Де Кориак?
Бей приближался к королю, и ей хотелось предупредить его. Хотя, разумеется, маркиз уже догадался и потому так поспешно покинул ее.
Но ведь де Кориак хотел убить именно Бея.
Король смеялся и аплодировал вместе с остальными.
Затем раздался его голос:
— Порази меня, бог любви. Я хочу еще крепче любить свою королеву!
Все вокруг зааплодировали, а Купидон послушно направил стрелу в сторону короля.
Глава 33
Глава 34
Глава 35
Бей приближался к королю, и ей хотелось предупредить его. Хотя, разумеется, маркиз уже догадался и потому так поспешно покинул ее.
Но ведь де Кориак хотел убить именно Бея.
Король смеялся и аплодировал вместе с остальными.
Затем раздался его голос:
— Порази меня, бог любви. Я хочу еще крепче любить свою королеву!
Все вокруг зааплодировали, а Купидон послушно направил стрелу в сторону короля.
Глава 33
По тому, как изогнулся лук, Диана мгновенно поняла, что он настоящий. Она вспомнила, что и у нее тоже настоящие лук и стрелы. Здесь это было, пожалуй, единственное оружие.
Бей уже был рядом с королем. Что он собирается сделать? Повалить на пол и закрыть своим телом?
С громко бьющимся сердцем она сняла с плеча свой лук и вложила в него одну из серебряных стрел.
Руки дрожали и стали липкими от пота.
Проклятие! Она вытерла их о платье.
Купидон уже слегка натянул тетиву. Наступила тишина, как будто все вдруг почувствовали неладное…
В этот момент перед королем возник Бей, раскинув в стороны руки со сверкающими перстнями.
— Прошу прощения, сир, но мне кажется, я в большей степени нуждаюсь в любви.
По залу прокатился ропот. Все были потрясены: как посмел маркиз стоять спиной к королю!
— К тому же, — улыбнулся Бей, — ваше сердце скорее всего должна поразить богиня Диана.
— Хотите, чтобы я выстрелил в вас, милорд? — спросил Купидон.
Маска существенно искажала голос, и Диана засомневалась. Ошибка могла стать роковой.
С широко расставленными руками подходя все ближе и ближе к помосту, Бей говорил:
— Кажется, вы не бог любви, сэр, а бог смерти. Ведь ваша стрела с самого начала была предназначена для меня, не так ли, месье де Кориак?
Король вскрикнул, и все вокруг замерли в недоумении. Диану охватило отчаяние: Купидон уже до конца оттянул тетиву лука, а Бей находился от него на опасно близком расстоянии.
Сейчас или никогда. После секундного колебания Диана прицелилась и с молитвой выпустила стрелу. Она глубоко вонзилась в грудь де Кориака, а его собственная стрела угодила в стену. С протяжным криком он рухнул на искусственную траву.
Актриса, изображавшая богиню Диану, упала в обморок, а маленькие амуры убежали со сцены. Бей оттащил умирающего, пряча его от перепуганных гостей. Ошеломленная, Диана увидела, как Брайт, Элф, Порция и Форт пытаются успокоить испуганных гостей, устремившихся к выходу.
Кто-нибудь мог пострадать в этой давке.
Король, охраняемый придворными, вдруг вышел вперед, сверкая золотыми доспехами.
— Послушайте, — громко крикнул он, — это был всего лишь один безумец, с которым покончено. Успокойтесь, успокойтесь, господа, вам ничто не угрожает.
В зале наступила тишина, и все повернулись к нему.
— Как видите, я цел и невредим благодаря храбрости лорда Родгара… — Он замолчал, видимо, задаваясь вопросом, откуда прилетела роковая стрела.
Диана поспешно спрыгнула со скамьи, но некоторые заметили ее.
— Ваше величество, приношу глубокие извинения за это происшествие. Ужин уже накрыт, и я приглашаю всех спуститься вниз, — раздался голос Бея.
Все успокоились и двинулись к дверям, как вдруг кто-то громко спросил:
— А кто же все-таки пустил стрелу?
— Вероятно, настоящий Купидон, — сказал Бей, явно стараясь отшутиться.
— Стреляла я, — призналась Диана.
Перед ней все расступились, и опять послышались взволнованные голоса.
Диана подошла к королю, и Бей тотчас встал рядом с ней. На сцене осталось только кровавое пятно.
Это была кровь, которую пролила она…
— Вы умеете обращаться с луком и стрелами, графиня? — спросил король, выглядевший в большей степени пораженным, чем рассерженным.
Диана призвала на помощь все свое хладнокровие. На этот раз она не упадет в обморок после убийства.
— Да, меня интересовала стрельба из лука, ваше величество.
— Может, вы случайно попали в него? — предположил король.
Мельком взглянув на Бея, Диана сказала:
— Нет, сир. Я достаточно хорошо владею этим оружием, хотя в большей степени — пистолетом. Это умение позволило мне дважды спасти жизнь человеку, которого я люблю.
В толпе снова раздались удивленные восклицания.
Бей взял ее за руку.
— Мы с леди Аррадейл постоянно спорим о том, кто кого должен защищать, сир, но, признаться, я ничуть не жалею о ее незаурядных для женщины способностях. Сильная и смелая жена, которая сможет защитить себя и других, — это бесценный дар.
Диана затаила дыхание от радости и вместе с тем боялась за Бея, который только что, по сути, бросил вызов королю. Лицо Георга III помрачнело.
— Понимаю, понимаю. Что ж, пусть каждый мужчина выбирает себе жену по вкусу, а сейчас, — он повернулся к двери, — пойдемте и выберем себе по вкусу блюдо на пиру у маркиза!
Он вышел из бальной залы, и все устремились вслед за ним, болтая о том, что теперь маркиз может лишиться покровительства короля. Неужели ему дороже брак с этой странной графиней?
Диана и Бей оказались одни под полной луной, освещавшей залу.
Она ждала, когда он заговорит, но затем не выдержала:
— Значит, жена?
Неожиданно он взял ее за обе руки.
— Полагаешь, я взял на себя слишком много? Все-таки есть риск…
— Вся наша жизнь риск!
Счастье почти у нее в руках!..
Глаза его потемнели.
— Я весь твой, со всеми достоинствами и недостатками.
Диана ошеломленно посмотрела на него, не веря своим ушам. Он принадлежит ей?
— На всю жизнь, — сказал он, — со всеми невзгодами, которые сопровождают ее. А если боги будут милостивы к нам, то с любовью, радостью и плодотворным трудом.
Диана обвила его руками и что есть силы прижала к себе.
— Я сейчас заплачу.
Его губы прильнули к ее щеке, вбирая слезы. Бей снял с себя маску, потом с нее и поцеловал ее.
Это был поцелуй, полный очарования, как в первый раз.
Обнявшись, они продолжали целоваться под сияющей луной.
Диана прижалась к его груди.
— Следует ли понимать это как согласие? — спросил Бей.
— Мне хочется быть наедине с тобой, — прошептала она. — Долгие дни, недели, всю жизнь.
Он потерся щекой о ее щеку.
— Скоро, очень скоро это произойдет. Но сейчас, увы, мы должны идти к гостям. Однако сначала, — добавил он, — я хочу подарить тебе маленькую звездочку. Если вы примете ее, миледи.
Он снял с мизинца кольцо и протянул ей.
Диана с дрожью подала ему свою ладонь.
— Я чувствую себя так, будто могу летать. Может быть, поднимемся на крышу и попробуем?
Бей рассмеялся:
— Безрассудная девчонка. Даже с Маллореном не все возможно.
— Конечно, безрассудная, — сказала она. — А разве ты, Бей, сейчас не безрассуден?
— Да, и ты нужна мне, как воздух, — ответил он, надевая кольцо ей на палец.
Диана посмотрела на огромный многогранный бриллиант, несомненно, самый большой и яркий из всех драгоценностей маркиза, и радостно засмеялась.
— Знаешь, что мне больше всего нравится в тебе, Бей?
— Скажи.
Никогда еще она не видела его таким сияющим и радостным.
— То, что ты любишь меня, как я тебя.
— Я преклоняюсь перед тобой.
— Обещай мне…
— Все, что угодно.
— …не меняться ради меня. Я люблю тебя таким, какой ты есть.
Он взял ее за руку.
— А я думал, ты хотела, чтобы я стал другим.
— Ты чувствуешь изменения в себе?
— Безусловно.
— Тогда это плохо.
— Диана, — запротестовал Бей.
— Ты не должен менять свою сущность, — горячо сказала она. — Я хочу только таких изменений, каким подвержены все мы, двигаясь вперед по жизни, но в согласии со своей натурой.
Он задумался.
— Да, понимаю. Ты совершенно права. Но тогда тебе придется примириться с моим всезнанием, всемогуществом, покровительством и несгибаемой волей. Сможешь ли ты вынести все это?
— Я обожаю это в тебе! — воскликнула Диана и, заметив знакомое кольцо с сапфиром на его правой руке, переместила его на левую руку и поцеловала там. Ей хотелось немедленно увлечь Бея в спальню, но. как он сказал, у них были здесь обязанности.
Она повернулась, собираясь покинуть бальную залу рука об руку с Беем.
— А как же король?..
— Если он решит обидеться, так тому и быть. Я останусь преданным тебе. — Маркиз обезоруживающе улыбнулся. — Я буду нежно лелеять свой маленький мир, а Англия пусть катится к чертям.
Диана засмеялась и покачала головой:
— Нельзя так резко все менять. Ты мог бы смягчить короля, подарив ему барабанщика.
Бей поднял ее руку и поцеловал.
— Мы одинаково мыслим. — Он повел ее назад через лабиринт.
Когда они вышли в освещенный коридор, она сказала:
— Мы справимся с любыми трудностями, если будем вместе. Вместе мы сможем править миром.
— Не вздумай сказать это в присутствии короля. Идем — Он увлек ее за собой вниз по лестнице. — Нам предстоит встреча с сильными мира сего. Увы, ты права. Я не могу послать Англию к черту, по крайней мере пока в моем доме ужинает весь двор.
Внизу царило шумное застолье. Бей и Диана прошли через четыре комнаты, где гости оживленно обсуждали их официальное объявление о помолвке.
При этом многие джентльмены спрашивали маркиза, не боится ли он потерять превосходство рядом с такой женой.
Неожиданно король кивком подозвал Диану, и она немного испугалась, но увидела, что Бей ничуть не обеспокоен. Он подвел ее к королю, держа за руку. Диана сделала реверанс.
— Леди Аррадейл, — сказал король в неожиданно наступившей тишине, — вы очень необычная женщина.
— Боюсь, что так, ваше величество.
— Я говорил вам однажды, какие опасности подстерегают женщин, стремящихся обладать мужскими способностями.
— Да, сир.
— Вы заметили тогда, что женщина, защищающая своих детей, достойна поклонения, и я согласился с вами. То же самое можно сказать о женщине, защищающей своего мужа.
Диана облегченно вздохнула.
— Я тоже так думаю, сир.
— Я очень хотел бы, чтобы у вас было двое сыновей, мадам.
В разговор вступил Бей:
— Значит, в таком случае вы позволите нам сохранить наши титулы по отдельности, сир? Мы благодарим вас. А что, если у нас будет только один сын?
Диана сжала его руку. По сути, Бей на виду у всего двора просил короля вынести решение, противоречащее его взглядам. В конце концов король холодно кивнул:
— Если Богу так угодно.
Бей низко поклонился.
— Мы искренне благодарим вас, ваше величество. Могу я отплатить вам подарком за вашу милость?
— Подарком? — оживился король.
— У леди Аррадейл была заводная кукла, похожая на нее в детстве, но она сломалась, и мне ее отдали для починки. Теперь мы с удовольствием дарим ее вам, сир, в знак нашей бесконечной преданности. Если вы соизволите пройти в залу, ее можно будет показать.
Король охотно поднялся, и остальные последовали за ним.
На середину вынесли маленького барабанщика.
— О, — воскликнул король, — это прекрасная вещь!
Бей включил механизм, и барабанщик превосходно выполнил все действия, очаровав короля и всех присутствующих.
Неожиданно к Диане подошла дама в красивом розовом платье, на лице ее была только узкая черная маска. Тут же появился Бей и взял Диану за руку.
— Должно быть, у вас был не очень-то приятный вечер, месье Дейон.
Бей уже был рядом с королем. Что он собирается сделать? Повалить на пол и закрыть своим телом?
С громко бьющимся сердцем она сняла с плеча свой лук и вложила в него одну из серебряных стрел.
Руки дрожали и стали липкими от пота.
Проклятие! Она вытерла их о платье.
Купидон уже слегка натянул тетиву. Наступила тишина, как будто все вдруг почувствовали неладное…
В этот момент перед королем возник Бей, раскинув в стороны руки со сверкающими перстнями.
— Прошу прощения, сир, но мне кажется, я в большей степени нуждаюсь в любви.
По залу прокатился ропот. Все были потрясены: как посмел маркиз стоять спиной к королю!
— К тому же, — улыбнулся Бей, — ваше сердце скорее всего должна поразить богиня Диана.
— Хотите, чтобы я выстрелил в вас, милорд? — спросил Купидон.
Маска существенно искажала голос, и Диана засомневалась. Ошибка могла стать роковой.
С широко расставленными руками подходя все ближе и ближе к помосту, Бей говорил:
— Кажется, вы не бог любви, сэр, а бог смерти. Ведь ваша стрела с самого начала была предназначена для меня, не так ли, месье де Кориак?
Король вскрикнул, и все вокруг замерли в недоумении. Диану охватило отчаяние: Купидон уже до конца оттянул тетиву лука, а Бей находился от него на опасно близком расстоянии.
Сейчас или никогда. После секундного колебания Диана прицелилась и с молитвой выпустила стрелу. Она глубоко вонзилась в грудь де Кориака, а его собственная стрела угодила в стену. С протяжным криком он рухнул на искусственную траву.
Актриса, изображавшая богиню Диану, упала в обморок, а маленькие амуры убежали со сцены. Бей оттащил умирающего, пряча его от перепуганных гостей. Ошеломленная, Диана увидела, как Брайт, Элф, Порция и Форт пытаются успокоить испуганных гостей, устремившихся к выходу.
Кто-нибудь мог пострадать в этой давке.
Король, охраняемый придворными, вдруг вышел вперед, сверкая золотыми доспехами.
— Послушайте, — громко крикнул он, — это был всего лишь один безумец, с которым покончено. Успокойтесь, успокойтесь, господа, вам ничто не угрожает.
В зале наступила тишина, и все повернулись к нему.
— Как видите, я цел и невредим благодаря храбрости лорда Родгара… — Он замолчал, видимо, задаваясь вопросом, откуда прилетела роковая стрела.
Диана поспешно спрыгнула со скамьи, но некоторые заметили ее.
— Ваше величество, приношу глубокие извинения за это происшествие. Ужин уже накрыт, и я приглашаю всех спуститься вниз, — раздался голос Бея.
Все успокоились и двинулись к дверям, как вдруг кто-то громко спросил:
— А кто же все-таки пустил стрелу?
— Вероятно, настоящий Купидон, — сказал Бей, явно стараясь отшутиться.
— Стреляла я, — призналась Диана.
Перед ней все расступились, и опять послышались взволнованные голоса.
Диана подошла к королю, и Бей тотчас встал рядом с ней. На сцене осталось только кровавое пятно.
Это была кровь, которую пролила она…
— Вы умеете обращаться с луком и стрелами, графиня? — спросил король, выглядевший в большей степени пораженным, чем рассерженным.
Диана призвала на помощь все свое хладнокровие. На этот раз она не упадет в обморок после убийства.
— Да, меня интересовала стрельба из лука, ваше величество.
— Может, вы случайно попали в него? — предположил король.
Мельком взглянув на Бея, Диана сказала:
— Нет, сир. Я достаточно хорошо владею этим оружием, хотя в большей степени — пистолетом. Это умение позволило мне дважды спасти жизнь человеку, которого я люблю.
В толпе снова раздались удивленные восклицания.
Бей взял ее за руку.
— Мы с леди Аррадейл постоянно спорим о том, кто кого должен защищать, сир, но, признаться, я ничуть не жалею о ее незаурядных для женщины способностях. Сильная и смелая жена, которая сможет защитить себя и других, — это бесценный дар.
Диана затаила дыхание от радости и вместе с тем боялась за Бея, который только что, по сути, бросил вызов королю. Лицо Георга III помрачнело.
— Понимаю, понимаю. Что ж, пусть каждый мужчина выбирает себе жену по вкусу, а сейчас, — он повернулся к двери, — пойдемте и выберем себе по вкусу блюдо на пиру у маркиза!
Он вышел из бальной залы, и все устремились вслед за ним, болтая о том, что теперь маркиз может лишиться покровительства короля. Неужели ему дороже брак с этой странной графиней?
Диана и Бей оказались одни под полной луной, освещавшей залу.
Она ждала, когда он заговорит, но затем не выдержала:
— Значит, жена?
Неожиданно он взял ее за обе руки.
— Полагаешь, я взял на себя слишком много? Все-таки есть риск…
— Вся наша жизнь риск!
Счастье почти у нее в руках!..
Глаза его потемнели.
— Я весь твой, со всеми достоинствами и недостатками.
Диана ошеломленно посмотрела на него, не веря своим ушам. Он принадлежит ей?
— На всю жизнь, — сказал он, — со всеми невзгодами, которые сопровождают ее. А если боги будут милостивы к нам, то с любовью, радостью и плодотворным трудом.
Диана обвила его руками и что есть силы прижала к себе.
— Я сейчас заплачу.
Его губы прильнули к ее щеке, вбирая слезы. Бей снял с себя маску, потом с нее и поцеловал ее.
Это был поцелуй, полный очарования, как в первый раз.
Обнявшись, они продолжали целоваться под сияющей луной.
Диана прижалась к его груди.
— Следует ли понимать это как согласие? — спросил Бей.
— Мне хочется быть наедине с тобой, — прошептала она. — Долгие дни, недели, всю жизнь.
Он потерся щекой о ее щеку.
— Скоро, очень скоро это произойдет. Но сейчас, увы, мы должны идти к гостям. Однако сначала, — добавил он, — я хочу подарить тебе маленькую звездочку. Если вы примете ее, миледи.
Он снял с мизинца кольцо и протянул ей.
Диана с дрожью подала ему свою ладонь.
— Я чувствую себя так, будто могу летать. Может быть, поднимемся на крышу и попробуем?
Бей рассмеялся:
— Безрассудная девчонка. Даже с Маллореном не все возможно.
— Конечно, безрассудная, — сказала она. — А разве ты, Бей, сейчас не безрассуден?
— Да, и ты нужна мне, как воздух, — ответил он, надевая кольцо ей на палец.
Диана посмотрела на огромный многогранный бриллиант, несомненно, самый большой и яркий из всех драгоценностей маркиза, и радостно засмеялась.
— Знаешь, что мне больше всего нравится в тебе, Бей?
— Скажи.
Никогда еще она не видела его таким сияющим и радостным.
— То, что ты любишь меня, как я тебя.
— Я преклоняюсь перед тобой.
— Обещай мне…
— Все, что угодно.
— …не меняться ради меня. Я люблю тебя таким, какой ты есть.
Он взял ее за руку.
— А я думал, ты хотела, чтобы я стал другим.
— Ты чувствуешь изменения в себе?
— Безусловно.
— Тогда это плохо.
— Диана, — запротестовал Бей.
— Ты не должен менять свою сущность, — горячо сказала она. — Я хочу только таких изменений, каким подвержены все мы, двигаясь вперед по жизни, но в согласии со своей натурой.
Он задумался.
— Да, понимаю. Ты совершенно права. Но тогда тебе придется примириться с моим всезнанием, всемогуществом, покровительством и несгибаемой волей. Сможешь ли ты вынести все это?
— Я обожаю это в тебе! — воскликнула Диана и, заметив знакомое кольцо с сапфиром на его правой руке, переместила его на левую руку и поцеловала там. Ей хотелось немедленно увлечь Бея в спальню, но. как он сказал, у них были здесь обязанности.
Она повернулась, собираясь покинуть бальную залу рука об руку с Беем.
— А как же король?..
— Если он решит обидеться, так тому и быть. Я останусь преданным тебе. — Маркиз обезоруживающе улыбнулся. — Я буду нежно лелеять свой маленький мир, а Англия пусть катится к чертям.
Диана засмеялась и покачала головой:
— Нельзя так резко все менять. Ты мог бы смягчить короля, подарив ему барабанщика.
Бей поднял ее руку и поцеловал.
— Мы одинаково мыслим. — Он повел ее назад через лабиринт.
Когда они вышли в освещенный коридор, она сказала:
— Мы справимся с любыми трудностями, если будем вместе. Вместе мы сможем править миром.
— Не вздумай сказать это в присутствии короля. Идем — Он увлек ее за собой вниз по лестнице. — Нам предстоит встреча с сильными мира сего. Увы, ты права. Я не могу послать Англию к черту, по крайней мере пока в моем доме ужинает весь двор.
Внизу царило шумное застолье. Бей и Диана прошли через четыре комнаты, где гости оживленно обсуждали их официальное объявление о помолвке.
При этом многие джентльмены спрашивали маркиза, не боится ли он потерять превосходство рядом с такой женой.
Неожиданно король кивком подозвал Диану, и она немного испугалась, но увидела, что Бей ничуть не обеспокоен. Он подвел ее к королю, держа за руку. Диана сделала реверанс.
— Леди Аррадейл, — сказал король в неожиданно наступившей тишине, — вы очень необычная женщина.
— Боюсь, что так, ваше величество.
— Я говорил вам однажды, какие опасности подстерегают женщин, стремящихся обладать мужскими способностями.
— Да, сир.
— Вы заметили тогда, что женщина, защищающая своих детей, достойна поклонения, и я согласился с вами. То же самое можно сказать о женщине, защищающей своего мужа.
Диана облегченно вздохнула.
— Я тоже так думаю, сир.
— Я очень хотел бы, чтобы у вас было двое сыновей, мадам.
В разговор вступил Бей:
— Значит, в таком случае вы позволите нам сохранить наши титулы по отдельности, сир? Мы благодарим вас. А что, если у нас будет только один сын?
Диана сжала его руку. По сути, Бей на виду у всего двора просил короля вынести решение, противоречащее его взглядам. В конце концов король холодно кивнул:
— Если Богу так угодно.
Бей низко поклонился.
— Мы искренне благодарим вас, ваше величество. Могу я отплатить вам подарком за вашу милость?
— Подарком? — оживился король.
— У леди Аррадейл была заводная кукла, похожая на нее в детстве, но она сломалась, и мне ее отдали для починки. Теперь мы с удовольствием дарим ее вам, сир, в знак нашей бесконечной преданности. Если вы соизволите пройти в залу, ее можно будет показать.
Король охотно поднялся, и остальные последовали за ним.
На середину вынесли маленького барабанщика.
— О, — воскликнул король, — это прекрасная вещь!
Бей включил механизм, и барабанщик превосходно выполнил все действия, очаровав короля и всех присутствующих.
Неожиданно к Диане подошла дама в красивом розовом платье, на лице ее была только узкая черная маска. Тут же появился Бей и взял Диану за руку.
— Должно быть, у вас был не очень-то приятный вечер, месье Дейон.
Глава 34
Диана была поражена тем, насколько Дейон перевоплотился в женщину. Разумеется, румяна и пудра сделали свое дело, но, помимо этого, он превосходно двигался и имел женские манеры, а над корсажем выступали груди!
— Вечер был бы еще более печальным, милорд, если бы леди Аррадейл не прикончила де Кориака.
— Вы отрицаете связь с ним?
Дейон вздрогнул.
— Решительно.
Бей вопросительно поднял брови.
— Думаете, я поверю в то, что вы непричастны к покушениям на мою жизнь?
Дейон оскорбился:
— Я никогда не покушался на вашу жизнь, лорд Родгар. Никогда.
— А что вы скажете относительно Карри?
Дейон стал обмахиваться кружевным веером.
— Он должен был только ранить вас и не более. Де Кориаку было приказано то же самое. Он оказался таким неуравновешенным.
— А может быть, он получил другой приказ? — сказал Бей.
Дейон поджал накрашенные губы, на секунду заколебавшись.
— Вполне может быть, милорд.
— Вы полагали, что я не сочту за оскорбление ваши попытки ранить меня?
— Война есть война, месье маркиз.
— В таком случае считайте себя военнопленным, шевалье.
Коротышка насторожился.
— Посланник Франции обладает неприкосновенностью.
— Но вы только исполняющий обязанности посланника, — вкрадчиво напомнил Бей. — Скоро прибудет месье де Герье, и вы лишитесь неприкосновенности.
— Я, как и вы, милорд, служу своему королю, и служу хорошо.
— Короли не всегда преданы своим слугам. Вы умрете, шевалье, за то, что втянули леди Аррадейл в свою грязную игру. Дейон воззрился на Диану, искренне озадаченный.
— Милорд, вы, конечно, раздражены, но стоит ли рисковать на дуэли из-за пустяка, когда все так благополучно обошлось?
— У вас довольно странное понятие о пустяках.
От ледяного тона маркиза Дейону стало не по себе.
— А что, собственно, произошло? Я всего лишь постарался убедить короля подобрать вам супругу. Зная о вашем решении никогда не жениться, я рассчитывал, что все это отвлечет вас от государственных дел. Признаюсь, я надеялся поссорить вас с королем, но только на время.
Бей пристально смотрел на него.
Дейон выругался по-французски.
— Де Кориак! И велико ли нанесенное оскорбление? — Затем посмотрел на Диану:
— Вы не пострадали, миледи?
— Меня едва спасли, — коротко ответила Диана.
— Это никак не связано со мной, милорд. Я допустил ошибку, не убрав де Кориака, когда понял, какой бешеной собакой он был. Он прибыл стайным приказом из Парижа, и потому мне было трудно повлиять на него. Следовало бы догадаться, что он не в своем уме, когда обвинял вас в смерти женщины, исполнявшей роль его жены.
— Она была найдена задушенной, но я не имею к этому никакого отношения.
— Конечно, нет. Он сам убил ее и признался в этом. Действительно, бешеный пес. Но французский пес, и ради чести Франции я приму ваш вызов, месье маркиз.
«О нет, — подумала Диана. — Я не допущу этого! Особенно теперь, когда я добилась того, чего желала всем сердцем».
Однако Дейон сказал:
— Не препятствуйте маркизу, леди Аррадейл. Это мужские игры. — И тут же повернулся к Бею:
— Впрочем, я думаю, ваша смерть может вызвать дипломатические осложнения, так что предлагаю драться до первой крови.
— Едва ли я смогу драться с вами месье, когда на вас юбки, — ответил маркиз.
— Я устраню это препятствие. Где мы устроим дуэль? Я буду защищать честь Франции!
— Только, пожалуйста, до самых легких ран, — не выдержала Диана.
Дейон изящно поклонился, что выглядело совсем не смешно, несмотря на его женскую одежду.
— Я не стану убивать маркиза, графиня. И даже не покалечу, чтобы не лишать вас удовольствия, даю слово. — Он с улыбкой повернулся к Бею:
— Должен предупредить вас, милорд, я никогда не проигрывал.
Бей улыбнулся в ответ:
— И я никогда не терпел поражения в серьезных схватках. Вернемся в бальную залу.
Они направились к лестнице, и все надежды Дианы на появление Брайта или Форта, которые могли бы спасти положение, рухнули.
Она молила Бога уберечь Бея от всяких случайностей и не исключала, что француз намеревался убить Бея, добившись дуэли таким хитрым путем.
Мужчины зашли в комнаты Бея за шпагами, а затем молча вернулись в пустынную, занавешенную черными шторами бальную залу. Искусственная луна и звезды все еще наполняли все вокруг серебристым светом.
Дейон снял туфли на каблуках, затем избавился от юбок, оказавшись в бархатных штанах. Он выбрал шпагу и, взвесив ее на руках, одобрительно кивнул и начал разминаться.
Все в его движениях выдавало искусного фехтовальщика.
Бей тоже скинул туфли и мантию, оставшись в рубашке. Он снял также все свои кольца, за исключением перстня с сапфиром, и отдал их Диане.
— По-твоему, ты поступаешь разумно? — спросила она. — Что, если он задумал убить тебя?
— Для этого еще надо нанести точный удар. — Он обратился к Дейону. — Месье, а как же ваш корсет? Ведь он, должно быть, мешает вам.
Француз пошевелил плечами.
— Ничуть, милорд. Вы готовы?
Бей кивнул:
— Я к вашим услугам.
Он подошел к Дейону, но в это время Диана неожиданно обратилась к французу.
— Месье Дейон, — сказала она, и тот повернулся к ней, вопросительно приподняв накрашенные брови. — У меня по-прежнему есть лук и несколько стрел. Если вы позволите себе нечестную игру, я убью вас.
Он улыбнулся и послал ей воздушный поцелуй.
— Великолепно! Вы достойны великого маркиза, и если бы де Кориак не был убит, я сам убил бы его за вас.
— Думаю, вы не сделали бы этого, — сказал Бей. — К бою, месье.
Шпаги со звоном скрестились. Бей явно превосходил своего противника в росте, но не считал это существенным преимуществом и был прав.
Дейон фехтовал мастерски — стремительно, с прекрасным чувством равновесия, а незнакомая ему шпага являлась как бы естественным продолжением его руки.
Бей почти не уступал в мастерстве, но только почти.
Поединок разгорался со все большей силой и ничуть не был похож на схватки Дианы и ее учителя.
Это было похоже на какой-то смертельный танец.
Схватка продолжалась. Дейон уже сбросил свой пудреный парик, и его мокрые от пота волосы растрепались, так же как у Бея.
— Что здесь происходит, черт возьми? — раздался над ухом Дианы тихий низкий голос, и она увидела Брайта и Форта.
— Что-то вроде дружеского поединка.
— Дружеского… — пробормотал Брайт, мрачно наблюдая за схваткой. В этот момент Дейон отскочил назад и опустил шпагу. Бей остановился.
Француз тяжело дышал.
— Мы можем таким образом довести друг друга до полного изнеможения, милорд… Вы удовлетворены?
Бей тоже опустил шпагу и, немного отдышавшись, сказал:
— Возможно. Вы чертовски хорошо фехтуете. Даже немного лучше, чем я.
Дейон поклонился и не стал спорить.
— Значит, моя репутация остается незапятнанной?
Бей вложил шпагу в ножны.
— Вы говорите, что не имели намерения убить меня, месье, но что скажете о ваших хозяевах во Франции?
Дейон пожал плечами:
— Я пытался убедить их, что будет крайне неразумно, если француз совершит сейчас преступление в Англии. Однако у вас всегда найдутся враги во Франции.
— Меня это радует. Гнев врагов лишь подчеркивает достоинства того, против кого он направлен. Скажите, они действительно пытались убить короля?
— Нет, конечно. Король Людовик никогда не пожелает прослыть цареубийцей. Думаю, де Кориак просто хотел выманить вас, чтобы потом нанести удар. Всем известна ваша преданность своему королю и готовность защищать его.
— Как опасно быть таким предсказуемым.
— Что будет дальше? — спросил Дейон. — У вас чудесная невеста, милорд, и впереди вас ждет счастье. Надеюсь, мы оставим в прошлом все неприятности?
— Нет, месье, — возразил Бей. — Вы неоднократно предпринимали попытки ранить меня, и я, в свою очередь, приготовил вам неприятный сюрприз. — Затем с улыбкой добавил по-французски:
— На войне как на войне. — Француз прищурился. — Я хочу предупредить вас по-дружески. Во Франции у вас есть враги, и вы не всегда получаете точные сведения. Будьте осторожны.
Дейон недоверчиво поморщился.
— Посмотрим, милорд, — сказал он и отдал шпагу, а затем подобрал одежду. — Спокойной ночи, господа.
— О каком сюрпризе ты говорил? — спросил Брайт, когда француз вышел из залы.
Бей откинул волосы со лба и вложил шпагу Дейона в ножны.
— Его влияние уже подорвано королем Людовиком и де Броли. Скоро сюда прибудет де Герье, на чье место весьма рассчитывал Дейон. Мне известно, какие письма он получал от своего короля. Это своего рода страховка, но в то же время — пороховая бочка под ним.
— Значит, король Людовик никак не успокоится! — воскликнула Диана. — Я никогда не доверяла тому, что пишут о нем в газетах.
Бей подошел к ней и осторожно взял у нее из рук лук и стрелу. Он передал оружие Брайту и обнял ее.
Они залюбовались огромной луной и сверкающими звездами.
— Жаль разбирать все это, — вырвалось у Дианы.
Бей взял ее за руку.
— Мы можем восстановить декорации еще раз, и, думаю, это будет одно из самых знаменательных представлений десятилетия.
— Мы… — повторила она с улыбкой. — Мне нравится это слышать. Я очень счастлива, но когда состоится наша свадьба?
— Ты хочешь, чтобы я назвал точный день? В таком случае ровно через две недели, когда луна закроется наполовину и твоя власть уменьшится.
— Ты боишься меня?
— До смерти, — сказал он улыбаясь. — Но все-таки надеюсь выжить. Мне очень понравилась свадьба Брэнда и Розы, на которой были все члены семьи и друзья. Однако теперь это должен быть более грандиозный праздник.
— Сгораю от нетерпения увидеть, чего ты достигнешь за две недели.
— Это будут настоящие чудеса. Хотя чудо происходит уже сейчас. Мы устроим свадьбу на юге, в Родгар-Эбби?
— С радостью.
— Значит, в Родгар-Эбби. Сельская свадьба, открытая для всех.
— И необычайно пышная. Мы обязательно пригласим Розу и Брэнда.
— Конечно. Я пошлю также гонцов в Шотландию разыскать Стина. Уверен, Хильда захочет увидеть мое последнее завоевание.
Диана коснулась его лица.
— Ты чувствуешь себя победителем?
Бей поцеловал ее в ладонь.
— Вполне. И наслаждаюсь своей победой. — Он поцеловал ее в губы и увлек в волшебную ночь. Они долго бродили по опустевшему дому, разговаривая, касаясь друг друга и целуясь.
В конце концов влюбленные оказались в спальне маркизы. Бей вошел вместе с ней, но тут же направился к двери в свои смежные комнаты. Немного задержавшись, он сказал:
— Ты можешь приказать все здесь устроить на свой вкус.
— Мне нравятся эти комнаты такими, как есть. Но если хочешь, я не против, чтобы ты заново отделал мою супружескую спальню.
Он улыбнулся.
— Не будем ничего трогать. Я горю желанием предаться неистовой страсти на этой постели.
— Вечер был бы еще более печальным, милорд, если бы леди Аррадейл не прикончила де Кориака.
— Вы отрицаете связь с ним?
Дейон вздрогнул.
— Решительно.
Бей вопросительно поднял брови.
— Думаете, я поверю в то, что вы непричастны к покушениям на мою жизнь?
Дейон оскорбился:
— Я никогда не покушался на вашу жизнь, лорд Родгар. Никогда.
— А что вы скажете относительно Карри?
Дейон стал обмахиваться кружевным веером.
— Он должен был только ранить вас и не более. Де Кориаку было приказано то же самое. Он оказался таким неуравновешенным.
— А может быть, он получил другой приказ? — сказал Бей.
Дейон поджал накрашенные губы, на секунду заколебавшись.
— Вполне может быть, милорд.
— Вы полагали, что я не сочту за оскорбление ваши попытки ранить меня?
— Война есть война, месье маркиз.
— В таком случае считайте себя военнопленным, шевалье.
Коротышка насторожился.
— Посланник Франции обладает неприкосновенностью.
— Но вы только исполняющий обязанности посланника, — вкрадчиво напомнил Бей. — Скоро прибудет месье де Герье, и вы лишитесь неприкосновенности.
— Я, как и вы, милорд, служу своему королю, и служу хорошо.
— Короли не всегда преданы своим слугам. Вы умрете, шевалье, за то, что втянули леди Аррадейл в свою грязную игру. Дейон воззрился на Диану, искренне озадаченный.
— Милорд, вы, конечно, раздражены, но стоит ли рисковать на дуэли из-за пустяка, когда все так благополучно обошлось?
— У вас довольно странное понятие о пустяках.
От ледяного тона маркиза Дейону стало не по себе.
— А что, собственно, произошло? Я всего лишь постарался убедить короля подобрать вам супругу. Зная о вашем решении никогда не жениться, я рассчитывал, что все это отвлечет вас от государственных дел. Признаюсь, я надеялся поссорить вас с королем, но только на время.
Бей пристально смотрел на него.
Дейон выругался по-французски.
— Де Кориак! И велико ли нанесенное оскорбление? — Затем посмотрел на Диану:
— Вы не пострадали, миледи?
— Меня едва спасли, — коротко ответила Диана.
— Это никак не связано со мной, милорд. Я допустил ошибку, не убрав де Кориака, когда понял, какой бешеной собакой он был. Он прибыл стайным приказом из Парижа, и потому мне было трудно повлиять на него. Следовало бы догадаться, что он не в своем уме, когда обвинял вас в смерти женщины, исполнявшей роль его жены.
— Она была найдена задушенной, но я не имею к этому никакого отношения.
— Конечно, нет. Он сам убил ее и признался в этом. Действительно, бешеный пес. Но французский пес, и ради чести Франции я приму ваш вызов, месье маркиз.
«О нет, — подумала Диана. — Я не допущу этого! Особенно теперь, когда я добилась того, чего желала всем сердцем».
Однако Дейон сказал:
— Не препятствуйте маркизу, леди Аррадейл. Это мужские игры. — И тут же повернулся к Бею:
— Впрочем, я думаю, ваша смерть может вызвать дипломатические осложнения, так что предлагаю драться до первой крови.
— Едва ли я смогу драться с вами месье, когда на вас юбки, — ответил маркиз.
— Я устраню это препятствие. Где мы устроим дуэль? Я буду защищать честь Франции!
— Только, пожалуйста, до самых легких ран, — не выдержала Диана.
Дейон изящно поклонился, что выглядело совсем не смешно, несмотря на его женскую одежду.
— Я не стану убивать маркиза, графиня. И даже не покалечу, чтобы не лишать вас удовольствия, даю слово. — Он с улыбкой повернулся к Бею:
— Должен предупредить вас, милорд, я никогда не проигрывал.
Бей улыбнулся в ответ:
— И я никогда не терпел поражения в серьезных схватках. Вернемся в бальную залу.
Они направились к лестнице, и все надежды Дианы на появление Брайта или Форта, которые могли бы спасти положение, рухнули.
Она молила Бога уберечь Бея от всяких случайностей и не исключала, что француз намеревался убить Бея, добившись дуэли таким хитрым путем.
Мужчины зашли в комнаты Бея за шпагами, а затем молча вернулись в пустынную, занавешенную черными шторами бальную залу. Искусственная луна и звезды все еще наполняли все вокруг серебристым светом.
Дейон снял туфли на каблуках, затем избавился от юбок, оказавшись в бархатных штанах. Он выбрал шпагу и, взвесив ее на руках, одобрительно кивнул и начал разминаться.
Все в его движениях выдавало искусного фехтовальщика.
Бей тоже скинул туфли и мантию, оставшись в рубашке. Он снял также все свои кольца, за исключением перстня с сапфиром, и отдал их Диане.
— По-твоему, ты поступаешь разумно? — спросила она. — Что, если он задумал убить тебя?
— Для этого еще надо нанести точный удар. — Он обратился к Дейону. — Месье, а как же ваш корсет? Ведь он, должно быть, мешает вам.
Француз пошевелил плечами.
— Ничуть, милорд. Вы готовы?
Бей кивнул:
— Я к вашим услугам.
Он подошел к Дейону, но в это время Диана неожиданно обратилась к французу.
— Месье Дейон, — сказала она, и тот повернулся к ней, вопросительно приподняв накрашенные брови. — У меня по-прежнему есть лук и несколько стрел. Если вы позволите себе нечестную игру, я убью вас.
Он улыбнулся и послал ей воздушный поцелуй.
— Великолепно! Вы достойны великого маркиза, и если бы де Кориак не был убит, я сам убил бы его за вас.
— Думаю, вы не сделали бы этого, — сказал Бей. — К бою, месье.
Шпаги со звоном скрестились. Бей явно превосходил своего противника в росте, но не считал это существенным преимуществом и был прав.
Дейон фехтовал мастерски — стремительно, с прекрасным чувством равновесия, а незнакомая ему шпага являлась как бы естественным продолжением его руки.
Бей почти не уступал в мастерстве, но только почти.
Поединок разгорался со все большей силой и ничуть не был похож на схватки Дианы и ее учителя.
Это было похоже на какой-то смертельный танец.
Схватка продолжалась. Дейон уже сбросил свой пудреный парик, и его мокрые от пота волосы растрепались, так же как у Бея.
— Что здесь происходит, черт возьми? — раздался над ухом Дианы тихий низкий голос, и она увидела Брайта и Форта.
— Что-то вроде дружеского поединка.
— Дружеского… — пробормотал Брайт, мрачно наблюдая за схваткой. В этот момент Дейон отскочил назад и опустил шпагу. Бей остановился.
Француз тяжело дышал.
— Мы можем таким образом довести друг друга до полного изнеможения, милорд… Вы удовлетворены?
Бей тоже опустил шпагу и, немного отдышавшись, сказал:
— Возможно. Вы чертовски хорошо фехтуете. Даже немного лучше, чем я.
Дейон поклонился и не стал спорить.
— Значит, моя репутация остается незапятнанной?
Бей вложил шпагу в ножны.
— Вы говорите, что не имели намерения убить меня, месье, но что скажете о ваших хозяевах во Франции?
Дейон пожал плечами:
— Я пытался убедить их, что будет крайне неразумно, если француз совершит сейчас преступление в Англии. Однако у вас всегда найдутся враги во Франции.
— Меня это радует. Гнев врагов лишь подчеркивает достоинства того, против кого он направлен. Скажите, они действительно пытались убить короля?
— Нет, конечно. Король Людовик никогда не пожелает прослыть цареубийцей. Думаю, де Кориак просто хотел выманить вас, чтобы потом нанести удар. Всем известна ваша преданность своему королю и готовность защищать его.
— Как опасно быть таким предсказуемым.
— Что будет дальше? — спросил Дейон. — У вас чудесная невеста, милорд, и впереди вас ждет счастье. Надеюсь, мы оставим в прошлом все неприятности?
— Нет, месье, — возразил Бей. — Вы неоднократно предпринимали попытки ранить меня, и я, в свою очередь, приготовил вам неприятный сюрприз. — Затем с улыбкой добавил по-французски:
— На войне как на войне. — Француз прищурился. — Я хочу предупредить вас по-дружески. Во Франции у вас есть враги, и вы не всегда получаете точные сведения. Будьте осторожны.
Дейон недоверчиво поморщился.
— Посмотрим, милорд, — сказал он и отдал шпагу, а затем подобрал одежду. — Спокойной ночи, господа.
— О каком сюрпризе ты говорил? — спросил Брайт, когда француз вышел из залы.
Бей откинул волосы со лба и вложил шпагу Дейона в ножны.
— Его влияние уже подорвано королем Людовиком и де Броли. Скоро сюда прибудет де Герье, на чье место весьма рассчитывал Дейон. Мне известно, какие письма он получал от своего короля. Это своего рода страховка, но в то же время — пороховая бочка под ним.
— Значит, король Людовик никак не успокоится! — воскликнула Диана. — Я никогда не доверяла тому, что пишут о нем в газетах.
Бей подошел к ней и осторожно взял у нее из рук лук и стрелу. Он передал оружие Брайту и обнял ее.
Они залюбовались огромной луной и сверкающими звездами.
— Жаль разбирать все это, — вырвалось у Дианы.
Бей взял ее за руку.
— Мы можем восстановить декорации еще раз, и, думаю, это будет одно из самых знаменательных представлений десятилетия.
— Мы… — повторила она с улыбкой. — Мне нравится это слышать. Я очень счастлива, но когда состоится наша свадьба?
— Ты хочешь, чтобы я назвал точный день? В таком случае ровно через две недели, когда луна закроется наполовину и твоя власть уменьшится.
— Ты боишься меня?
— До смерти, — сказал он улыбаясь. — Но все-таки надеюсь выжить. Мне очень понравилась свадьба Брэнда и Розы, на которой были все члены семьи и друзья. Однако теперь это должен быть более грандиозный праздник.
— Сгораю от нетерпения увидеть, чего ты достигнешь за две недели.
— Это будут настоящие чудеса. Хотя чудо происходит уже сейчас. Мы устроим свадьбу на юге, в Родгар-Эбби?
— С радостью.
— Значит, в Родгар-Эбби. Сельская свадьба, открытая для всех.
— И необычайно пышная. Мы обязательно пригласим Розу и Брэнда.
— Конечно. Я пошлю также гонцов в Шотландию разыскать Стина. Уверен, Хильда захочет увидеть мое последнее завоевание.
Диана коснулась его лица.
— Ты чувствуешь себя победителем?
Бей поцеловал ее в ладонь.
— Вполне. И наслаждаюсь своей победой. — Он поцеловал ее в губы и увлек в волшебную ночь. Они долго бродили по опустевшему дому, разговаривая, касаясь друг друга и целуясь.
В конце концов влюбленные оказались в спальне маркизы. Бей вошел вместе с ней, но тут же направился к двери в свои смежные комнаты. Немного задержавшись, он сказал:
— Ты можешь приказать все здесь устроить на свой вкус.
— Мне нравятся эти комнаты такими, как есть. Но если хочешь, я не против, чтобы ты заново отделал мою супружескую спальню.
Он улыбнулся.
— Не будем ничего трогать. Я горю желанием предаться неистовой страсти на этой постели.
Глава 35
Спустя две недели Родгар-Эбби стал местом всеобщего веселья. Сюда пришли люди со всей округи. Длинные столы ломились от обилия различных блюд, эля, пунша и лимонада.
На одной из лужаек были установлены шесть столбов, украшенных цветами и лентами. Они олицетворяли традиционные майские деревья, вокруг которых в Англии обычно пляшут в первый день мая.
По средневековой традиции на лугу выступали жонглеры, пожиратели огня и фокусники. Повсюду устраивались различные состязания: от ловли грязного поросенка до взбивания масла, так что многие сельские жители имели возможность унести домой красивый приз. Здесь были даже состязания для детей, и вскоре малыши могли похвастаться завоеванными лентами, игрушками и колокольчиками.
На довольно скромной церемонии бракосочетания присутствовали только ближайшие друзья и родственники. Однако потом Диана и Бей переоделись в великолепную белую парчу и украсили свои пальцы сверкающими кольцами, после чего прошлись по рядам, так что гости смогли увидеть их вблизи и пожелать им счастья.
Диана оглядела веселящихся людей. По-видимому, праздник будет продолжаться до наступления ночи.
— Мне, конечно, очень нравится вся эта пышность, но когда мы сможем остаться наедине?
Он посмотрел на нее:
— Как только пожелаешь, дорогая. В доме спокойно, и он весь в нашем распоряжении.
Они попытались незаметно ускользнуть, но Роза и Брэнд подняли крик, так что новобрачным пришлось бежать до дома под градом сыплющихся на них цветов.
Брайт, Брэнд, Хильда и Элф бросились обнимать их.
Когда Бей и Диана оказались в залитой солнцем спальне, на пестром ковре появились сотни новых лепестков. Диана уловила знакомый аромат и, обернувшись, увидела огромную вазу с цветами рядом с кроватью. Это были душистый горошек и маки. Она взяла по одному цветку и, улыбнувшись, украсила ими лиф своего белого платья.
— Я хочу чувствовать тебя, — сказала она.
Их неспешные любовные ласки длились бесконечно долго, увлекая в мир блаженства, куда они так стремились и где так милостивы боги.
На одной из лужаек были установлены шесть столбов, украшенных цветами и лентами. Они олицетворяли традиционные майские деревья, вокруг которых в Англии обычно пляшут в первый день мая.
По средневековой традиции на лугу выступали жонглеры, пожиратели огня и фокусники. Повсюду устраивались различные состязания: от ловли грязного поросенка до взбивания масла, так что многие сельские жители имели возможность унести домой красивый приз. Здесь были даже состязания для детей, и вскоре малыши могли похвастаться завоеванными лентами, игрушками и колокольчиками.
На довольно скромной церемонии бракосочетания присутствовали только ближайшие друзья и родственники. Однако потом Диана и Бей переоделись в великолепную белую парчу и украсили свои пальцы сверкающими кольцами, после чего прошлись по рядам, так что гости смогли увидеть их вблизи и пожелать им счастья.
Диана оглядела веселящихся людей. По-видимому, праздник будет продолжаться до наступления ночи.
— Мне, конечно, очень нравится вся эта пышность, но когда мы сможем остаться наедине?
Он посмотрел на нее:
— Как только пожелаешь, дорогая. В доме спокойно, и он весь в нашем распоряжении.
Они попытались незаметно ускользнуть, но Роза и Брэнд подняли крик, так что новобрачным пришлось бежать до дома под градом сыплющихся на них цветов.
Брайт, Брэнд, Хильда и Элф бросились обнимать их.
Когда Бей и Диана оказались в залитой солнцем спальне, на пестром ковре появились сотни новых лепестков. Диана уловила знакомый аромат и, обернувшись, увидела огромную вазу с цветами рядом с кроватью. Это были душистый горошек и маки. Она взяла по одному цветку и, улыбнувшись, украсила ими лиф своего белого платья.
— Я хочу чувствовать тебя, — сказала она.
Их неспешные любовные ласки длились бесконечно долго, увлекая в мир блаженства, куда они так стремились и где так милостивы боги.