Страница:
Убедившись, что Диана крепко уснула, Родгар высвободил свои руки и уложил ее голову на подушку. Прежде она казалась совсем юной, но сейчас он видел ее волевой подбородок и все ее тело энергичной сильной женщины.
Поистине весьма замечательной женщины.
Он думал о ней вот уже целый год. Диана казалась Родгару избалованным своевольным ребенком, и ему очень хотелось узнать, как она поведет себя в момент настоящего испытания.
Сегодня он узнал это.
Просто великолепно.
Родгар посмотрел на голубой камень, который переливался в золотой оправе. Сапфир защищал ее от опасностей, и это кольцо было подарено не только ради любви, но с целью защиты от всех бед. Оно было символом ее преданности и доверия.
Поднеся кольцо к своим губам, Родгар посмотрел на Диану и вдруг понял, что перед ним его судьба.
Кажется, Сафо сказала, что теперь он должен ощущать некую пустоту, так как уже нет необходимости заботиться о членах своей семьи. Нет. Эта пустота в его душе присутствовала всегда, прикрываемая либо каждодневными заботами, либо мимолетными связями с женщинами. Сам того не подозревая, он жаждал настоящей любви и близких доверительных отношений. Забота о родных была не долгом, а лишь поводом для отказа от создания собственной семьи.
Но сейчас он испытывал искушение нарушить свой обет.
Ночью он дважды произнес слово «любовь» и надеялся теперь, что Диана не заметила этого.
Он поддался страсти, с которой теперь ему придется долго бороться, чтобы снова обрести хладнокровие и привычное высокомерие.
Однако его терзала мучительная потребность настоящей любви.
Ища защиты от этого болезненного чувства, Родгар встал с постели и оделся, стараясь вернуться к прежнему мироощущению.
Все пройдет, когда он окунется в свою обычную жизнь. Завтра они будут в Лондоне, и Диана отправится в гостиную королевы. Он будет видеть ее мельком и в обществе других дам.
Он на мгновение закрыл глаза, не в силах справиться с болью, думая о себе и о Диане. Однако боль неизбежна в нашей жизни, и поступки благородного человека не должны диктоваться страхом перед ней.
Со временем самые острые приступы проходят, боль притупляется и становится терпимой.
Родгар одетым снова прилег на свою половину кровати. Он не мог удержаться от того, чтобы не повернуться к ней. Родгар с трудом поборол желание поцеловать Диану в полуоткрытые губы и продолжал лежать, глядя на нее, пока свеча в конце концов не догорела и комната не погрузилась во тьму.
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Поистине весьма замечательной женщины.
Он думал о ней вот уже целый год. Диана казалась Родгару избалованным своевольным ребенком, и ему очень хотелось узнать, как она поведет себя в момент настоящего испытания.
Сегодня он узнал это.
Просто великолепно.
Родгар посмотрел на голубой камень, который переливался в золотой оправе. Сапфир защищал ее от опасностей, и это кольцо было подарено не только ради любви, но с целью защиты от всех бед. Оно было символом ее преданности и доверия.
Поднеся кольцо к своим губам, Родгар посмотрел на Диану и вдруг понял, что перед ним его судьба.
Кажется, Сафо сказала, что теперь он должен ощущать некую пустоту, так как уже нет необходимости заботиться о членах своей семьи. Нет. Эта пустота в его душе присутствовала всегда, прикрываемая либо каждодневными заботами, либо мимолетными связями с женщинами. Сам того не подозревая, он жаждал настоящей любви и близких доверительных отношений. Забота о родных была не долгом, а лишь поводом для отказа от создания собственной семьи.
Но сейчас он испытывал искушение нарушить свой обет.
Ночью он дважды произнес слово «любовь» и надеялся теперь, что Диана не заметила этого.
Он поддался страсти, с которой теперь ему придется долго бороться, чтобы снова обрести хладнокровие и привычное высокомерие.
Однако его терзала мучительная потребность настоящей любви.
Ища защиты от этого болезненного чувства, Родгар встал с постели и оделся, стараясь вернуться к прежнему мироощущению.
Все пройдет, когда он окунется в свою обычную жизнь. Завтра они будут в Лондоне, и Диана отправится в гостиную королевы. Он будет видеть ее мельком и в обществе других дам.
Он на мгновение закрыл глаза, не в силах справиться с болью, думая о себе и о Диане. Однако боль неизбежна в нашей жизни, и поступки благородного человека не должны диктоваться страхом перед ней.
Со временем самые острые приступы проходят, боль притупляется и становится терпимой.
Родгар одетым снова прилег на свою половину кровати. Он не мог удержаться от того, чтобы не повернуться к ней. Родгар с трудом поборол желание поцеловать Диану в полуоткрытые губы и продолжал лежать, глядя на нее, пока свеча в конце концов не догорела и комната не погрузилась во тьму.
Глава 17
Диана проснулась довольная и умиротворенная, но это блаженное состояние мгновенно сменилось смущением, так как она почувствовала, что кто-то целует ее.
Она открыла глаза и увидела маркиза… Бея.
Диана улыбнулась и протянула к нему руки, однако он отступил назад.
— Уже почти рассвело. Тебе надо вернуться в свою комнату.
Она поняла, что он не забывал об осторожности. Разумно, конечно, но в то же время крайне неприятно.
Диана нащупала свою сорочку и попыталась надеть ее под покрывалами, хотя Родгар отошел от постели и повернулся к маленькому окошку. Перламутрово-серое небо уже начало светлеть, окрасившись желтыми, оранжевыми и розовыми тонами.
Маркиз был полностью одет — даже в камзоле, — и она почувствовала неловкость, встав с постели в смятой испачканной сорочке. Диана набросила на плечи и плотно запахнула розовое покрывало и сказала:
— Я готова.
Он повернулся, подошел к ней и предложил руку, как подобает джентльмену, как будто они собирались выйти на прогулку. Диана заметила, что на его пальце не было кольца с сапфиром. Ну разумеется. Наступило утро. Хотя она знала. что он будет хранить ее подарок.
Родгар открыл дверь, выглянул в коридор и затем вернулся назад.
— Все в порядке.
Диана направилась к нему, прошла мимо, но затем остановилась с мольбой в глазах. Он взял ее лицо в ладони и прильнул губами к ее губам.
— Мы все-таки не смогли сдержаться. Если, несмотря на все предосторожности, ты забеременеешь, обязательно сообщи мне.
Она покачала головой:
— Ты ведь не можешь жениться или открыто признать внебрачного ребенка. Это будет только моя забота.
— Но, Диана…
— Не спорь со мной, Бей.
Он снова обнял ее и коснулся щекой ее щеки.
Когда маркиз выпрямился, лицо его было непроницаемым.
— Прощай, Диана.
— Прощай, Бей.
Она, не оглядываясь, быстро прошла по коридору в свою комнату. Клара еще спала, и Диана, потихоньку открыв шкатулку с драгоценностями, взяла и надела на палец первое попавшееся кольцо взамен подаренного маркизу. Затем тихонько легла в постель и еще долго лежала, глядя в темный потолок и вспоминая события минувшей ночи.
Диана, все в том же дорожном платье, присоединилась к Бею за завтраком. Слава Богу, им не пришлось беседовать наедине, так как снова появился сэр Эресби с сообщениями и вопросами. По-видимому, он посылал кого-то в Уэр провести расследование. Оказалось, там были замечены французы, и среди них находился человек по имени де Кориак.
Узнав от Бея о знакомстве с французской парой в Ферри-Бридж, внезапной болезни месье де Кориака и спешном отъезде супругов, важный судья был озадачен.
— Он выражал какое-либо недовольство за столом, лорд Родгар?
Бей удивленно поднял брови, вернувшись к своим высокомерным аристократическим манерам.
— Вы имеете в виду его последующее недомогание? За еду несет ответственность гостиница, а не я. И разве плохая пища может служить поводом для убийства?
— Что же еще могло заставить его пойти на такое хладнокровное преступление, милорд?
— Понятия не имею, сэр Эресби. Однако, — сказал маркиз, вставая и подавая руку Диане, — нам пора. Сегодня леди Аррадейл ждут при дворе.
Диана взяла его руку, едва удержавшись от того, чтобы не сплести их пальцы, и пожалела несчастного баронета, который был явно обескуражен.
Сэр Эресби поднялся и поклонился.
— Конечно, милорд, миледи. — Тем не менее он до конца не сдался. — Я пришлю человека к вам в Лондон, если возникнут какие-нибудь вопросы.
«Желаю удачи», — подумала Диана, направляясь под руку с лордом Родгаром к карете. Вид пробитой пулей дверцы потряс ее и заставил мысленно вернуться к минувшему дню.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — тихо спросил Бей.
— Да. Просто я вспомнила вчерашнее нападение. Хорошо бы доставить сюда наш багаж. Клара колдовала над моим платьем, но ей не удалось полностью удалить пятна.
Клара и Фетлер уже сидели на противоположной скамье. Бей также занял свое место, и они тронулись в путь до Лондона.
Они не разговаривали, не пытались читать и даже не смотрели друг на друга. Что касается Родгара, наверное, он мог бы неотрывно смотреть на нее всю дорогу, но она прятала глаза, погруженная в свои мысли. Диана думала не только о наслаждении, но и о возникшей ночью духовной близости между ними, которой прежде не было.
Диана чувствовала, что они с Беем стали частями единого целого, неожиданно нашедшими друг друга и на короткое время соединившимися. Лишь на время.
Почему они не могут соединиться навсегда? Разве ради этого не стоит приложить усилия?
Диана посмотрела в окно, и в ней зародилась надежда, которая затем обернулась отчаянием. Доводы маркиза против брака были слишком сильны. За окном все чаще встречались деревни и гостиницы, дорога стала оживленнее, что говорило о близости Лондона.
И близости их разлуки.
Глаза Дианы наполнились слезами. Она тщетно боролась с ними. Богатство, власть, любовь и твердая воля — что это принесет им? Два любящих человека должны жить порознь в унылой, холодной пустыне, когда совсем рядом находится цветущий сад, полный солнечного света и детского смеха.
Диана никак не могла смириться с таким положением. Должен же быть выход!
Диана украдкой взглянула на мрачное красивое лицо маркиза. Он мог бы передать ребенку все свои достоинства.
Почувствовав ее взгляд, Родгар повернулся к ней с немым вопросом: «Что так расстраивает тебя, и могу ли я чем-нибудь помочь?»
В ответ она слегка покачала головой и снова отвернулась к спасительному окну, за которым теперь виднелись огороды, где словно пчелы трудились люди, собирая урожай для большого города. Карета замедлила движение из-за многочисленных экипажей, повозок и пешеходов, направляющихся в Лондон.
В Лондоне они вынуждены будут расстаться, и ей предстоит успокоить короля, избежав при этом нежелательного брака. Теперь она знала твердо, что не сможет выйти замуж ни за кого другого, кроме маркиза.
Только он, и никто другой.
Оживленное движение задерживало их, несмотря на то что экипажи уступали дорогу карете с гербом. Прохожие поворачивали головы, провожая взглядом важную персону в сопровождении конных охранников, и внимание Дианы привлекла одна супружеская пара.
Супруги держали за руки ребенка, он был как связующее звено в цепочке. Затем маленькая девочка что-то залепетала и отец, улыбаясь, поднял ее на руки. Малышка доверчиво обняла его за шею, указывая на карету.
Диана не могла удержаться от того, чтобы не улыбнуться и не помахать им рукой. Она увидела, как сверкнули на солнце ее кольца и как восторженно заблестели глаза ребенка. Она еще раз помахала малышке.
Карета проехала дальше, оставив семейство позади. Несомненно, эти люди подумали, что видели сейчас самую счастливую женщину, которая живет богатой и беззаботной жизнью, в то время как она чувствовала себя нищей по сравнению с ними.
Трудно вообразить, что она и Бей могли бы вот так гулять по улице, как обычная семейная пара, хотя легко можно представить его с обожаемым ребенком на руках. Он мог бы любить своих собственных детей, как любил маленького Артура.
Когда улицы окраины сменились роскошными, Диана продолжала напряженно думать, ища выход из создавшегося положения. Пока ничего не получалось, но она не сдавалась. Два состоятельных, умных и влиятельных человека должны быть вместе.
Глядя на разряженных дам в богатых кварталах, Диана нарушила молчание:
— Милорд, в таком платье я, разумеется, не могу появиться при дворе. — Она указала на перепачканную одежду.
— Конечно, нет, — рассеянно сказал маркиз. Вероятно, его мысли витали далеко.
— Багаж уже должен прибыть, — сказал он. — Если нет, Элф оставила несколько платьев в Маллорен-Хаусе.
Диана с трудом удержалась от смеха. Она и Элф были совершенно разного телосложения.
На мгновение его взгляд потеплел, возможно, оттого, что он уловил веселый блеск в ее глазах, но затем снова сделался холодным.
— Если ваш багаж не прибудет вовремя, придется послать извинения королеве.
Значит, они смогут еще побыть рядом. И может быть, вопреки всему проведут еще одну ночь вместе.
— Мы въезжаем на Мальборо-сквер, — сообщил маркиз, когда карета свернула на площадь.
Диана увидела высокие кирпичные дома с затейливыми оградами и ровные ряды деревьев. В центре площади был разбит великолепный сад с прудом, где плавали утки.
— Чудесный вид. И столько зелени.
— В Лондоне очень много парков.
— А вот и Маллорен-Хаус, — сказал Родгар, когда карета въехала во двор особняка с террасами по обеим сторонам.
Диана скрыла свое волнение за насмешливым замечанием:
— Следовало ожидать, что у вас самый большой дом на площади, милорд.
— Да, конечно. Впрочем, это не моя заслуга. Моему деду претили старые густонаселенные кварталы Лондона, и он купил эту землю, начав строить дом по образцу своего загородного поместья. Мой отец довершил строительство.
Карета остановилась перед красивым подъездом, и навстречу им выбежали слуги.
— Почему эту площадь не назвали в честь Маллоренов? — спросила Диана.
— Дед был большим другом и поклонником герцога Мальборо. — Маркиз вышел из кареты и помог Диане.
Путешествие закончено. Необычное путешествие.
Когда они вошли в дом, стало ясно, что сообщение об их задержке и ее причинах пришло сюда раньше. Они должны были прибыть в Лондон минувшим вечером. Несомненно, Бей, несмотря на пережитые волнения, нашел время предупредить слуг.
Диана все еще не могла до конца понять этого человека и сейчас, осматривая его лондонское жилище, старалась побольше узнать о маркизе.
Холл, отделанный дубовыми панелями скорее в стиле загородного особняка, чем современного городского дома. Свет сюда попадал через четыре овальных окна на верхней площадке широкой лестницы.
Здесь было много картин и всевозможных дорогих украшений, копившихся годами. Они казались неотъемлемой частью изысканного убранства и придавали огромному дому благородство и утонченный уют. Как было бы чудесно появиться именно здесь невестой маркиза.
Диана повернулась, чтобы поговорить с маркизом, но он в это время отдавал распоряжения слугам. Она вздохнула и подошла к одной из больших картин, на которой был изображен Бей в мантии и короне, свысока смотрящий на простых смертных. Он выглядел в высшей степени холодным и пугающим, каким и казался ей когда-то.
Диана почувствовала, что маркиз подошел и стоит у нее за спиной. Она повернулась и насмешливо взглянула на него.
Его губы тронула легкая улыбка.
— Я умышленно выбрал художника, который мог бы изобразить меня таким устрашающим. Как вы считаете, он точно отразил мою сущность?
— Да, если вы хотели, чтобы все дрожали перед этой картиной.
— Ну конечно.
— Вы должны назвать мне имя художника. Я тоже хочу иметь такой устрашающий портрет.
— Вряд ли вы сможете внушить ему ужас, если, конечно, он недостаточно проницателен. — Маркиз повернулся и о чем-то заговорил со слугой, затем обратился к Диане:
— Багаж благополучно прибыл, и ваши коробки ждут вас наверху.
Казалось, его ничуть не тронула эта новость, а Диана, недовольная тем, что не удастся задержаться в его доме, готова была кричать от отчаяния. Скрывая досаду, она отправилась наверх привести себя в порядок.
В комнате наверху деревянные панели были окрашены в белый цвет, а стены покрыты китайскими обоями. Подобранная по последней моде мебель с резьбой и инкрустацией отличалась особым изяществом.
— Это комнаты леди Элф, — сказала экономка. — Теперь она леди Уолгрейв и живет в доме своего мужа.
Высокие окна украшали длинные бархатные шторы, из сада доносился веселый щебет птиц, а совсем рядом раздавались детские голоса, которые остро напоминали о счастливой жизни, доступной большинству людей.
Душевное тепло, любовь, супружество, дети.
— Мы не стали распаковывать ваши коробки, миледи, — продолжала экономка, так как вы должны переехать во дворец к королеве, но если вы будете столь любезны и скажете, что вам нужно для сегодняшнего приема, я все приготовлю.
— Клара знает, в какой коробке упаковано мое придворное платье. Но я хотела бы принять ванну.
— Конечно, миледи. А потом чаю?
— Прекрасно.
Оставшись одна, Диана сняла шляпку и потерла виски. Где сейчас маркиз? Несомненно, он тоже готовится к вечеру.
Родгар убедился, что все идет своим чередом, и направился наверх.
Она открыла глаза и увидела маркиза… Бея.
Диана улыбнулась и протянула к нему руки, однако он отступил назад.
— Уже почти рассвело. Тебе надо вернуться в свою комнату.
Она поняла, что он не забывал об осторожности. Разумно, конечно, но в то же время крайне неприятно.
Диана нащупала свою сорочку и попыталась надеть ее под покрывалами, хотя Родгар отошел от постели и повернулся к маленькому окошку. Перламутрово-серое небо уже начало светлеть, окрасившись желтыми, оранжевыми и розовыми тонами.
Маркиз был полностью одет — даже в камзоле, — и она почувствовала неловкость, встав с постели в смятой испачканной сорочке. Диана набросила на плечи и плотно запахнула розовое покрывало и сказала:
— Я готова.
Он повернулся, подошел к ней и предложил руку, как подобает джентльмену, как будто они собирались выйти на прогулку. Диана заметила, что на его пальце не было кольца с сапфиром. Ну разумеется. Наступило утро. Хотя она знала. что он будет хранить ее подарок.
Родгар открыл дверь, выглянул в коридор и затем вернулся назад.
— Все в порядке.
Диана направилась к нему, прошла мимо, но затем остановилась с мольбой в глазах. Он взял ее лицо в ладони и прильнул губами к ее губам.
— Мы все-таки не смогли сдержаться. Если, несмотря на все предосторожности, ты забеременеешь, обязательно сообщи мне.
Она покачала головой:
— Ты ведь не можешь жениться или открыто признать внебрачного ребенка. Это будет только моя забота.
— Но, Диана…
— Не спорь со мной, Бей.
Он снова обнял ее и коснулся щекой ее щеки.
Когда маркиз выпрямился, лицо его было непроницаемым.
— Прощай, Диана.
— Прощай, Бей.
Она, не оглядываясь, быстро прошла по коридору в свою комнату. Клара еще спала, и Диана, потихоньку открыв шкатулку с драгоценностями, взяла и надела на палец первое попавшееся кольцо взамен подаренного маркизу. Затем тихонько легла в постель и еще долго лежала, глядя в темный потолок и вспоминая события минувшей ночи.
Диана, все в том же дорожном платье, присоединилась к Бею за завтраком. Слава Богу, им не пришлось беседовать наедине, так как снова появился сэр Эресби с сообщениями и вопросами. По-видимому, он посылал кого-то в Уэр провести расследование. Оказалось, там были замечены французы, и среди них находился человек по имени де Кориак.
Узнав от Бея о знакомстве с французской парой в Ферри-Бридж, внезапной болезни месье де Кориака и спешном отъезде супругов, важный судья был озадачен.
— Он выражал какое-либо недовольство за столом, лорд Родгар?
Бей удивленно поднял брови, вернувшись к своим высокомерным аристократическим манерам.
— Вы имеете в виду его последующее недомогание? За еду несет ответственность гостиница, а не я. И разве плохая пища может служить поводом для убийства?
— Что же еще могло заставить его пойти на такое хладнокровное преступление, милорд?
— Понятия не имею, сэр Эресби. Однако, — сказал маркиз, вставая и подавая руку Диане, — нам пора. Сегодня леди Аррадейл ждут при дворе.
Диана взяла его руку, едва удержавшись от того, чтобы не сплести их пальцы, и пожалела несчастного баронета, который был явно обескуражен.
Сэр Эресби поднялся и поклонился.
— Конечно, милорд, миледи. — Тем не менее он до конца не сдался. — Я пришлю человека к вам в Лондон, если возникнут какие-нибудь вопросы.
«Желаю удачи», — подумала Диана, направляясь под руку с лордом Родгаром к карете. Вид пробитой пулей дверцы потряс ее и заставил мысленно вернуться к минувшему дню.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — тихо спросил Бей.
— Да. Просто я вспомнила вчерашнее нападение. Хорошо бы доставить сюда наш багаж. Клара колдовала над моим платьем, но ей не удалось полностью удалить пятна.
Клара и Фетлер уже сидели на противоположной скамье. Бей также занял свое место, и они тронулись в путь до Лондона.
Они не разговаривали, не пытались читать и даже не смотрели друг на друга. Что касается Родгара, наверное, он мог бы неотрывно смотреть на нее всю дорогу, но она прятала глаза, погруженная в свои мысли. Диана думала не только о наслаждении, но и о возникшей ночью духовной близости между ними, которой прежде не было.
Диана чувствовала, что они с Беем стали частями единого целого, неожиданно нашедшими друг друга и на короткое время соединившимися. Лишь на время.
Почему они не могут соединиться навсегда? Разве ради этого не стоит приложить усилия?
Диана посмотрела в окно, и в ней зародилась надежда, которая затем обернулась отчаянием. Доводы маркиза против брака были слишком сильны. За окном все чаще встречались деревни и гостиницы, дорога стала оживленнее, что говорило о близости Лондона.
И близости их разлуки.
Глаза Дианы наполнились слезами. Она тщетно боролась с ними. Богатство, власть, любовь и твердая воля — что это принесет им? Два любящих человека должны жить порознь в унылой, холодной пустыне, когда совсем рядом находится цветущий сад, полный солнечного света и детского смеха.
Диана никак не могла смириться с таким положением. Должен же быть выход!
Диана украдкой взглянула на мрачное красивое лицо маркиза. Он мог бы передать ребенку все свои достоинства.
Почувствовав ее взгляд, Родгар повернулся к ней с немым вопросом: «Что так расстраивает тебя, и могу ли я чем-нибудь помочь?»
В ответ она слегка покачала головой и снова отвернулась к спасительному окну, за которым теперь виднелись огороды, где словно пчелы трудились люди, собирая урожай для большого города. Карета замедлила движение из-за многочисленных экипажей, повозок и пешеходов, направляющихся в Лондон.
В Лондоне они вынуждены будут расстаться, и ей предстоит успокоить короля, избежав при этом нежелательного брака. Теперь она знала твердо, что не сможет выйти замуж ни за кого другого, кроме маркиза.
Только он, и никто другой.
Оживленное движение задерживало их, несмотря на то что экипажи уступали дорогу карете с гербом. Прохожие поворачивали головы, провожая взглядом важную персону в сопровождении конных охранников, и внимание Дианы привлекла одна супружеская пара.
Супруги держали за руки ребенка, он был как связующее звено в цепочке. Затем маленькая девочка что-то залепетала и отец, улыбаясь, поднял ее на руки. Малышка доверчиво обняла его за шею, указывая на карету.
Диана не могла удержаться от того, чтобы не улыбнуться и не помахать им рукой. Она увидела, как сверкнули на солнце ее кольца и как восторженно заблестели глаза ребенка. Она еще раз помахала малышке.
Карета проехала дальше, оставив семейство позади. Несомненно, эти люди подумали, что видели сейчас самую счастливую женщину, которая живет богатой и беззаботной жизнью, в то время как она чувствовала себя нищей по сравнению с ними.
Трудно вообразить, что она и Бей могли бы вот так гулять по улице, как обычная семейная пара, хотя легко можно представить его с обожаемым ребенком на руках. Он мог бы любить своих собственных детей, как любил маленького Артура.
Когда улицы окраины сменились роскошными, Диана продолжала напряженно думать, ища выход из создавшегося положения. Пока ничего не получалось, но она не сдавалась. Два состоятельных, умных и влиятельных человека должны быть вместе.
Глядя на разряженных дам в богатых кварталах, Диана нарушила молчание:
— Милорд, в таком платье я, разумеется, не могу появиться при дворе. — Она указала на перепачканную одежду.
— Конечно, нет, — рассеянно сказал маркиз. Вероятно, его мысли витали далеко.
— Багаж уже должен прибыть, — сказал он. — Если нет, Элф оставила несколько платьев в Маллорен-Хаусе.
Диана с трудом удержалась от смеха. Она и Элф были совершенно разного телосложения.
На мгновение его взгляд потеплел, возможно, оттого, что он уловил веселый блеск в ее глазах, но затем снова сделался холодным.
— Если ваш багаж не прибудет вовремя, придется послать извинения королеве.
Значит, они смогут еще побыть рядом. И может быть, вопреки всему проведут еще одну ночь вместе.
— Мы въезжаем на Мальборо-сквер, — сообщил маркиз, когда карета свернула на площадь.
Диана увидела высокие кирпичные дома с затейливыми оградами и ровные ряды деревьев. В центре площади был разбит великолепный сад с прудом, где плавали утки.
— Чудесный вид. И столько зелени.
— В Лондоне очень много парков.
— А вот и Маллорен-Хаус, — сказал Родгар, когда карета въехала во двор особняка с террасами по обеим сторонам.
Диана скрыла свое волнение за насмешливым замечанием:
— Следовало ожидать, что у вас самый большой дом на площади, милорд.
— Да, конечно. Впрочем, это не моя заслуга. Моему деду претили старые густонаселенные кварталы Лондона, и он купил эту землю, начав строить дом по образцу своего загородного поместья. Мой отец довершил строительство.
Карета остановилась перед красивым подъездом, и навстречу им выбежали слуги.
— Почему эту площадь не назвали в честь Маллоренов? — спросила Диана.
— Дед был большим другом и поклонником герцога Мальборо. — Маркиз вышел из кареты и помог Диане.
Путешествие закончено. Необычное путешествие.
Когда они вошли в дом, стало ясно, что сообщение об их задержке и ее причинах пришло сюда раньше. Они должны были прибыть в Лондон минувшим вечером. Несомненно, Бей, несмотря на пережитые волнения, нашел время предупредить слуг.
Диана все еще не могла до конца понять этого человека и сейчас, осматривая его лондонское жилище, старалась побольше узнать о маркизе.
Холл, отделанный дубовыми панелями скорее в стиле загородного особняка, чем современного городского дома. Свет сюда попадал через четыре овальных окна на верхней площадке широкой лестницы.
Здесь было много картин и всевозможных дорогих украшений, копившихся годами. Они казались неотъемлемой частью изысканного убранства и придавали огромному дому благородство и утонченный уют. Как было бы чудесно появиться именно здесь невестой маркиза.
Диана повернулась, чтобы поговорить с маркизом, но он в это время отдавал распоряжения слугам. Она вздохнула и подошла к одной из больших картин, на которой был изображен Бей в мантии и короне, свысока смотрящий на простых смертных. Он выглядел в высшей степени холодным и пугающим, каким и казался ей когда-то.
Диана почувствовала, что маркиз подошел и стоит у нее за спиной. Она повернулась и насмешливо взглянула на него.
Его губы тронула легкая улыбка.
— Я умышленно выбрал художника, который мог бы изобразить меня таким устрашающим. Как вы считаете, он точно отразил мою сущность?
— Да, если вы хотели, чтобы все дрожали перед этой картиной.
— Ну конечно.
— Вы должны назвать мне имя художника. Я тоже хочу иметь такой устрашающий портрет.
— Вряд ли вы сможете внушить ему ужас, если, конечно, он недостаточно проницателен. — Маркиз повернулся и о чем-то заговорил со слугой, затем обратился к Диане:
— Багаж благополучно прибыл, и ваши коробки ждут вас наверху.
Казалось, его ничуть не тронула эта новость, а Диана, недовольная тем, что не удастся задержаться в его доме, готова была кричать от отчаяния. Скрывая досаду, она отправилась наверх привести себя в порядок.
В комнате наверху деревянные панели были окрашены в белый цвет, а стены покрыты китайскими обоями. Подобранная по последней моде мебель с резьбой и инкрустацией отличалась особым изяществом.
— Это комнаты леди Элф, — сказала экономка. — Теперь она леди Уолгрейв и живет в доме своего мужа.
Высокие окна украшали длинные бархатные шторы, из сада доносился веселый щебет птиц, а совсем рядом раздавались детские голоса, которые остро напоминали о счастливой жизни, доступной большинству людей.
Душевное тепло, любовь, супружество, дети.
— Мы не стали распаковывать ваши коробки, миледи, — продолжала экономка, так как вы должны переехать во дворец к королеве, но если вы будете столь любезны и скажете, что вам нужно для сегодняшнего приема, я все приготовлю.
— Клара знает, в какой коробке упаковано мое придворное платье. Но я хотела бы принять ванну.
— Конечно, миледи. А потом чаю?
— Прекрасно.
Оставшись одна, Диана сняла шляпку и потерла виски. Где сейчас маркиз? Несомненно, он тоже готовится к вечеру.
Родгар убедился, что все идет своим чередом, и направился наверх.
Глава 18
Диана разглядывала великолепный будуар, однако не нашла здесь ничего интересного для себя. Картины ничем не примечательны, а несколько книг, стоящих на застекленных полках, вряд ли принадлежали Элф. Теперь эти комнаты хранили лишь слабое напоминание о ней.
Дверь в спальню была открыта, и в глубине комнаты Диана увидела гардеробную, где Клара со служанкой осторожно доставали из большой круглой коробки придворное платье с громоздким кринолином. В камине уже горел огонь, согревающий комнату для купания.
Огонь, несомненно, был разведен заранее. Предусмотрительный Бей не пренебрегал никакими мелочами среди прочих своих дел. Он действовал с точностью хорошо отлаженного часового механизма, и надежды Дианы изменить что-либо в его жизни слегка поколебались.
Ее платье из шелка кремового цвета, украшенное вышитыми весенними цветами и листьями, как и положено, свидетельствовало о благосостоянии. Верхняя юбка с золотым шитьем была собрана в складки. Нижняя юбка, также кремового цвета, и туфли того же оттенка придавали безупречность роскошному туалету. Узкий лиф с глубоким вырезом украшали золотистые кружева, а на груди красовался букетик цветов из шелка.
Диана затаила дыхание, вспомнив о прошлой ночи.
Напомнят ли о ней Бею эти цветы?..
Диану будут встречать как даму, занимающую высокое положение в обществе, а придворная мода требует утонченной бледности лица. Она наложила густой слой пудры, чтобы надежно скрыть здоровый румянец, подкрасила брови и ресницы, отчего стала выглядеть рафинированной изнеженной дамой, особенно с припудренными волосами.
Она снова посмотрела на цветы на груди и нашла декольте великоватым. Это было неприемлемо для двора, однако давало возможность выглядеть особенно модной.
— Подай мне фишю, — приказала она служанке. — Ту, что из муслина с узором.
Переворошив коробки, служанка нашла нужную кружевную косынку, и Диана прикрыла ею грудь, спрятав концы за корсаж.
Так гораздо лучше. Теперь все скромно и благообразно.
С этой мыслью Диана решила выбрать более простые украшения. Она сняла все свои кольца, хотя они служили ей защитой от всяческих напастей, и надела лишь одно с маленьким рубином и скромным жемчугом. Недорогой гарнитур из жемчуга и рубинов, на котором она решила остановиться, ей подарили на шестнадцатилетие.
Диана в последний раз посмотрела на себя в зеркало. Теперь она выглядела вполне достойно и в то же время ничуть не вызывающе.
Одобрит ли Бей ее туалет? Она взяла веер из слоновой кости и отправилась искать маркиза, волнуясь при мысли, что снова увидит его.
После такой долгой разлуки.
Ее сопровождал лакей. Диана удивилась, когда он повел ее вниз по лестнице, а затем в заднюю часть дома, где, как правило, размещалась прислуга. Постучав в дверь, лакей открыл ее и объявил о приходе графини.
Диана вошла и оказалась в рабочем кабинете. Почти все стены были заняты книжными полками и шкафами с выдвижными ящиками. Один из ящиков, в котором хранились географические карты, был открыт. В центре комнаты возвышался огромный письменный стол с позолоченной инкрустацией, в своем роде уникальное произведение искусства, однако все-таки исполнявший свое предназначение.
Диана улыбнулась при виде хозяина кабинета в пудреном парике и великолепном камзоле из красного шелка.
— Я вижу, ты во всеоружии. Твой облик должен вполне устроить короля. Нам пора во дворец.
Диана с легким щелчком раскрыла веер и сделала глубокий реверанс.
— Как пожелаете, милорд.
Он протянул руку, чтобы помочь ей подняться, но она сама благополучно выпрямилась.
Вместо поощрения маркиз заметил:
— Не следует делать этого при дворе. Ты должна обязательно воспользоваться моей помощью.
— Черт побери. — Она поморщилась. — Я ведь знаю, что так нельзя поступать.
— Вот именно. — Он поцеловал ей руку, глядя в глаза. — Ради нас обоих, Диана, постарайся не допускать ошибок.
Диана в сопровождении маркиза направилась к ожидающей карете. Это был легкий городской экипаж с позолотой и двумя ливрейными лакеями позади. Перед входом собралась толпа, которая устремилась к ним навстречу. Диана тотчас насторожилась, вспомнив, что де Кориак оставался на свободе, и пожалела об отсутствии при ней пистолетов.
Она постаралась взять себя в руки. Никто не должен видеть ее волнения, тем более испуга. Просители, которые обычно толпились в Лондоне у дверей влиятельного человека, всегда умудрялись знать, что маркиз должен отправиться на прием во дворец.
В такой обстановке убийца мог легко смешаться с толпой, и Диана невольно искала глазами среди собравшихся людей де Кориака. Она не увидела его, но он мог появиться в другой день, например завтра, а ее не будет здесь, чтобы защитить Бея.
Тем временем маркиз принимал прошения, пренебрегая осторожностью, так что Диана не выдержала и сказала:
— Надеюсь, все эти люди явились сюда из лучших побуждений, милорд. Мне будет крайне неприятно, если придется снова падать на пыльную землю в этом наряде.
Его губы тронула легкая улыбка.
— Миледи, никто из нас не сможет существовать под стеклянным колпаком, как восковые цветы.
Он передал пачку петиций слуге и подошел к женщине, которая упала на колени, моля о помощи. Диане тоже захотелось послушать ее историю и чем-то помочь, но у них было мало времени, и Бей ограничился тем, что поднял бедняжку, взял ее прошение и обещал ознакомиться с ним при первой же возможности.
Она насчитала около двенадцати прошений, переданных ему на пути к карете. Это означало, что теперь двенадцать душ уповали на его помощь, заботясь о своих близких.
Занимая высокое положение и имея доступ к королю, Бей являлся последней надеждой для многих отчаявшихся людей в Англии, которые испытывали благоговейный трепет перед ним.
Могла ли Диана поколебать решимость этого человека никогда не жениться и не иметь детей?
Диана снова посмотрела на него, и они обменялись красноречивыми взглядами, после чего она решила, что не оставит своих попыток. Более того, она обязана победить в этой борьбе.
Затем они оба с важным видом продолжили шествие к карете — графиня Аррадейл и маркиз Родгар опять выступали на сцене, каждый в своей привычной роли.
Дверь в спальню была открыта, и в глубине комнаты Диана увидела гардеробную, где Клара со служанкой осторожно доставали из большой круглой коробки придворное платье с громоздким кринолином. В камине уже горел огонь, согревающий комнату для купания.
Огонь, несомненно, был разведен заранее. Предусмотрительный Бей не пренебрегал никакими мелочами среди прочих своих дел. Он действовал с точностью хорошо отлаженного часового механизма, и надежды Дианы изменить что-либо в его жизни слегка поколебались.
* * *
Спустя два часа Диана, оглядев себя в зеркале, осталась довольна своим внешним видом.Ее платье из шелка кремового цвета, украшенное вышитыми весенними цветами и листьями, как и положено, свидетельствовало о благосостоянии. Верхняя юбка с золотым шитьем была собрана в складки. Нижняя юбка, также кремового цвета, и туфли того же оттенка придавали безупречность роскошному туалету. Узкий лиф с глубоким вырезом украшали золотистые кружева, а на груди красовался букетик цветов из шелка.
Диана затаила дыхание, вспомнив о прошлой ночи.
Напомнят ли о ней Бею эти цветы?..
Диану будут встречать как даму, занимающую высокое положение в обществе, а придворная мода требует утонченной бледности лица. Она наложила густой слой пудры, чтобы надежно скрыть здоровый румянец, подкрасила брови и ресницы, отчего стала выглядеть рафинированной изнеженной дамой, особенно с припудренными волосами.
Она снова посмотрела на цветы на груди и нашла декольте великоватым. Это было неприемлемо для двора, однако давало возможность выглядеть особенно модной.
— Подай мне фишю, — приказала она служанке. — Ту, что из муслина с узором.
Переворошив коробки, служанка нашла нужную кружевную косынку, и Диана прикрыла ею грудь, спрятав концы за корсаж.
Так гораздо лучше. Теперь все скромно и благообразно.
С этой мыслью Диана решила выбрать более простые украшения. Она сняла все свои кольца, хотя они служили ей защитой от всяческих напастей, и надела лишь одно с маленьким рубином и скромным жемчугом. Недорогой гарнитур из жемчуга и рубинов, на котором она решила остановиться, ей подарили на шестнадцатилетие.
Диана в последний раз посмотрела на себя в зеркало. Теперь она выглядела вполне достойно и в то же время ничуть не вызывающе.
Одобрит ли Бей ее туалет? Она взяла веер из слоновой кости и отправилась искать маркиза, волнуясь при мысли, что снова увидит его.
После такой долгой разлуки.
Ее сопровождал лакей. Диана удивилась, когда он повел ее вниз по лестнице, а затем в заднюю часть дома, где, как правило, размещалась прислуга. Постучав в дверь, лакей открыл ее и объявил о приходе графини.
Диана вошла и оказалась в рабочем кабинете. Почти все стены были заняты книжными полками и шкафами с выдвижными ящиками. Один из ящиков, в котором хранились географические карты, был открыт. В центре комнаты возвышался огромный письменный стол с позолоченной инкрустацией, в своем роде уникальное произведение искусства, однако все-таки исполнявший свое предназначение.
Диана улыбнулась при виде хозяина кабинета в пудреном парике и великолепном камзоле из красного шелка.
* * *
Маркиз поднялся навстречу Диане. Часы пробили три четверти.— Я вижу, ты во всеоружии. Твой облик должен вполне устроить короля. Нам пора во дворец.
Диана с легким щелчком раскрыла веер и сделала глубокий реверанс.
— Как пожелаете, милорд.
Он протянул руку, чтобы помочь ей подняться, но она сама благополучно выпрямилась.
Вместо поощрения маркиз заметил:
— Не следует делать этого при дворе. Ты должна обязательно воспользоваться моей помощью.
— Черт побери. — Она поморщилась. — Я ведь знаю, что так нельзя поступать.
— Вот именно. — Он поцеловал ей руку, глядя в глаза. — Ради нас обоих, Диана, постарайся не допускать ошибок.
Диана в сопровождении маркиза направилась к ожидающей карете. Это был легкий городской экипаж с позолотой и двумя ливрейными лакеями позади. Перед входом собралась толпа, которая устремилась к ним навстречу. Диана тотчас насторожилась, вспомнив, что де Кориак оставался на свободе, и пожалела об отсутствии при ней пистолетов.
Она постаралась взять себя в руки. Никто не должен видеть ее волнения, тем более испуга. Просители, которые обычно толпились в Лондоне у дверей влиятельного человека, всегда умудрялись знать, что маркиз должен отправиться на прием во дворец.
В такой обстановке убийца мог легко смешаться с толпой, и Диана невольно искала глазами среди собравшихся людей де Кориака. Она не увидела его, но он мог появиться в другой день, например завтра, а ее не будет здесь, чтобы защитить Бея.
Тем временем маркиз принимал прошения, пренебрегая осторожностью, так что Диана не выдержала и сказала:
— Надеюсь, все эти люди явились сюда из лучших побуждений, милорд. Мне будет крайне неприятно, если придется снова падать на пыльную землю в этом наряде.
Его губы тронула легкая улыбка.
— Миледи, никто из нас не сможет существовать под стеклянным колпаком, как восковые цветы.
Он передал пачку петиций слуге и подошел к женщине, которая упала на колени, моля о помощи. Диане тоже захотелось послушать ее историю и чем-то помочь, но у них было мало времени, и Бей ограничился тем, что поднял бедняжку, взял ее прошение и обещал ознакомиться с ним при первой же возможности.
Она насчитала около двенадцати прошений, переданных ему на пути к карете. Это означало, что теперь двенадцать душ уповали на его помощь, заботясь о своих близких.
Занимая высокое положение и имея доступ к королю, Бей являлся последней надеждой для многих отчаявшихся людей в Англии, которые испытывали благоговейный трепет перед ним.
Могла ли Диана поколебать решимость этого человека никогда не жениться и не иметь детей?
Диана снова посмотрела на него, и они обменялись красноречивыми взглядами, после чего она решила, что не оставит своих попыток. Более того, она обязана победить в этой борьбе.
Затем они оба с важным видом продолжили шествие к карете — графиня Аррадейл и маркиз Родгар опять выступали на сцене, каждый в своей привычной роли.
Глава 19
У дворца Сент-Джеймс Диана ощутила необычайное волнение при виде скопления экипажей и людей, жаждущих посмотреть на высокопоставленных особ. Она думала только о встрече с королем, и тем не менее надо было взять себя в руки и держаться достойно под прицелом тысячи глаз. Насколько же ограниченным был круг людей, с которыми ей приходилось иметь дело в Йоркшире!
— Официальные приемы при дворе вызывают огромное любопытство у простонародья, — заметил Родгар нарочито невозмутимым тоном, видимо, стараясь успокоить ее.
— Все эти люди тоже будут во дворце?
— Нет, не все. Кстати, дамы обычно бывают разодеты более пышно, чем джентльмены.
Диана посмотрела на его наряд.
— Мне так не кажется. Во всяком случае, в природе самцы, как правило, имеют более яркую окраску.
— Ну, если следовать утверждению месье Руссо, мы должны быть как можно ближе к природе. — Карета остановилась. — Надо посоветовать королю, чтобы тот приказал всем дамам являться во дворец в серой дерюге.
Лакей открыл дверцу кареты, и Бей ступил на землю. Затем, повернувшись, протянул Диане руку в кружевной манжете, сверкнув драгоценными камнями.
— Похоже, вам нравится дразнить недоброжелателей, — заметила она, спускаясь и расправляя свои пышные юбки.
— Увы, без врагов жизнь была бы скучна. Кстати, позвольте представить шевалье Дейона.
Насторожившись, Диана подошла к статному джентльмену в роскошном коричневом камзоле с красной перевязью через плечо и сверкающим медальоном на груди. Бей тоже надел орден Бани с красной лентой. Две красные перевязи напоминали кровавые раны, полученные в поединке.
— Маркиз, — быстро заговорил шевалье Дейон по-французски. — Я очень расстроен и огорчен… — Спохватившись, он поклонился и обратился к Диане по-английски:
— Миледи, прошу прощения за мой французский. О, кажется, я опять допустил оплошность, — добавил он смущенно. — Нас не представили…
— Леди Аррадейл, — сказал Бей с легкой усмешкой, — позвольте представить вам шевалье Дейона, уважаемого представителя министерства иностранных дел Франции.
Диана протянула руку и поприветствовала француза по-английски. Многозначительный взгляд Бея оказался излишним. Пусть Дейон думает, что она не владеет французским языком. Правда, есть еще более осведомленный де Кориак.
Месье Дейон с изысканной грацией склонился к руке Дианы, но не коснулся ее губами.
— Лондон стал еще великолепнее благодаря вашей красоте, леди Аррадейл, — сказал он, но его лицо тут же приняло трагическое выражение. — Я был потрясен, когда узнал, что вам пришлось пережить по вине негодяев, которые оказались, к несчастью, моими соотечественниками.
— Это, конечно, было ужасно, месье. Впрочем, — добавила она, — в любой стране есть негодяи. Нам удалось спастись. — Она повернулась к Бею:
— И все благодаря необычайной храбрости и уму лорда Родгара.
Маркиз, улыбнувшись, предостерег ее взглядом.
— Все произошло очень быстро, и я сожалею о гибели ваших соотечественников.
— Я тоже, милорд. Мне бы хотелось допросить их.
— О да.
Этот разговор напоминал звон скрещенных клинков.
— По-видимому, они были связаны с месье де Кориа-ком, — заметил Бей, — которого мы встретили в Ферри-Бридж. Вы знаете его, шевалье?
— Де Кориак? — рассеянно произнес Дейон, когда они присоединились к людям, направляющимся во дворец. — Несколько недель назад он передал мне кое-какие бумаги. Больше я ничего не знаю. Кажется, он из Нормандии, из мелкопоместных дворян.
— О, тогда, наверное, граф де Броли может знать его семью. Ведь он живет в Нормандии.
— Официальные приемы при дворе вызывают огромное любопытство у простонародья, — заметил Родгар нарочито невозмутимым тоном, видимо, стараясь успокоить ее.
— Все эти люди тоже будут во дворце?
— Нет, не все. Кстати, дамы обычно бывают разодеты более пышно, чем джентльмены.
Диана посмотрела на его наряд.
— Мне так не кажется. Во всяком случае, в природе самцы, как правило, имеют более яркую окраску.
— Ну, если следовать утверждению месье Руссо, мы должны быть как можно ближе к природе. — Карета остановилась. — Надо посоветовать королю, чтобы тот приказал всем дамам являться во дворец в серой дерюге.
Лакей открыл дверцу кареты, и Бей ступил на землю. Затем, повернувшись, протянул Диане руку в кружевной манжете, сверкнув драгоценными камнями.
— Похоже, вам нравится дразнить недоброжелателей, — заметила она, спускаясь и расправляя свои пышные юбки.
— Увы, без врагов жизнь была бы скучна. Кстати, позвольте представить шевалье Дейона.
Насторожившись, Диана подошла к статному джентльмену в роскошном коричневом камзоле с красной перевязью через плечо и сверкающим медальоном на груди. Бей тоже надел орден Бани с красной лентой. Две красные перевязи напоминали кровавые раны, полученные в поединке.
— Маркиз, — быстро заговорил шевалье Дейон по-французски. — Я очень расстроен и огорчен… — Спохватившись, он поклонился и обратился к Диане по-английски:
— Миледи, прошу прощения за мой французский. О, кажется, я опять допустил оплошность, — добавил он смущенно. — Нас не представили…
— Леди Аррадейл, — сказал Бей с легкой усмешкой, — позвольте представить вам шевалье Дейона, уважаемого представителя министерства иностранных дел Франции.
Диана протянула руку и поприветствовала француза по-английски. Многозначительный взгляд Бея оказался излишним. Пусть Дейон думает, что она не владеет французским языком. Правда, есть еще более осведомленный де Кориак.
Месье Дейон с изысканной грацией склонился к руке Дианы, но не коснулся ее губами.
— Лондон стал еще великолепнее благодаря вашей красоте, леди Аррадейл, — сказал он, но его лицо тут же приняло трагическое выражение. — Я был потрясен, когда узнал, что вам пришлось пережить по вине негодяев, которые оказались, к несчастью, моими соотечественниками.
— Это, конечно, было ужасно, месье. Впрочем, — добавила она, — в любой стране есть негодяи. Нам удалось спастись. — Она повернулась к Бею:
— И все благодаря необычайной храбрости и уму лорда Родгара.
Маркиз, улыбнувшись, предостерег ее взглядом.
— Все произошло очень быстро, и я сожалею о гибели ваших соотечественников.
— Я тоже, милорд. Мне бы хотелось допросить их.
— О да.
Этот разговор напоминал звон скрещенных клинков.
— По-видимому, они были связаны с месье де Кориа-ком, — заметил Бей, — которого мы встретили в Ферри-Бридж. Вы знаете его, шевалье?
— Де Кориак? — рассеянно произнес Дейон, когда они присоединились к людям, направляющимся во дворец. — Несколько недель назад он передал мне кое-какие бумаги. Больше я ничего не знаю. Кажется, он из Нормандии, из мелкопоместных дворян.
— О, тогда, наверное, граф де Броли может знать его семью. Ведь он живет в Нормандии.