышали громкий смех Тристана. Морган сердито посмотрел на младшего брата, затем наклонился к Катарине и сказал ей на ушко:
– Ты можешь съесть его на завтрак, но обещай, что не расскажешь об этом маме.
– Обещаю, – с готовностью ответила Катарина. Крепко обхватив ручками шею отца, она прижалась головкой к его груди.
– Спокойной ночи, папа. Я так тебя люблю. Катарина еще раз крепко обняла отца и вприпрыжку побежала к ожидающей ее служанке, чтобы вместе с ней подняться в спальню. Морган вздохнул и направился в столовую, где собрались все приглашенные. Преподобный отец Пенли отказался от приглашения отобедать и быстро со всеми распрощался. После того, как он ушел, Алиса покачала головой.
– Он, наверняка, считает, что все мы – потенциальные клиенты Бедлама,[3] – заметила она с улыбкой.
– Да, пожалуй, – сухо согласился Морган. – Вряд ли, он так быстро забудет эту церемонию.
Вскоре о викарии все забыли и стали с удовольствием поглощать великолепные блюда, приготовленные поваром Куком. Кэролин хотелось, чтобы атмосфера за столом была непринужденной и поэтому отпустила всех слуг после того, как они принесли массу всяких явств и уставили ими буфет.
– Так как дамам пришлось довольно хорошо потрудиться, готовя торжество, то, полагаю, будет справедливо, если наши мужья нас обслужат.
– Да-да, – подхватила Алиса, лукаво улыбаясь Моргану.
Диана проявила с ней свою солидарность и застучала серебряной вилкой по фужеру.
Мужчины обменялись удрученными взглядами, но тут Тристан вскочил со стула и поддержал женщин.
– С удовольствием, милые дамы!
За Тристаном последовали Дерек и Морган, все еще продолжая еле слышно ворчать.
Кэролин удовлетворенно улыбнулась Тристану, который поставил перед ней тарелку и затем вернулся к буфету за своим блюдом. Улыбка Кэролин вдруг потускнела.
– Тристан, ты не положил мне на тарелку цыпленка, – заметила Кэролин, с завистью глядя на блюдо Дианы. – Ты не положил мне ни омара, ни пирога из устриц, ни рыбного паштета, ни ростбифа. У меня только политая медом морковка и суфле из шпината.
– Ой, и правда, моя лапушка, – подтвердил Тристан, обмакивая поджаренный кусочек свинины в яблочно – коньячный соус и отправляя его в рот. Прости, ради Бога. Я с удовольствием принесу тебе еще одну тарелку после того, как ты съешь все, что я тебе принес.
Кэролин подозрительно посмотрела на Тристана, занесла вилку над тарелкой, да так и застыла с ней.
– Как трогательно, дорогой. Ты принес мне мои самые нелюбимые блюда, – проворчала Кэролин, пережевывая репу под сметаной.
Тристан смело выдержал взгляд жены, быстро встал из-за стола и пошел накладывать ей вторую порцию. Он налил всем вина и поднял тост за здоровье и счастье Дианы и ее мужа.
После обеда в нарушение всех условностей Диана и остальные женщины остались за столом с мужчинами, с удовольствием потягивающими портвейн. Спустя некоторое время Кэролин поднялась со стула.
– Мне кажется, пора перейти в гостиную.
– Ты сыграешь для нас, Кэролин? – спросил Тристан, помогая ей выйти из-за стола.
– С удовольствием.
Диана и Дерек последовали за остальными парами в гостиную. Кэролин села за фортепиано и стала перебирать музыкальные произведения. Тристан принес с камина подсвечник и сунул его в руку Дереку.
– Я уверен, что вы и так устали от сегодняшних треволнений, – сказал Тристан с серьезным выражением лица. – Миссис Рогет приготовила для вас угловую комнату. Полагаю, Диана знает, как туда пройти. Увидимся с вами утром.
– Поздним утром, – твердо заявил Дерек. Диана почувствовала, как покраснели щеки. – Всем доброй ночи и большое спасибо, что разделили с нами этот необычный и особенный для нас день.
Диана вдруг смутилась и опустила голову. Тихим голосом она пожелала всем спокойной ночи и, взявшись за руки, они с Дереком направились вверх по лестнице. Они прошли длинный коридор и оказались перед спальней. Диана поймала себя на мысли, что пристально смотрит на сильные и ловкие руки Дерека, открывавшего дверь. Она слегка вздрогнула, представив, как эти чудесные руки вновь ласкают и гладят ее тело.
– Тебе не холодно? – поинтересовался Дерек и, не выпуская ее руку, зашел в комнату.
– Нет, – сказала Диана, поворачивая к нему лицо.
– Ты нервничаешь? – Дерек захлопнул массивную дверь из красного дерева и прислонился к ней спиной.
Диана медленно подошла к нему. Дерек нежно провел ладонью по ее щеке.
– Я вся в нетерпении, милорд, – сказала Диана страстным и срывающимся голосом, – и горю от желания.
Дерек засмеялся гортанным смехом и крепко прижался губами к Диане, которая, прильнув к нему, чувствовала, как его набухшая плоть упирается ей в живот.
– У меня такое ощущение, что я всю свою жизнь жаждал быть рядом с тобой, как сейчас, – промолвил Дерек.
– Дерек, но прошло всего лишь несколько дней с момента, когда мы были с тобой близки.
– Несколько дней? Мне кажется, прошло гораздо больше времени, – Дерек взял пальцы Дианы в свою руку и стал нежно покусывать подушечки.
– Кроме того, сейчас все по-другому, Диана. Ты – моя жена.
Он с такой нежностью и страстью произнес слово «жена», что у Дианы все в душе перевернулось. Руки Дерека опустились ей на талию и автоматически остановились, нащупав на платье пуговицы. Она слышала, как он тихо чертыхался, когда ему удалось растегнуть одну пуговицу и Оторвать три другие.
– Будь осторожней, Дерек, – любя укорила его Диана, услышав, как пуговицы упали на цол. – Это платье Кэролин, и я не хочу испортить его.
– Ну, хорошо, – буркнул себе под нос Дерек. – Тогда повернись ко мне спиной, чтобы я расстегнул это чертово платье, как положено.
Диана послушно стала к Дереку спиной и приподняла распущенные волосы. Наконец, ему удалось справиться со всеми крючками, и платье упало на пол, оголив плечи и спину. Дерек еще ближе подошел к Диане и начал ласкать губами мочки ее ушей.
– Ночная рубашка и нижнее белье тоже принадлежит Кэролин?
– Нет.
– Ну, и слава Богу.
Диана услышала какой-то неожиданный громкий звук и поняла, что Дерек сорвал с нее все нижнее белье лишь после того, как ее ноги и ягодицы обдала волна воздуха.
– Дерек, что ты делаешь?
– Извини, любимая, но боюсь, что я перешел все границы терпения. Слишком много пуговиц.
Диана повернулась к нему лицом. Он каким-то образом успел скинуть камзол, жилетку и платок, которые лежали теперь рядом с ее свадебным платьем. Со взором, полным томления, Диана начала руками ласкать грудь Дерека, приближаясь к запонкам на рубашке. Коварно улыбаясь, Диана резко рванула в стороны тонкую льняную ткань. Изумительные жемчужные запонки блестящим дождем посыпались на пол. Дерек посмотрел на Диану светящимися от восхищения глазами.
– Я, пожалуй, самый везучий из всех мужчин. Бог дал мне жену, которая даже более нетерпеливая, чем я.
Диана заливисто расхохоталась и отпрянула от Дерека к кровати. В камине жарко пылал огонь и тепло от него ласково согревало ее нагое тело.
Дерек быстрыми движениями снял с себя бриджи, небрежно бросил их на пол. Затем он потихоньку подкрался к стоящей у кровати Диане, которая, казалось, ничего не подозревала.
– Я люблю тебя, Дерек, – сказала она.
Дерек улыбнулся, но ничего не ответил. Вместо этого он обнял Диану сзади за талию и начал поглаживать ее живот, затем его руки оказались у нее на груди. Подушечками пальцев он стал массажировать ее соски. Диана застонала и сильнее прижалась к Дереку спиной.
– Ты сводишь меня с ума, Дерек.
– И ты меня тоже, любовь моя.
Дерек осторожно подтолкнул Диану к кровати и перевернул на спину. Рука его скользнула между бедер, в то время как губы накрыли ее рот.
– Ты такая желанная, любовь моя, – возбужденно прошептал Дерек, чувствуя, как Диана расслабляется и разводит ноги в стороны. Пальцем Дерек стал ласкать клитор Дианы.
– О, Дерек, – вновь застонала Диана.
Дерек распростерся над ней и стал осыпать поцелуями ее грудь, живот и шелковистый выступающий бугорок. Он опустился еще ниже, чтобы еще более страстно поласкать Диану.
– О, Боже, – воскликнула она, испугавшись его действий, – Дерек, тебе не нужно…
Слова Дианы расстаяли в воздухе и она не успела договорить – настолько приятным было чувство. Она начала прерывисто дышать. Дерек продолжал ласкать языком плоть Дианы и, наконец, не в силах больше сдержаться, она отдалась всепоглощающей силе оргазма, выгнув дугой спину. Она издала сладострастный стон и еще сильнее прижала голову Дерека к себе, обхватив ногами мощный торс Дерека. Затем Дерек медленно ввел член во влагалище Дианы и начал делать медленные ритмичные движения. По мере того, как Диана все больше и больше извивалась под ним, он ускорил движения и, достигнув оргазма, с громким стоном вылил в Диану накопившееся семя. В полном изнеможении Дерек упал на Диану и пролежал на ней в таком положении несколько минут.
– Я тебя не раздавлю? – наконец, спросил Дерек.
– Нет, – солгала Диана, все еще наслаждаясь приятной истомой, в которой она пребывала.
Дерек перевернулся и лег рядом, прижав Диану к себе. Она сразу же забросила на него ногу, прижалась головой к его груди и удовлетворенно вздохнула.
– Я убеждена, что это самая дивная часть в физической близости, Дерек.
– Теперь? Когда все закончилось?
Диана скорее почувствовала, чем увидела вопросительную морщинку на лице Дерека. – Умоляю тебя, говори.
Диана попыталась подняться, чтобы лучше видеть его лицо. Он позволил ей это сделать, но затем перевернул на себя так, что их подбородки почти касались друг друга. Лицо Дерека ничего не выражало.
– Знаешь, Дерек, в некотором смысле то, что происходит после любовной связи, гораздо более интимно, чем сама физическая близость, – торжественно сказала Диана.
Дерек удивленно приподнял брови.
– То есть?
– Я твердо убеждена, что в эти мгновения мы создаем узы любви и преданности.
– Мы?
– Да, – Дерек в упор посмотрел на Диану.
– То, что мы с тобой переживаем сейчас, это слияние наших сердец, Диана.
– Да, любовь моя, – шепнула в ответ Диана и слезы были готовы навернуться ей на глаза. Дерек понял смысл ее слов. – Это также слияние наших душ, Дерек. Самих наших душ.
– Кэролин, дорогая, тебе нужно взять себя в руки, – сказал Тристан. Он нежно поглаживал ее по плечам и спине, пытаясь успокоить. Тебе станет еще хуже, если ты не перестанешь рыдать.
– Я знаю, Трис, – ответила, всхлипывая, Кэролин. Они стояли у входной двери и прощались с Дереком и Дианой. Дело близилось к вечеру, и молодожены были готовы к отъезду. Прощание началось в спокойной манере, пока Кэролин ни с того, ни с сего не разрыдалась.
– Кэролин, наш дом всего лишь в двух кварталах от вас, – сказал Дерек, не зная, как себя вести. Он начинал нервничать и беспомощно посмотрел на Диану.
– Мы с вами будем часто видеться.
– Конечно, – ответила Кэролин и помахала им мокрым от слез платочком. – Прошу вас простить меня. Не знаю, что на меня нашло. – Она перевела дух и попыталась улыбнуться. – В последние дни я какая-то очень возбужденная. Даже не знаю, почему. Порой я не могу контролировать себя.
Диана посмотрела на Кэролин проницательным взглядом. «Неужели это возможно? Эмоциональные срывы – первый признак беременности».
– А ты еще что-нибудь необычное ощущаешь, Кэролин? – мягко спросила Диана.
– Нет, ничего особенного. В последнее время я чувствую себя более уставшей, но в течение прошедшей недели мы часто засиживались допоздна. – Кэролин посмотрела на Диану с недоверием. Затем ее глаза вдруг расширились от удивления.
– Ну? – поторопила Диана Кэролин, не нуждаясь в дополнительных вопросах.
– Я не уверена, – ответила Кэролин, едва скрывая эмоции и радостное удивление. – Хотя, возможно. Очень возможно.
– О, Кэролин, – Диана обняла подругу, которая вновь залилась слезами.
Тристан посмотрел поверх голов женщин на Дерека.
– Не думаю, что тебе известно, о чем это они ведут речь.
Дерек помотал головой из стороны в сторону.
– Понятия не имею, Трис.
Тристан философски пожал плечами и стал ждать, пока жена вновь успокоится. Через несколько минут после таинственных перешептываний, Диана освободилась из объятий Кэролин.
– Мы предоставим вам возможность побыть наедине целый день, – сказал Тристан Дереку, – а затем приедем к вам с Морганом.
– Не забудьте захватить Алису и Кэролин, – сказала Диана перед дверью, открытой молодым лакеем. – Дайте знать Алисе, что она может приезжать с девочками. Мне жаль, что у меня не было возможности попрощаться с ними.
– Мой братец всегда подшучивает над своими дочерьми в том, что касается их привычки поспать. Я всегда думал, что он склонен преувеличивать, но сегодня, насколько я понимаю, Джульетта проспала до полудня.
При упоминании о Джульетте, Кэролин вновь начала всхлипывать, и Дерек решил воспользоваться возможностью поспешно удалиться. Еще раз кивнув на прощание, он вывел Диану за дверь, спустился с ней по парадной лестнице и они сели в экипаж, который ждал их внизу.
– Разве так необходимо было присылать экипаж, Дерек? – спросила Диана мужа, когда тот отдавал приказание кучеру трогать. – Ведь до дома недалеко, и мы могли бы прогуляться пешком. К тому же, погода сегодня великолепная.
– Еще вчера я предупредил своих слуг, чтобы они встречали мою жену сегодня, Диана, а новой графине полагается прибыть в свой лондонский особняк согласно своему положению.
Диана сидела молча во время недолго длившейся поездки. Экипаж вскоре остановился перед знакомым ей домом и на нее сразу же нахлынули разные чувства. Она не могла не вспомнить о несчастье, которое свалилось на нее в тот день, когда она впервые прошла через эти двери.
Дерек легко спрыгнул на землю и протянул руку Диане.
– Готова?
Диана крепко ухватилась за руку мужа и улыбнулась. Его присутствие придало ей уверенности, в которой она так нуждалась. Они еще не начали подниматься по лестнице, как дворецкий Добс открыл парадную дверь и неловко поклонился, давая указания одному из лакеев помочь хозяевам раздеться, а другому – взять дорожные саквояжи.
– Добрый день, Добс, – поздоровался Дерек, расстегивая пальто. – Вижу, ты уже собрал всех слуг, как я и просил.
– Да, милорд, – ответил дворецкий с формальной вежливостью.
Женщина средних лет вышла вперед, шурша бомба-зиновыми юбками, и было заметно, что она нервничает.
– Это миссис Станден, моя экономка, – голос у Дерека теперь был не такой резкий. Экономка сделала небольшой реверанс, и Диана автоматически протянула руку для приветствия.
– Рада познакомиться, меня зовут леди Диана. Экономка страшно поразилась такому дружескому приветствию со стороны Дианы, но после некоторого колебания взяла руку и отвесила еще один поклон.
– Добро пожаловать, ваша светлость, – сказала миссис Станден. Она прокашлялась. – От имени всех слуг позвольте взять на себя смелость поздравить вас с бракосочетанием.
– Вы очень добры, миссис Станден, – любезно ответила Диана. Легкой походкой она вошла в большой холл и посмотрела на дюжину любопытных лиц, открыто рассматривающих ее.
– Представьте слуг, пожалуйста, миссис Станден. Расплывшись в улыбке, миссис Станден важно заняла место рядом с Дианой и пошла вдоль шеренги слуг, представляя каждого из них. Диана всем пожимала руки и задавала вопросы об их обязанностях, каждому уделяя внимание.
К тому времени, когда процедура представления была закончена, по удивленным лицам слуг Дерек понял, что Диана произвела на них благоприятное впечатление. Добс надменным жестом распустил слуг, но Диана попросила миссис Станден задержаться на минутку.
– Моя служанка не смогла приехать со мной из Корнуолла, поэтому я попросила бы вас, миссис Станден, помочь мне подобрать служанку из слуг графа на то время, пока я нахожусь в лондонской резиденции.
Экономка закусила в задумчивости губу.
– У нас нет никого, кто вам подошел бы, миледи. Но у Молли есть опыт делать прически.
– Вот Молли и подойдет, миссис Станден.
– Отлично, – сказал Дерек, подходя к жене.
– Можете предупредить Молли, что она может приступить к выполнению своих обязанностей с завтрашнего утра, миссис Станден.
По тону Дерека стало ясно, что она свободна, и миссис Станден удалилась в людскую. Дерек повернулся к Диане и улыбнулся.
– Мне хочется лично показать тебе твой новый дом, дорогая. Может, начнем со спален?
Глава 21
– Может быть, ты и прав, – согласилась Диана, которую Дерек все-таки не убедил.
Она намеревалась пройти мимо сидящего Дерека, но тот выставил руку и загреб ее к себе на колени. Он начал целовать Диане шею, отчего она закрыла глаза и уткнулась ему в плечо. Дерек обхватил Диану руками и начал качать её, как ребенка. Все ее опасения ушли сами собой и осталось лишь ощущение близости и любви, поглотившее все другие чувства.
Осмотр дома, о котором говорил Дерек, не пошел дальше спален. Вначале он показал Диане свою спальню, игриво заметив, что отныне это и ее комната. После того, как он убедил ее, что в этой комнате Джайлз не останавливался, ему удалось успешно уговорить Диану провести остаток дня на огромной кровати под балдахином. К обеду они даже не сочли нужным переодеться. Дерек дал указания принести изысканные блюда прямо в спальню, где они и пообедали – Дерек, одетый в халат, свободно завязанный на пояс, а Диана – в голубой шелковой сорочке.
На следующее утро Диана и Дерек завтракали в спальне, когда к ним вошла ее новая служанка Молли. Однако, для нее не было работы, так как Дерек сообщил девушке, что графиня проведет весь день в постели. Молли сконфузилась и уставилась на них непонимающим взглядом, но блеск в глазах Дерека красноречиво говорил, что он имеет в виду, и от этого взгляда девушка покраснела. Она пробормотала что-то нечленораздельное и выпорхнула из комнаты.
Диана громко засмеялась.
– Дерек, как ты можешь! Теперь Молли разнесет эту пикантную новость среди слуг. Как я потом буду смотреть им в глаза?
– Ради Бога, Диана! Мы ведь только поженились. Дерек откинулся на спину стула и с хрустом откусил кусочек подрумяненного хлеба.
– Не говоря уже о том, что мы с тобой – хозяева этого дома, и нам не пристало заботиться о том, что подумают слуги, если мы проведем в спальне целый день.
Диана медленно выходила из дремоты. Настойчивый стук в дверь окончательно вывел ее из сонного состояния. С какой стати кто-то так настойчиво стучал в дверь их спальни? Диана села на кровать, охваченная страхом. В этом явно крылась опасность! Она резко толкнула Дерека в бок. Дерек перевернулся и привстал, прислушиваясь к шуму.
– Что, черт возьми, здесь происходит, – зло крикнул Дерек, вскакивая с кровати в чем мать родила. Набросив на себя парчевый халат, Дерек направился босиком к двери.
– Кому-то за это придется поплатиться местом в этом доме, – буркнул Дерек, широко распахивая дверь.
Диана поспешно натянула простыню до подбородка, прикрывая свою наготу. Она слышала, как Дерек с кем-то грубо разговаривает. Ее глаза широко раскрылись от изумления, когда она услышала громкий женский голос.
– Ты не должен винить Добса за то, что он позволил мне это сделать, Дерек, – сказала женщина. – Я все утро пыталась встретиться с тобой и поговорить, но все говорило о том, что ты встанешь еще не скоро. Затем одна из служанок сказала, что вчера ты вообще не выходил из спальни. Мне ничего не оставалось делать, как что-нибудь предпринять.
– В самом деле? – голос приобрел опасный холодный оттенок.
– Гм, да.
Диана слегка подалась вперед, пытаясь разглядеть загадочную женщину, с которой разговаривал ее муж.
Голос показался ей очень знакомым, но Диана никак не могла вспомнить, кому он принадлежит.
– Позволь мне заверить тебя, Генриетта, что твои объяснения будут недостаточны, чтобы я мог извинить тебя за непристойное поведение.
– Дерек, ты не понимаешь. Я только что вернулась от своей модистки мадам Ля Бель, и она такое мне рассказала! Я даже не поверила своим ушам.
– Полагаю, это касается моей свадьбы, Генриетта, – спокойно сказал Дерек.
После его слов наступила эффектная пауза.
– Значит, это правда?
– Да, истинная правда, – спокойно заявил Дерек. – И у меня нет ни малейших намерений обсуждать этот вопрос с тобой, пока ты стоишь за дверями моей спальни. Если ты никуда не уйдешь, то мне доставит большое удовольствие представить тебе мою жену. В гостиной, если пожелаешь, Генриетта, как это делают все цивилизованные люди.
Не говоря больше ни слова, Дерек захлопнул дверь перед Генриеттой, пытающейся протестовать.
– В четыре часа, Генриетта, – властно сказал Дерек и направился к кровати.
– Приходила Генриетта, – объяснил Дерек Диане, и, скинув халат, забрался на постель.
– Я так и поняла, – улыбнулась Диана.
– По всей видимости, утром она ходила к модистке и от нее узнала о нашей свадьбе.
Она намеревалась пройти мимо сидящего Дерека, но тот выставил руку и загреб ее к себе на колени. Он начал целовать Диане шею, отчего она закрыла глаза и уткнулась ему в плечо. Дерек обхватил Диану руками и начал качать её, как ребенка. Все ее опасения ушли сами собой и осталось лишь ощущение близости и любви, поглотившее все другие чувства.
Осмотр дома, о котором говорил Дерек, не пошел дальше спален. Вначале он показал Диане свою спальню, игриво заметив, что отныне это и ее комната. После того, как он убедил ее, что в этой комнате Джайлз не останавливался, ему удалось успешно уговорить Диану провести остаток дня на огромной кровати под балдахином. К обеду они даже не сочли нужным переодеться. Дерек дал указания принести изысканные блюда прямо в спальню, где они и пообедали – Дерек, одетый в халат, свободно завязанный на пояс, а Диана – в голубой шелковой сорочке.
На следующее утро Диана и Дерек завтракали в спальне, когда к ним вошла ее новая служанка Молли. Однако, для нее не было работы, так как Дерек сообщил девушке, что графиня проведет весь день в постели. Молли сконфузилась и уставилась на них непонимающим взглядом, но блеск в глазах Дерека красноречиво говорил, что он имеет в виду, и от этого взгляда девушка покраснела. Она пробормотала что-то нечленораздельное и выпорхнула из комнаты.
Диана громко засмеялась.
– Дерек, как ты можешь! Теперь Молли разнесет эту пикантную новость среди слуг. Как я потом буду смотреть им в глаза?
– Ради Бога, Диана! Мы ведь только поженились. Дерек откинулся на спину стула и с хрустом откусил кусочек подрумяненного хлеба.
– Не говоря уже о том, что мы с тобой – хозяева этого дома, и нам не пристало заботиться о том, что подумают слуги, если мы проведем в спальне целый день.
Диана медленно выходила из дремоты. Настойчивый стук в дверь окончательно вывел ее из сонного состояния. С какой стати кто-то так настойчиво стучал в дверь их спальни? Диана села на кровать, охваченная страхом. В этом явно крылась опасность! Она резко толкнула Дерека в бок. Дерек перевернулся и привстал, прислушиваясь к шуму.
– Что, черт возьми, здесь происходит, – зло крикнул Дерек, вскакивая с кровати в чем мать родила. Набросив на себя парчевый халат, Дерек направился босиком к двери.
– Кому-то за это придется поплатиться местом в этом доме, – буркнул Дерек, широко распахивая дверь.
Диана поспешно натянула простыню до подбородка, прикрывая свою наготу. Она слышала, как Дерек с кем-то грубо разговаривает. Ее глаза широко раскрылись от изумления, когда она услышала громкий женский голос.
– Ты не должен винить Добса за то, что он позволил мне это сделать, Дерек, – сказала женщина. – Я все утро пыталась встретиться с тобой и поговорить, но все говорило о том, что ты встанешь еще не скоро. Затем одна из служанок сказала, что вчера ты вообще не выходил из спальни. Мне ничего не оставалось делать, как что-нибудь предпринять.
– В самом деле? – голос приобрел опасный холодный оттенок.
– Гм, да.
Диана слегка подалась вперед, пытаясь разглядеть загадочную женщину, с которой разговаривал ее муж.
Голос показался ей очень знакомым, но Диана никак не могла вспомнить, кому он принадлежит.
– Позволь мне заверить тебя, Генриетта, что твои объяснения будут недостаточны, чтобы я мог извинить тебя за непристойное поведение.
– Дерек, ты не понимаешь. Я только что вернулась от своей модистки мадам Ля Бель, и она такое мне рассказала! Я даже не поверила своим ушам.
– Полагаю, это касается моей свадьбы, Генриетта, – спокойно сказал Дерек.
После его слов наступила эффектная пауза.
– Значит, это правда?
– Да, истинная правда, – спокойно заявил Дерек. – И у меня нет ни малейших намерений обсуждать этот вопрос с тобой, пока ты стоишь за дверями моей спальни. Если ты никуда не уйдешь, то мне доставит большое удовольствие представить тебе мою жену. В гостиной, если пожелаешь, Генриетта, как это делают все цивилизованные люди.
Не говоря больше ни слова, Дерек захлопнул дверь перед Генриеттой, пытающейся протестовать.
– В четыре часа, Генриетта, – властно сказал Дерек и направился к кровати.
– Приходила Генриетта, – объяснил Дерек Диане, и, скинув халат, забрался на постель.
– Я так и поняла, – улыбнулась Диана.
– По всей видимости, утром она ходила к модистке и от нее узнала о нашей свадьбе.