Страница:
– Как вы теперь поступите? – тихим голосом спросила Диана, зная, что граф это дело так не оставит.
– Я обязательно позволю Тристану помочь мне, – ответил Дерек с улыбкой, вставая с кресла. – Как видно, он горит желанием принять участие в этом деле. Не так ли, Тристан?
– Я организую нужных людей, чтобы они немедленно начали расследование, – пообещал Тристан. – А сейчас, Диана, для вас будет лучше, если вы подниметесь наверх и отдохнете немного.
– Да, конечно, – согласилась Диана, чувствуя неимоверную усталость. Кэролин стремительно встала, и ее намерение проводить Диану стало очевидно всем присутствующим.
– Нет, Кэролин, – сказал граф грудным голосом, – Диану провожу я.
Кэролин удивленно подняла брови, но промолчала. Граф обнял Диану рукой за плечи, и они вышли из кабинета. Они уже поднимались по центральной лестнице, как вдруг Диана осознала, что прижимается к графу. Она попыталась отстраниться, но он еще крепче прижал ее к себе и стал успокаивать, поглаживая по спине. Подойдя к спальне, он нажал на медную ручку и вошел первым, потянув Диану за собой. Граф внимательно осмотрел превосходно обставленную спальню.
– А под кроватью никого нет? – пошутила Диана, пытаясь освободиться от растущего чувства беспокойства. Она понимала, что скоро останется наедине с собой, и хотела подбодрить себя.
Дерек улыбнулся и направился к ней. Несколько секунд он стоял перед Дианой и смотрел на нее своими бездонными голубыми глазами. Диана еле слышно вскрикнула и бросилась к нему на шею. В объятиях Дерека она начала находить успокоение и защиту, в которых так отчаянно нуждалась.
– Тебе ничто не угрожает, Диана. Ты в безопасности, – вновь и вновь шептал ей Дерек, пока она не успокоилась.
Диана подняла глаза на графа.
– Ты думаешь, что я совсем глупая? – прошептала Диана.
– Не говори так, Диана. Мужчины даже на поле боя не вели себя так храбро и умно, как ты сегодня.
Дерек смотрел на Диану и чувствовал, что не может больше сдерживать себя. Он отдался во власть страстного желания и стал жадно искать ее губы. Граф мечтал об этом мгновении с того самого момента, когда они приехали с парка.
Руки Дерека нежно обняли Диану, его жадный рот раздвинул ее дрожащие губы, будя в ней ощущения, которых она раньше не испытывала. И прежде чем отдаться во власть закрутившего ее вихря, Диана поняла, что тоже целует его и прижимается к нему, как к своему единственному спасению в этом мире. Он снова и снова осыпал ее поцелуями. Руки графа ласкали Диану. Он стал целовать и нежно покусывать ее шею, руками поглаживая ее грудь, и чувствовал, как учащенно бьется под ладонью сердце Дианы. Дерек вытащил из волос Дианы заколки, и волосы рассыпались золотой волной по ее плечам. Граф погрузился в них, наслаждаясь их богатством и вдыхая нежный и чистый аромат лаванды. Чувства Дерека обострились, его грудь высоко вздымалась, дыхание стало прерывистым, а плоть напряглась и увеличилась в размерах.
Единственное, о чем мог думать граф в этот момент, так это о красивой и страстной женщине, которую он обнимал, и желании, испепеляющем его. Ему хотелось лицезреть Диану, лежащую обнаженной на кровати с распущенными волосами, разбросанными по телу. Как он желал видеть и целовать каждый кусочек ее божественного тела, бархатную кожу, затвердевшие соски! Он хотел ощущать собой движение ее пылающего тела. Он жаждал услышать, как она кричит в экстазе от проникновения в нее, и ощущать все более растущее блаженство, завершающееся взаимным опустошением. Дерек желал ее безумно.
Ласковыми пальцами граф до пояса расстегнул пуговицы ее платья и припал к груди, нежно кусая соски через мягкую ткань лифчика. Диана выгнулась дугой и издала глубокий стон – в нем отразились страсть, желание, удивление, страх. Она слышала, как громко стучит ее собственное сердце, с каждым ударом лишая ее стыда и разума. Она отдалась во власть приятных и неописуемых ощущений. Его губы вновь сомкнулись с ее губами в поцелуе, и язык стал нежно ласкать ее рот.
– О, Боже! Как я хочу тебя, Диана, – прошептал Дерек, дрожащим от желания голосом. Его пальцы нежно пробежали по ее спине и обхватили ягодицы. Он приподнял Диану и сильно прижал ее к своей твердой, готовой взорваться плоти.
Она вскрикнула, испугавшись его слов и намерений, впервые осознав, как далеко она зашла в новых для нее ощущениях. Что будет дальше? Они будут заниматься любовью, как это называет Кэролин? Смущение и неопытность Дианы заставили ее остановиться. Она была не в силах отреагировать на эту мысль ни голосом, ни телом.
Дерек мгновенно почувствовал происшедшую перемену: ее тело стало неподатливым, а руки опустились. Он посмотрел на Диану, в глазах которой виделся страх и неуверенность, и ему захотелось причинить себе боль за то, что вел себя по-идиотски. Грубый мужлан, безмозглая скотина. Диана искала у него защиты, а он воспользовался ее состоянием. Дерек чувствовал себя виноватым перед Дианой и проклинал себя за то, что не сдержался. Он опустил руки и отступил на шаг от Дианы. Та покачнулась и на мгновение графу показалось, что она не устоит на ногах, но Диана удержалась. Одной рукой она придерживала лиф, а второй поправляла сбившиеся волосы. Смущаясь, Диана опустила глаза на богатый восточный ковер ручной работы. Она была уверена, что он считал ее продажной женщиной, и с тревогой ждала его оскорблений.
– Я очень надеюсь, что вы простите мое недостойное поведение, мадам, – пробормотал Дерек извиняющимся тоном.
Диана облизнула губы. Почему он так добр к ней? Они ведь оба знали, что вина за происшедшее между ними лежит и на ней, и с его стороны было несправедливым брать всю вину на себя. В голове Дианы все перемешалось: чувства, эмоции и мысли. Она многого не понимала и даже не могла ясно выразить.
– Я… я даже не пойму, что на меня нашло, – краснея от смущения, сказала Диана.
Дерек бросил мимолетный взгляд на Диану и тут же отвел его. Его все еще обуревало желание, и он боялся, что, оставаясь рядом с Дианой, он вновь начнет ее обнимать. Он пошел к двери и, не поворачиваясь к ней, сказал:
– Во всем виноват я. Прости меня, – и с этими словами вышел из спальни.
Диана обмякла. Ей стало очень одиноко в отсутствии Дерека. Она стала механически застегивать пуговицы на платье, потом подошла к туалетному столику и, сев перед зеркалом, стала расчесывать спутавшиеся пряди волос серебряной щеткой, но вдруг застыла, увидев свое отражение. Губы у нее покраснели и распухли от поцелуев rpaфa. щеки стали алыми, глаза еще горели от возбуждения. Диану передернуло – ей хотелось забыть, как они ласкали друг друга. Она подошла к креслу, стоящему у большого окна, села и стала смотреть на сад невидящим взглядом. Так она просидела много часов, пока не зашло солнце и не наступила ночь. Лежа в постели, Диана долго еще не могла уснуть, вспоминая все, что произошло с ней в этот день.
Глава 8
Глава 9
– Я обязательно позволю Тристану помочь мне, – ответил Дерек с улыбкой, вставая с кресла. – Как видно, он горит желанием принять участие в этом деле. Не так ли, Тристан?
– Я организую нужных людей, чтобы они немедленно начали расследование, – пообещал Тристан. – А сейчас, Диана, для вас будет лучше, если вы подниметесь наверх и отдохнете немного.
– Да, конечно, – согласилась Диана, чувствуя неимоверную усталость. Кэролин стремительно встала, и ее намерение проводить Диану стало очевидно всем присутствующим.
– Нет, Кэролин, – сказал граф грудным голосом, – Диану провожу я.
Кэролин удивленно подняла брови, но промолчала. Граф обнял Диану рукой за плечи, и они вышли из кабинета. Они уже поднимались по центральной лестнице, как вдруг Диана осознала, что прижимается к графу. Она попыталась отстраниться, но он еще крепче прижал ее к себе и стал успокаивать, поглаживая по спине. Подойдя к спальне, он нажал на медную ручку и вошел первым, потянув Диану за собой. Граф внимательно осмотрел превосходно обставленную спальню.
– А под кроватью никого нет? – пошутила Диана, пытаясь освободиться от растущего чувства беспокойства. Она понимала, что скоро останется наедине с собой, и хотела подбодрить себя.
Дерек улыбнулся и направился к ней. Несколько секунд он стоял перед Дианой и смотрел на нее своими бездонными голубыми глазами. Диана еле слышно вскрикнула и бросилась к нему на шею. В объятиях Дерека она начала находить успокоение и защиту, в которых так отчаянно нуждалась.
– Тебе ничто не угрожает, Диана. Ты в безопасности, – вновь и вновь шептал ей Дерек, пока она не успокоилась.
Диана подняла глаза на графа.
– Ты думаешь, что я совсем глупая? – прошептала Диана.
– Не говори так, Диана. Мужчины даже на поле боя не вели себя так храбро и умно, как ты сегодня.
Дерек смотрел на Диану и чувствовал, что не может больше сдерживать себя. Он отдался во власть страстного желания и стал жадно искать ее губы. Граф мечтал об этом мгновении с того самого момента, когда они приехали с парка.
Руки Дерека нежно обняли Диану, его жадный рот раздвинул ее дрожащие губы, будя в ней ощущения, которых она раньше не испытывала. И прежде чем отдаться во власть закрутившего ее вихря, Диана поняла, что тоже целует его и прижимается к нему, как к своему единственному спасению в этом мире. Он снова и снова осыпал ее поцелуями. Руки графа ласкали Диану. Он стал целовать и нежно покусывать ее шею, руками поглаживая ее грудь, и чувствовал, как учащенно бьется под ладонью сердце Дианы. Дерек вытащил из волос Дианы заколки, и волосы рассыпались золотой волной по ее плечам. Граф погрузился в них, наслаждаясь их богатством и вдыхая нежный и чистый аромат лаванды. Чувства Дерека обострились, его грудь высоко вздымалась, дыхание стало прерывистым, а плоть напряглась и увеличилась в размерах.
Единственное, о чем мог думать граф в этот момент, так это о красивой и страстной женщине, которую он обнимал, и желании, испепеляющем его. Ему хотелось лицезреть Диану, лежащую обнаженной на кровати с распущенными волосами, разбросанными по телу. Как он желал видеть и целовать каждый кусочек ее божественного тела, бархатную кожу, затвердевшие соски! Он хотел ощущать собой движение ее пылающего тела. Он жаждал услышать, как она кричит в экстазе от проникновения в нее, и ощущать все более растущее блаженство, завершающееся взаимным опустошением. Дерек желал ее безумно.
Ласковыми пальцами граф до пояса расстегнул пуговицы ее платья и припал к груди, нежно кусая соски через мягкую ткань лифчика. Диана выгнулась дугой и издала глубокий стон – в нем отразились страсть, желание, удивление, страх. Она слышала, как громко стучит ее собственное сердце, с каждым ударом лишая ее стыда и разума. Она отдалась во власть приятных и неописуемых ощущений. Его губы вновь сомкнулись с ее губами в поцелуе, и язык стал нежно ласкать ее рот.
– О, Боже! Как я хочу тебя, Диана, – прошептал Дерек, дрожащим от желания голосом. Его пальцы нежно пробежали по ее спине и обхватили ягодицы. Он приподнял Диану и сильно прижал ее к своей твердой, готовой взорваться плоти.
Она вскрикнула, испугавшись его слов и намерений, впервые осознав, как далеко она зашла в новых для нее ощущениях. Что будет дальше? Они будут заниматься любовью, как это называет Кэролин? Смущение и неопытность Дианы заставили ее остановиться. Она была не в силах отреагировать на эту мысль ни голосом, ни телом.
Дерек мгновенно почувствовал происшедшую перемену: ее тело стало неподатливым, а руки опустились. Он посмотрел на Диану, в глазах которой виделся страх и неуверенность, и ему захотелось причинить себе боль за то, что вел себя по-идиотски. Грубый мужлан, безмозглая скотина. Диана искала у него защиты, а он воспользовался ее состоянием. Дерек чувствовал себя виноватым перед Дианой и проклинал себя за то, что не сдержался. Он опустил руки и отступил на шаг от Дианы. Та покачнулась и на мгновение графу показалось, что она не устоит на ногах, но Диана удержалась. Одной рукой она придерживала лиф, а второй поправляла сбившиеся волосы. Смущаясь, Диана опустила глаза на богатый восточный ковер ручной работы. Она была уверена, что он считал ее продажной женщиной, и с тревогой ждала его оскорблений.
– Я очень надеюсь, что вы простите мое недостойное поведение, мадам, – пробормотал Дерек извиняющимся тоном.
Диана облизнула губы. Почему он так добр к ней? Они ведь оба знали, что вина за происшедшее между ними лежит и на ней, и с его стороны было несправедливым брать всю вину на себя. В голове Дианы все перемешалось: чувства, эмоции и мысли. Она многого не понимала и даже не могла ясно выразить.
– Я… я даже не пойму, что на меня нашло, – краснея от смущения, сказала Диана.
Дерек бросил мимолетный взгляд на Диану и тут же отвел его. Его все еще обуревало желание, и он боялся, что, оставаясь рядом с Дианой, он вновь начнет ее обнимать. Он пошел к двери и, не поворачиваясь к ней, сказал:
– Во всем виноват я. Прости меня, – и с этими словами вышел из спальни.
Диана обмякла. Ей стало очень одиноко в отсутствии Дерека. Она стала механически застегивать пуговицы на платье, потом подошла к туалетному столику и, сев перед зеркалом, стала расчесывать спутавшиеся пряди волос серебряной щеткой, но вдруг застыла, увидев свое отражение. Губы у нее покраснели и распухли от поцелуев rpaфa. щеки стали алыми, глаза еще горели от возбуждения. Диану передернуло – ей хотелось забыть, как они ласкали друг друга. Она подошла к креслу, стоящему у большого окна, села и стала смотреть на сад невидящим взглядом. Так она просидела много часов, пока не зашло солнце и не наступила ночь. Лежа в постели, Диана долго еще не могла уснуть, вспоминая все, что произошло с ней в этот день.
Глава 8
– Не желаете еще чаю, милорд? – спросила Диана, держа в руке чайник из тонкого фарфора, расписанный цветами.
– Нет, благодарю вас, – ответил вежливо Дерек. Он неуклюже управлялся с хрупкой фарфоровой чашкой. Граф посмотрел на маленькие часы, стоящие на камине.
– Когда, вы сказали, Тристан вернется домой? – спросил он.
– Тристан уже здесь, милорд, и сейчас должен спуститься к нам. Наверное, он… задержался… наверху, – речь Дианы стала сбивчивой, и она покраснела.
– Пирожное? – предложила Диана, подавая тарелку с большим выбором выпечки, лепешек и бутербродов. Рука ее слегка тряслась. Дерек посмотрел на тарелку, затем на Диану. Хотя внешне она и выглядела спокойной, Дерек чувствовал, что в его присутствии ей было не по себе. Они не виделись целую неделю. Дерек каждый день приходил в дом Тристана в надежде застать Диану одну, но она избегала встречи с ним, придумывая разные причины. Несмотря на все свои старания, граф не мог выкинуть ее из головы. В данный момент он думал об алом бархате ее губ, соблазнительных изгибах тела и сжигающей страсти. Наконец, увидев ее, он очень волновался.
Дерек не мог понять, почему Диана оказывает на него такое воздействие. Никогда прежде с женщинами, даже с Чарити, у него в душе не пробуждалось такого глубокого, щемящего желания. Граф решил найти этому объяснение.
– Нам нужно поговорить, Диана, – сказал Дерек грудным голосом.
Глаза Дианы расширились, и она заерзала на стуле.
– Попробуйте пирожное, милорд, – повторно предложила Диана, поднимая еще выше тарелку. – Те, что с кремом, самые любимые пирожные Кэролин. Повар делает их специально для нее.
Дерек сердито посмотрел на Диану, не в состоянии сказать что-нибудь в ответ. У него, наконец-то, появилась возможность побыть с ней наедине, а она говорит о каком-то чае и пирожных! Какие тут пирожные!
Граф со злостью поставил чашку, встал из-за стола и стал возбужденно расхаживать взад-вперед по комнате. Наконец, он остановился у камина, став спиной к Диане. Он чувствовал на себе ее взгляд. Дерек взял кочергу и подвинул несгоревшие дрова на огонь.
– Вам не удалось узнать ничего нового о том случае в парке? – спросила вдруг Диана.
– Нет, ничего, – вздохнул граф, отдавая инициативу в ее руки. – Поскольку на мою жизнь больше покушений не было, то детектив, нанятый Тристаном, склонен считать этот инцидент случайным.
– Каково ваше мнение?
– Меня не так легко в этом убедить, хотя мое мнение, может быть, предвзятое. В меня ведь тоже стреляли.
– Я уезжаю домой, – неожиданно заявила Диана. Дерек круто развернулся.
– Что?
– Я сказала, что уезжаю домой, – повторила она, избегая его взгляда, – в Корнуолл. Я приняла решение этим утром и уеду, как только закончу необходимые приготовления.
– Я не думаю, что вы поступаете разумно, – придя в себя, сказал Дерек. Он долго смотрел на Диану, выбирая слова, чтобы ненароком не напугать ее. – Думаю, вам лучше остаться в Лондоне, пока полностью не убедимся, что вам не грозит опасность.
Диана нахмурилась.
– Вы только что сказали, что, по мнению детектива, происшествие в парке было случайным, и, кроме того, больше покушений не было.
– Да, именно так и сказал, – спокойно подтвердил Дерек. Пока он открыто разъезжал по городу, Диана в течение недели находилась под защитой Тристана и Кэролин в их доме, и у него были все основания полагать, что пуля предназначалась именно Диане.
Диана задумалась над его словами, и до нее вдруг дошел смысл сказанного. Она с тревогой посмотрела на графа.
– Вы хотите сказать, что именно я была объектом покушения, милорд? – она тряхнула головой, как бы отбрасывая эту мысль. – Полноте, вы ошибаетесь.
Она взяла чашку с чаем, сделала большой глоток и вскрикнула, обжегшись.
– Проклятье! – мягко выругалась Диана, поставив чашку на стол.
Дерек прошел через комнату и сел рядом с Дианой на канапе.
– Я не хотел напугать вас, моя дорогая, – прошептал он ей на ухо.
– Но вам это, тем не менее, удалось, – быстро повернувшись к Дереку, сказала Диана. Ее пальцы потянулись к горлу, судорожно расстегивая воротничок платья.
– Это какая-то ошибка, – вновь повторила она. – Кто в Лондоне хочет причинить мне зло? Единственные люди, кого я знаю в этом городе, это Тристан и Кэролин и, конечно же, вы.
В глазах Дианы Дерек заметил искру недоверия, и это затронуло его за живое. Неужели она верила, что он был способен на предательство? Затем, вспомнив о ее печальном замужестве, решил, нельзя было винить Диану за мимолетное чувство подозрительности.
– Мы имеем дело с неизвестным противником, Диана, и от него можно ждать чего угодно, – промолвил Дерек.
– Именно по этой причине мне следует быстро покинуть Лондон, – заявила Диана.
– Что? – громко воскликнул Дерек, приходя в ужас от этой мысли. – Разве вы ничего не поняли из моих слов?
– Я все поняла, милорд, – гордо сказала Диана. – Я понимаю, какие из этого следует сделать выводы. Если в Лондоне для меня существует опасность, то я должна уехать отсюда как можно скорее.
Дерек покачал головой. В рассуждениях Дианы была логика, хотя и не настолько явная, чтобы ее можно было сразу уловить. Это чисто женская логика. Граф вытянул ноги и сложил руки на груди. С Дианой не было смысла спорить. Об этом говорил ее внешний вид. Она была готова стоять на своем до конца.
– Это решение твердое и окончательное? – спросил Дерек безразличным тоном.
– Я своего решения не изменю.
– Прекрасно, – сказал Дерек.
– Прекрасно, – повторила Диана.
Дерек увидел, что Диана колебалась. Она явно была расстроена. Граф набрался смелости.
– Разумеется, я буду сопровождать вас.
– Сопровождать меня? – изумленно переспросила Диана.
– Да-да, мадам, – сказал Дерек, очаровательно улыбаясь. – Вы ведь не думаете, что я позволю вам уехать самостоятельно?
Диана недоверчиво посмотрела на графа.
– Вам нет необходимости ехать со мной до Корнуолла. Однако, я буду признательна, если вы будете моим эскортом при выезде из Лондона.
– Я буду сопровождать вас до Корнуолла, – настаивал граф. – И кто знает, сколько мне придется там пробыть.
Диана от удивления открыла рот, но ответить ему не успела, так как в этот момент двери широко распахнулись и в гостиную вошли Тристан и Кэролин.
– Извините за опоздание, – радостно улыбаясь, сказал Тристан. – Нам надо было решить кое-какие дела, правда, Кэролин? – сказал Тристан, загадочно подмигнув жене. Кэролин смущенно покраснела.
– Трис, – укоряюще обратилась Кэролин к мужу. – Веди себя прилично. От твоих слов Диана чувствует себя неловко.
Дерек посмотрел на Диану, у которой и в самом деле появился легкий румянец, и, чтобы отвлечь от нее внимание, граф быстро сказал:
– Мы с Дианой планируем отъезд. Вы сказали, что хотите уехать завтра утром, не так ли?
Диана лишь кивнула.
– Вам обязательно нужно уехать? – спросила Кэролин с неподдельным сожалением в голосе.
– Да, – тихо ответила Диана. – Я и так уже задержалась здесь больше, чем намеревалась.
– Нам вас будет не хватать, – заметил Тристан, принимая из рук жены чашку с чаем. – Может, вы остановитесь у нас, когда будете в Лондоне? А еще лучше, приезжайте навестить нас в загородном доме Уэстгейт Мэнор в графстве Гемпшир.
– Вы очень добры, Тристан. Даже не знаю, как вас и благодарить. Я вам с Кэролин очень признательна.
– Пожалуй, я пойду. Нужно еще приготовиться к завтрашнему отъезду, – сказал Дерек.
Теперь, когда Дерек знал, как ему действовать, он радовался такому обороту событий. Особенное удовольствие он получил от изумленного вида Дианы, когда сообщил о своем намерении сопровождать ее в Корнуолл. У него еще будет предостаточно возможностей обговорить с Дианой их личные дела во время долгого путешествия. И им никто не помешает. Уж об этом он сам позаботится.
– Я приеду сюда на рассвете. Рассчитываю, что вы к этому времени уже будете готовы.
– Да, конечно, милорд, – с готовностью ответила Диана.
Дерек самодовольно улыбнулся и откланялся, поцеловав Диане руку. Впервые за всю неделю у него появилась возможность дотронуться до нее и вновь поцеловать ее бархатную кожу. Дерек почувствовал, как Диана вздрогнула, и сердце графа заликовало, так как она откликнулась на его поцелуй.
– До утра, дорогая, – нежно прошептал Дерек и Диане пришлось наклониться вперед, чтобы расслышать его слова, и они чуть не столкнулись лбами. Граф распрощался с Тристаном и Кэролин и напоследок еще раз улыбнулся Диане.
Верный своему слову, граф появился у особняка Тристана с первыми лучами солнца. Диана уже спустилась ему навстречу по лестнице. Молодой лакей шел впереди с саквояжем. Диана обменялась с графом любезностями и по-дружески распрощалась со слугами, собравшимися проводить ее.
– С наилучшими пожеланиями от повара, мадам, – сказала миссис Рогет, передавая Диане большую плетеную корзинку с едой. – Желаем вам приятной и безопасной поездки.
– Как вы предусмотрительны! – воскликнула Диана. – Передайте мою благодарность повару и всем за такое проявление заботы обо мне. Вы можете гордиться своими людьми, миссис Рогет.
Граф наблюдал за Дианой с растущим восхищением, отметив, как она прощалась со слугами и благодарила их, называя каждого по имени. Он видел, как за несколько минут, несмотря на прощание, у всех поднялось настроение от любезного отношения Дианы. В момент, когда они уходили из отделанного мрамором холла, все улыбались. Дерек также заметил удивление Дианы, когда перед ее глазами оказался многоместный дилижанс с одетым в ливрею возничим и его двумя помощниками. Дерек открыл дверь и помог Диане сесть.
– Это, как я понимаю, ваш завтрак? – поддразнил граф Диану, передавая ей корзину с провиантом. Он с легкостью запрыгнул и сел напротив нее.
– Я бы посоветовала вам смотреть под ноги, – сказала в тон ему Диана, похлопывая по корзине, – а не то я не поделюсь с вами этим удовольствием.
– В таком случае, постараюсь вести себя хорошо. Мне очень хочется попробовать этого удовольствия.
Глаза Дианы широко раскрылись от его двусмысленного намека. Граф смотрел на нее невинными глазами.
С решительным видом Диана отвернулась и стала смотреть в окно.
– Не отворачивайся, у тебя ничего не выйдет, – сказал Дерек.
– Это еще почему? – высокомерно спросила Диана.
– У вас очень выразительное лицо, моя дорогая. На нем можно читать мысли.
– В самом деле, милорд? Вы даже читаете мои мысли? Как интересно, – глаза Дианы метали стрелы в графа.
Дерек от души расхохотался в ответ на ее остроумное замечание, в то время как Диана вновь отвернула от него свое лицо.
– Вы готовы, ваше сиятельство? – крикнул сверху кучер.
– Поезжай, Ленгстон, – крикнул в ответ Дерек, не отрывая глаз от красивого лица Дианы.
По команде графа кучер погнал лошадей рысью по пустынной улице. Диана смущенно ерзала под пристальным взглядом графа, расправляя юбки на сиденье и беспричинно возясь с защелкой на корзине. Неужели, он так и будет смотреть на нее до Корнуолла?
– Я тебя смущаю, Диана? – спросил Дерек, хитро улыбаясь.
– Конечно же, нет, милорд, – строго ответила Диана. – Мне нравится, когда на меня смотрят в упор. Но просто хочется знать: вы будете смотреть так на меня до самого Корнуолла?
– Это было бы превосходно, – заметил Дерек.
Диана чувствовала неловкость и смущение. Она хотела уверить себя, что поступила правильно, согласившись на сопровождение графом. Теперь она полностью находилась под его влиянием и наедине с ним.
Он мог делать с ней все, что ему заблагорассудится, и Диана не могла бы противостоять. Она полагала, что нужно остерегаться его. В последний раз Диана вот так же ехала в Корнуолл вместе с Джайлзом. Это было сразу после свадьбы. Диана вздрогнула от неприятных воспоминаний и постаралась скорее их забыть. Граф был не похож на кузена. Он был человеком чести, и она не боялась его.
– До Корнуолла далеко, милорд, и вам быстро надоест моя компания, – мягко сказала Диана.
– Ты права только в одном – до Корнуолла и впрямь далеко, – Дерек откинулся на красном кожаном сидении и прикрыл шляпой глаза. Он вытянул ноги, коснувшись сиденья напротив, и скрестил их. – Я собираюсь немного вздремнуть и советую тебе сделать то же самое.
Через несколько минут дыхание графа стало ровным, и Диана удивилась, что он быстро заснул. Во сне морщины на лице у графа разгладились и ему можно было дать меньше 35 лет. Голубые глаза Дерека – по мнению Дианы, самое красноречивое в его внешности – были скрыты под надвинутой на лоб шляпой. Несомненно, что для нее он был самым красивым мужчиной, и сердце Дианы учащенно забилось от воспоминаний о том, как он обнимал и целовал ее. Они проехали несколько миль, а Диана все смотрела и смотрела на графа. Тело ее замлело. Она попыталась устроиться поудобнее. Ей никогда не приходилось путешествовать в таких больших дилижансах, и он не шел ни в какое сравнение с тесными почтовыми каретами, в которых Диана добиралась до Лондона. Незлобные насмешки графа были небольшой платой за путешествие в комфортных условиях.
Неожиданно Диана услышала громкий стук по крыше.
– Подъезжаем к Финчли Коммон, милорд, – прокричал возничий.
Граф тут же проснулся. Бросив шляпу в угол, он стал что-то искать в плаще. Диана вскрикнула от изумления, когда он достал оттуда пистолет в серебряном футляре и проверил ствол.
– Кого-то ждете, милорд? – спросила она его.
– Предосторожность никогда не помешает, – весело ответил он. – Этот участок дороги хоть и недалеко от Лондона, но является излюбленным местом разбойников. Их привлекают открытые и удаленные от жилья места.
Несколько миль они ехали в гнетущем напряжении, пока возничий не дал сигнал отбоя. Дерек высунул голову в окно, чтобы самому оценить ситуацию и, весьма удовлетворенный увиденным, убрал пистолет под плащ.
Дерек лукаво улыбнулся Диане.
– Не пора ли нам открыть корзинку и посмотреть, какие чудесные блюда нам приготовил повар Тристана?
Диана удивилась полному отсутствию страха у Дерека. Она знала, что ей не грозит опасность, пока она находится под его покровительством. Реальная угроза исходила лишь от нее одной. Если она не будет очень-очень осторожна, то сможет влюбиться в графа, а это для нее был бы самый опасный поступок.
– Нет, благодарю вас, – ответил вежливо Дерек. Он неуклюже управлялся с хрупкой фарфоровой чашкой. Граф посмотрел на маленькие часы, стоящие на камине.
– Когда, вы сказали, Тристан вернется домой? – спросил он.
– Тристан уже здесь, милорд, и сейчас должен спуститься к нам. Наверное, он… задержался… наверху, – речь Дианы стала сбивчивой, и она покраснела.
– Пирожное? – предложила Диана, подавая тарелку с большим выбором выпечки, лепешек и бутербродов. Рука ее слегка тряслась. Дерек посмотрел на тарелку, затем на Диану. Хотя внешне она и выглядела спокойной, Дерек чувствовал, что в его присутствии ей было не по себе. Они не виделись целую неделю. Дерек каждый день приходил в дом Тристана в надежде застать Диану одну, но она избегала встречи с ним, придумывая разные причины. Несмотря на все свои старания, граф не мог выкинуть ее из головы. В данный момент он думал об алом бархате ее губ, соблазнительных изгибах тела и сжигающей страсти. Наконец, увидев ее, он очень волновался.
Дерек не мог понять, почему Диана оказывает на него такое воздействие. Никогда прежде с женщинами, даже с Чарити, у него в душе не пробуждалось такого глубокого, щемящего желания. Граф решил найти этому объяснение.
– Нам нужно поговорить, Диана, – сказал Дерек грудным голосом.
Глаза Дианы расширились, и она заерзала на стуле.
– Попробуйте пирожное, милорд, – повторно предложила Диана, поднимая еще выше тарелку. – Те, что с кремом, самые любимые пирожные Кэролин. Повар делает их специально для нее.
Дерек сердито посмотрел на Диану, не в состоянии сказать что-нибудь в ответ. У него, наконец-то, появилась возможность побыть с ней наедине, а она говорит о каком-то чае и пирожных! Какие тут пирожные!
Граф со злостью поставил чашку, встал из-за стола и стал возбужденно расхаживать взад-вперед по комнате. Наконец, он остановился у камина, став спиной к Диане. Он чувствовал на себе ее взгляд. Дерек взял кочергу и подвинул несгоревшие дрова на огонь.
– Вам не удалось узнать ничего нового о том случае в парке? – спросила вдруг Диана.
– Нет, ничего, – вздохнул граф, отдавая инициативу в ее руки. – Поскольку на мою жизнь больше покушений не было, то детектив, нанятый Тристаном, склонен считать этот инцидент случайным.
– Каково ваше мнение?
– Меня не так легко в этом убедить, хотя мое мнение, может быть, предвзятое. В меня ведь тоже стреляли.
– Я уезжаю домой, – неожиданно заявила Диана. Дерек круто развернулся.
– Что?
– Я сказала, что уезжаю домой, – повторила она, избегая его взгляда, – в Корнуолл. Я приняла решение этим утром и уеду, как только закончу необходимые приготовления.
– Я не думаю, что вы поступаете разумно, – придя в себя, сказал Дерек. Он долго смотрел на Диану, выбирая слова, чтобы ненароком не напугать ее. – Думаю, вам лучше остаться в Лондоне, пока полностью не убедимся, что вам не грозит опасность.
Диана нахмурилась.
– Вы только что сказали, что, по мнению детектива, происшествие в парке было случайным, и, кроме того, больше покушений не было.
– Да, именно так и сказал, – спокойно подтвердил Дерек. Пока он открыто разъезжал по городу, Диана в течение недели находилась под защитой Тристана и Кэролин в их доме, и у него были все основания полагать, что пуля предназначалась именно Диане.
Диана задумалась над его словами, и до нее вдруг дошел смысл сказанного. Она с тревогой посмотрела на графа.
– Вы хотите сказать, что именно я была объектом покушения, милорд? – она тряхнула головой, как бы отбрасывая эту мысль. – Полноте, вы ошибаетесь.
Она взяла чашку с чаем, сделала большой глоток и вскрикнула, обжегшись.
– Проклятье! – мягко выругалась Диана, поставив чашку на стол.
Дерек прошел через комнату и сел рядом с Дианой на канапе.
– Я не хотел напугать вас, моя дорогая, – прошептал он ей на ухо.
– Но вам это, тем не менее, удалось, – быстро повернувшись к Дереку, сказала Диана. Ее пальцы потянулись к горлу, судорожно расстегивая воротничок платья.
– Это какая-то ошибка, – вновь повторила она. – Кто в Лондоне хочет причинить мне зло? Единственные люди, кого я знаю в этом городе, это Тристан и Кэролин и, конечно же, вы.
В глазах Дианы Дерек заметил искру недоверия, и это затронуло его за живое. Неужели она верила, что он был способен на предательство? Затем, вспомнив о ее печальном замужестве, решил, нельзя было винить Диану за мимолетное чувство подозрительности.
– Мы имеем дело с неизвестным противником, Диана, и от него можно ждать чего угодно, – промолвил Дерек.
– Именно по этой причине мне следует быстро покинуть Лондон, – заявила Диана.
– Что? – громко воскликнул Дерек, приходя в ужас от этой мысли. – Разве вы ничего не поняли из моих слов?
– Я все поняла, милорд, – гордо сказала Диана. – Я понимаю, какие из этого следует сделать выводы. Если в Лондоне для меня существует опасность, то я должна уехать отсюда как можно скорее.
Дерек покачал головой. В рассуждениях Дианы была логика, хотя и не настолько явная, чтобы ее можно было сразу уловить. Это чисто женская логика. Граф вытянул ноги и сложил руки на груди. С Дианой не было смысла спорить. Об этом говорил ее внешний вид. Она была готова стоять на своем до конца.
– Это решение твердое и окончательное? – спросил Дерек безразличным тоном.
– Я своего решения не изменю.
– Прекрасно, – сказал Дерек.
– Прекрасно, – повторила Диана.
Дерек увидел, что Диана колебалась. Она явно была расстроена. Граф набрался смелости.
– Разумеется, я буду сопровождать вас.
– Сопровождать меня? – изумленно переспросила Диана.
– Да-да, мадам, – сказал Дерек, очаровательно улыбаясь. – Вы ведь не думаете, что я позволю вам уехать самостоятельно?
Диана недоверчиво посмотрела на графа.
– Вам нет необходимости ехать со мной до Корнуолла. Однако, я буду признательна, если вы будете моим эскортом при выезде из Лондона.
– Я буду сопровождать вас до Корнуолла, – настаивал граф. – И кто знает, сколько мне придется там пробыть.
Диана от удивления открыла рот, но ответить ему не успела, так как в этот момент двери широко распахнулись и в гостиную вошли Тристан и Кэролин.
– Извините за опоздание, – радостно улыбаясь, сказал Тристан. – Нам надо было решить кое-какие дела, правда, Кэролин? – сказал Тристан, загадочно подмигнув жене. Кэролин смущенно покраснела.
– Трис, – укоряюще обратилась Кэролин к мужу. – Веди себя прилично. От твоих слов Диана чувствует себя неловко.
Дерек посмотрел на Диану, у которой и в самом деле появился легкий румянец, и, чтобы отвлечь от нее внимание, граф быстро сказал:
– Мы с Дианой планируем отъезд. Вы сказали, что хотите уехать завтра утром, не так ли?
Диана лишь кивнула.
– Вам обязательно нужно уехать? – спросила Кэролин с неподдельным сожалением в голосе.
– Да, – тихо ответила Диана. – Я и так уже задержалась здесь больше, чем намеревалась.
– Нам вас будет не хватать, – заметил Тристан, принимая из рук жены чашку с чаем. – Может, вы остановитесь у нас, когда будете в Лондоне? А еще лучше, приезжайте навестить нас в загородном доме Уэстгейт Мэнор в графстве Гемпшир.
– Вы очень добры, Тристан. Даже не знаю, как вас и благодарить. Я вам с Кэролин очень признательна.
– Пожалуй, я пойду. Нужно еще приготовиться к завтрашнему отъезду, – сказал Дерек.
Теперь, когда Дерек знал, как ему действовать, он радовался такому обороту событий. Особенное удовольствие он получил от изумленного вида Дианы, когда сообщил о своем намерении сопровождать ее в Корнуолл. У него еще будет предостаточно возможностей обговорить с Дианой их личные дела во время долгого путешествия. И им никто не помешает. Уж об этом он сам позаботится.
– Я приеду сюда на рассвете. Рассчитываю, что вы к этому времени уже будете готовы.
– Да, конечно, милорд, – с готовностью ответила Диана.
Дерек самодовольно улыбнулся и откланялся, поцеловав Диане руку. Впервые за всю неделю у него появилась возможность дотронуться до нее и вновь поцеловать ее бархатную кожу. Дерек почувствовал, как Диана вздрогнула, и сердце графа заликовало, так как она откликнулась на его поцелуй.
– До утра, дорогая, – нежно прошептал Дерек и Диане пришлось наклониться вперед, чтобы расслышать его слова, и они чуть не столкнулись лбами. Граф распрощался с Тристаном и Кэролин и напоследок еще раз улыбнулся Диане.
Верный своему слову, граф появился у особняка Тристана с первыми лучами солнца. Диана уже спустилась ему навстречу по лестнице. Молодой лакей шел впереди с саквояжем. Диана обменялась с графом любезностями и по-дружески распрощалась со слугами, собравшимися проводить ее.
– С наилучшими пожеланиями от повара, мадам, – сказала миссис Рогет, передавая Диане большую плетеную корзинку с едой. – Желаем вам приятной и безопасной поездки.
– Как вы предусмотрительны! – воскликнула Диана. – Передайте мою благодарность повару и всем за такое проявление заботы обо мне. Вы можете гордиться своими людьми, миссис Рогет.
Граф наблюдал за Дианой с растущим восхищением, отметив, как она прощалась со слугами и благодарила их, называя каждого по имени. Он видел, как за несколько минут, несмотря на прощание, у всех поднялось настроение от любезного отношения Дианы. В момент, когда они уходили из отделанного мрамором холла, все улыбались. Дерек также заметил удивление Дианы, когда перед ее глазами оказался многоместный дилижанс с одетым в ливрею возничим и его двумя помощниками. Дерек открыл дверь и помог Диане сесть.
– Это, как я понимаю, ваш завтрак? – поддразнил граф Диану, передавая ей корзину с провиантом. Он с легкостью запрыгнул и сел напротив нее.
– Я бы посоветовала вам смотреть под ноги, – сказала в тон ему Диана, похлопывая по корзине, – а не то я не поделюсь с вами этим удовольствием.
– В таком случае, постараюсь вести себя хорошо. Мне очень хочется попробовать этого удовольствия.
Глаза Дианы широко раскрылись от его двусмысленного намека. Граф смотрел на нее невинными глазами.
С решительным видом Диана отвернулась и стала смотреть в окно.
– Не отворачивайся, у тебя ничего не выйдет, – сказал Дерек.
– Это еще почему? – высокомерно спросила Диана.
– У вас очень выразительное лицо, моя дорогая. На нем можно читать мысли.
– В самом деле, милорд? Вы даже читаете мои мысли? Как интересно, – глаза Дианы метали стрелы в графа.
Дерек от души расхохотался в ответ на ее остроумное замечание, в то время как Диана вновь отвернула от него свое лицо.
– Вы готовы, ваше сиятельство? – крикнул сверху кучер.
– Поезжай, Ленгстон, – крикнул в ответ Дерек, не отрывая глаз от красивого лица Дианы.
По команде графа кучер погнал лошадей рысью по пустынной улице. Диана смущенно ерзала под пристальным взглядом графа, расправляя юбки на сиденье и беспричинно возясь с защелкой на корзине. Неужели, он так и будет смотреть на нее до Корнуолла?
– Я тебя смущаю, Диана? – спросил Дерек, хитро улыбаясь.
– Конечно же, нет, милорд, – строго ответила Диана. – Мне нравится, когда на меня смотрят в упор. Но просто хочется знать: вы будете смотреть так на меня до самого Корнуолла?
– Это было бы превосходно, – заметил Дерек.
Диана чувствовала неловкость и смущение. Она хотела уверить себя, что поступила правильно, согласившись на сопровождение графом. Теперь она полностью находилась под его влиянием и наедине с ним.
Он мог делать с ней все, что ему заблагорассудится, и Диана не могла бы противостоять. Она полагала, что нужно остерегаться его. В последний раз Диана вот так же ехала в Корнуолл вместе с Джайлзом. Это было сразу после свадьбы. Диана вздрогнула от неприятных воспоминаний и постаралась скорее их забыть. Граф был не похож на кузена. Он был человеком чести, и она не боялась его.
– До Корнуолла далеко, милорд, и вам быстро надоест моя компания, – мягко сказала Диана.
– Ты права только в одном – до Корнуолла и впрямь далеко, – Дерек откинулся на красном кожаном сидении и прикрыл шляпой глаза. Он вытянул ноги, коснувшись сиденья напротив, и скрестил их. – Я собираюсь немного вздремнуть и советую тебе сделать то же самое.
Через несколько минут дыхание графа стало ровным, и Диана удивилась, что он быстро заснул. Во сне морщины на лице у графа разгладились и ему можно было дать меньше 35 лет. Голубые глаза Дерека – по мнению Дианы, самое красноречивое в его внешности – были скрыты под надвинутой на лоб шляпой. Несомненно, что для нее он был самым красивым мужчиной, и сердце Дианы учащенно забилось от воспоминаний о том, как он обнимал и целовал ее. Они проехали несколько миль, а Диана все смотрела и смотрела на графа. Тело ее замлело. Она попыталась устроиться поудобнее. Ей никогда не приходилось путешествовать в таких больших дилижансах, и он не шел ни в какое сравнение с тесными почтовыми каретами, в которых Диана добиралась до Лондона. Незлобные насмешки графа были небольшой платой за путешествие в комфортных условиях.
Неожиданно Диана услышала громкий стук по крыше.
– Подъезжаем к Финчли Коммон, милорд, – прокричал возничий.
Граф тут же проснулся. Бросив шляпу в угол, он стал что-то искать в плаще. Диана вскрикнула от изумления, когда он достал оттуда пистолет в серебряном футляре и проверил ствол.
– Кого-то ждете, милорд? – спросила она его.
– Предосторожность никогда не помешает, – весело ответил он. – Этот участок дороги хоть и недалеко от Лондона, но является излюбленным местом разбойников. Их привлекают открытые и удаленные от жилья места.
Несколько миль они ехали в гнетущем напряжении, пока возничий не дал сигнал отбоя. Дерек высунул голову в окно, чтобы самому оценить ситуацию и, весьма удовлетворенный увиденным, убрал пистолет под плащ.
Дерек лукаво улыбнулся Диане.
– Не пора ли нам открыть корзинку и посмотреть, какие чудесные блюда нам приготовил повар Тристана?
Диана удивилась полному отсутствию страха у Дерека. Она знала, что ей не грозит опасность, пока она находится под его покровительством. Реальная угроза исходила лишь от нее одной. Если она не будет очень-очень осторожна, то сможет влюбиться в графа, а это для нее был бы самый опасный поступок.
Глава 9
Диана открыла корзину, и аромат свежеиспеченного хлеба наполнил дилижанс.
– Боже праведный! – воскликнула она с восхищением. – Да таким количеством пищи можно накормить армию Веллингтона.
Граф с удовольствием откусил бутерброд с ветчиной, переданный ему Дианой.
– Я несколько лет провел с герцогом, – заметил он, – и поверьте мне, не часто мы едали такую вкусную пищу.
– Как мило, что повар приготовил все это, – сказала Диана, с аппетитом поедая куриную ножку. – Я обязательно напишу об этом Тристану и Кэролин.
– Ты будешь скучать по ним?
– Да, они были ко мне очень добры, и я приятно провела время в их компании. Мне расставаться с ними было труднее, чем я думала. Бедный Тристан! Мы с Кэролин стали излишне чувствительными.
– Как мне кажется, вы с ней сошлись.
– Удивительно, но это так, – согласилась Диана, отрезая большой кусок чеддерского сыра и передавая его графу. – После небольшого недоразумения в самом начале знакомства мы с ней подружились. Должна, однако, признаться, что Тристан и Кэролин оказались не такими представителями высшего общества, каких я раньше знала.
– То есть?
– Во-первых, они приняли меня, невзирая на мое довольно странное положение. Они не вели себя как снобы, не притворялись и не напускали важность. Они глубоко и искренне любят друг друга и не боятся открыто выражать свои чувства. Тристан и Кэролин – необыкновенные люди. – Диана неумелыми движениями безуспешно пыталась открыть бутылку вина.
– Похоже, ты удивлена? – сказал граф, забирая бутылку у Дианы.
– Это благородные люди, – просто ответила Диана. – Они превзошли все мои ожидания.
– А я? Я соответствовал твоим представлениям?
– Вы, милорд, – сказала Диана, – надменный и властный аристократ, именно такого я и ожидала увидеть.
Диана, лукаво улыбаясь, протянула пустой стакан Дереку, давая ему время для раздумий над ее словами. Дерек налил ей вина. Она осторожно отпила небольшой глоток, наблюдая за удивленным выражением его лица. Диана вновь порылась в корзинке и достала два куска яблочного пирога. Они продолжали молча есть, покачиваясь и трясясь на неровной дороге. Утолив голод, Диана отложила три щедрые порции еды и завернула каждую в льняную салфетку. Она настояла, чтобы граф передал еду возничему и его помощникам.
– Вы хотите, чтобы я…?! – удивился граф.
– Я уверена, что люди проголодались, милорд, – сказала Диана. – Еды много и будет справедливо, если мы поделимся.
– Ты их испортишь, – проворчал Дерек, но желание Дианы исполнил. – Никогда не встречал леди, так сильно озабоченную чувствами слуг.
– Человека нельзя испортить, если предложить ему еду, – стояла на своем Диана. – Я давно уже поняла, что немного доброты и участия могут благотворно сказаться на душевном состоянии человека, независимо от того, слуга он или нет.
– Не припомню, чтобы Джайлз относился к своим слугам с добротой и участием, – констатировал граф. – И, тем не менее, они ведут себя так, будто по-прежнему верны ему, а не мне.
– Джайлз вообще не проявлял доброты к слугам, – тихо сказала Диана. – Во время коротких наездов в Корнуолл он слишком много требовал от слуг, иногда чрезмерно много. «Его поведение со слугами, вероятно, было отражением его отношения ко мне» – добавила про себя Диана. Она подняла голову и внимательно посмотрела на графа. – Ваши слуги непочтительно относятся к вам, потому что они выжидают. Покажите им, что вы отличаетесь от их прежнего хозяина, и они откликнутся.
– Показывать добрые намерения по отношению к кучке слуг?! – возмутился Дерек.
– Вы меня не поняли. Покажите, что вы справедливый человек и что вам можно верить. Преданность можно заработать, милорд, но не купить.
Дерек хмыкнул.
– Ты рассуждаешь, как армейский офицер. – И все же в ее словах был резон. По опыту он знал, что первым и самым важным шагом в получении доверия было установление соответствующих отношений с солдатами, служившими под его командованием. Сработает ли это со слугами? – У меня небольшой опыт по ведению хозяйства.
– Боже праведный! – воскликнула она с восхищением. – Да таким количеством пищи можно накормить армию Веллингтона.
Граф с удовольствием откусил бутерброд с ветчиной, переданный ему Дианой.
– Я несколько лет провел с герцогом, – заметил он, – и поверьте мне, не часто мы едали такую вкусную пищу.
– Как мило, что повар приготовил все это, – сказала Диана, с аппетитом поедая куриную ножку. – Я обязательно напишу об этом Тристану и Кэролин.
– Ты будешь скучать по ним?
– Да, они были ко мне очень добры, и я приятно провела время в их компании. Мне расставаться с ними было труднее, чем я думала. Бедный Тристан! Мы с Кэролин стали излишне чувствительными.
– Как мне кажется, вы с ней сошлись.
– Удивительно, но это так, – согласилась Диана, отрезая большой кусок чеддерского сыра и передавая его графу. – После небольшого недоразумения в самом начале знакомства мы с ней подружились. Должна, однако, признаться, что Тристан и Кэролин оказались не такими представителями высшего общества, каких я раньше знала.
– То есть?
– Во-первых, они приняли меня, невзирая на мое довольно странное положение. Они не вели себя как снобы, не притворялись и не напускали важность. Они глубоко и искренне любят друг друга и не боятся открыто выражать свои чувства. Тристан и Кэролин – необыкновенные люди. – Диана неумелыми движениями безуспешно пыталась открыть бутылку вина.
– Похоже, ты удивлена? – сказал граф, забирая бутылку у Дианы.
– Это благородные люди, – просто ответила Диана. – Они превзошли все мои ожидания.
– А я? Я соответствовал твоим представлениям?
– Вы, милорд, – сказала Диана, – надменный и властный аристократ, именно такого я и ожидала увидеть.
Диана, лукаво улыбаясь, протянула пустой стакан Дереку, давая ему время для раздумий над ее словами. Дерек налил ей вина. Она осторожно отпила небольшой глоток, наблюдая за удивленным выражением его лица. Диана вновь порылась в корзинке и достала два куска яблочного пирога. Они продолжали молча есть, покачиваясь и трясясь на неровной дороге. Утолив голод, Диана отложила три щедрые порции еды и завернула каждую в льняную салфетку. Она настояла, чтобы граф передал еду возничему и его помощникам.
– Вы хотите, чтобы я…?! – удивился граф.
– Я уверена, что люди проголодались, милорд, – сказала Диана. – Еды много и будет справедливо, если мы поделимся.
– Ты их испортишь, – проворчал Дерек, но желание Дианы исполнил. – Никогда не встречал леди, так сильно озабоченную чувствами слуг.
– Человека нельзя испортить, если предложить ему еду, – стояла на своем Диана. – Я давно уже поняла, что немного доброты и участия могут благотворно сказаться на душевном состоянии человека, независимо от того, слуга он или нет.
– Не припомню, чтобы Джайлз относился к своим слугам с добротой и участием, – констатировал граф. – И, тем не менее, они ведут себя так, будто по-прежнему верны ему, а не мне.
– Джайлз вообще не проявлял доброты к слугам, – тихо сказала Диана. – Во время коротких наездов в Корнуолл он слишком много требовал от слуг, иногда чрезмерно много. «Его поведение со слугами, вероятно, было отражением его отношения ко мне» – добавила про себя Диана. Она подняла голову и внимательно посмотрела на графа. – Ваши слуги непочтительно относятся к вам, потому что они выжидают. Покажите им, что вы отличаетесь от их прежнего хозяина, и они откликнутся.
– Показывать добрые намерения по отношению к кучке слуг?! – возмутился Дерек.
– Вы меня не поняли. Покажите, что вы справедливый человек и что вам можно верить. Преданность можно заработать, милорд, но не купить.
Дерек хмыкнул.
– Ты рассуждаешь, как армейский офицер. – И все же в ее словах был резон. По опыту он знал, что первым и самым важным шагом в получении доверия было установление соответствующих отношений с солдатами, служившими под его командованием. Сработает ли это со слугами? – У меня небольшой опыт по ведению хозяйства.