— Нет, ты делала все правильно. Она с облегчением вздохнула:
   — Хорошо. Это было потрясающе, и я хотела, чтобы ты это знал. Я не понимала, как звучал мой голос, пока не произнесла твое имя. — Она наконец смолкла и перевела дыхание. — Было бы ужасно, если бы я разбудила соседей, особенно мирового судью.
   Колин снова рассмеялся.
   — Полагаю, соседи стары и плохо слышат, так что можешь шуметь, сколько захочешь. Но даже если мы вдруг разбудим судью, я с удовольствием уплачу штраф.
   — А мы разбудим, милорд? — Она поиграла бровями — ее собственная новая попытка пофлиртовать с ним. — Я была бы счастлива, если бы заставила тебя кричать ночью. Боюсь, что штраф будет немалым — ее рука скользнула по его груди, ниже пояса, к тверди, которая еще бушевала от неудовлетворенности.
   Ее пальцы ласкали и дразнили его смелыми и уверенными прикосновениями.
   — Я… я… — начал он, но его голос замер, когда она отыскала пуговицы на его бриджах и начала одну за другой расстегивать их.
   Он попытался протестовать, но она закрыла ему рот своими губами. Ее откровенный язык заставил Колина не отставать от нее. Когда их губы ласкали друг друга, ее пальцы быстро двигались, стремясь освободить его от застежек, которые держали его словно в тюрьме.
   Когда последняя пуговица оказалась расстегнутой, она пробормотала, не отводя губ от его рта:
   — Ну, милорд, теперь посмотрим, кто разбудит бедного окружного судью.
   Она взяла в руку его мужскую гордость, высвобождая ее из бриджей и приветствуя почтительным поглаживанием пальцев.
   — Ты шаловливая девчонка, — простонал он.
   — О да, я собираюсь быть ужасно озорной, — сказала она. — Если ты этого пожелаешь.
   Она совсем обезоружила его, освобождая бешеную страсть от хрупкой сдержанности, которую он надеялся сохранить.
   Колин хотел ее больше, чем когда-либо другую женщину.
   Она воспламеняла его чувства, лишала воздуха. И вдруг этого стало недостаточно — он захотел видеть ее в своей постели, почувствовать под своим телом. И чтобы она снова была нетерпеливой, разрываемой страстью, зовущей и молящей забыться вместе с ней.
   Из его груди вырвалось рычание.
   — Пойдем со мной.
   Его слова едва ли означали просьбу. Прежде чем она смогла ответить (или, зная Джорджи, — возразить), он взял ее на руки и вынес из кабинета.
   Он широко распахнул ногой дверь в прилегающую спальню. Стремительно влетев в комнату, он направился прямо к огромной кровати, занимающей большую часть помещения.
   Бушующая в нем кровь и потребность излить свою страсть резко контрастировали с подчеркнуто спокойной и элегантной окружающей обстановкой. Еще раньше он дал указания слугам сделать спальню уютной и как можно более привлекательной для своей девственной невесты.
   В комнате было расставлено несколько ваз с тепличными розами, наполняющими воздух чудным ароматом. Около кровати горела в подсвечнике единственная свеча, и ее слабый свет отвечал скромности невесты. Кровать была застелена и покрыта толстым покрывалом в ожидании застенчивой невесты и терпеливого жениха.
   Одной рукой он сдернул покрывало и бросил женщину, которую держал в руках, на середину, на белоснежные простыни.
   Она весело засмеялась, раскинув ему навстречу руки, призывая присоединиться к ней. То, что она желала его, стремилась к нему так же сильно, как он к ней, заставило его безоглядно забыть все на свете.
   Безоглядно. Она говорила, что хочет прожить эту ночь безоглядно и страстно.
   Его обуревало то же желание.
   Джорджи двигалась к краю кровати, ее протянутые руки были готовы поймать и задержать его. Она тянула Колина за сорочку, пока он не сорвал ее с себя, не обращая внимания на рвущуюся ткань. Когда его ноги освободились от обуви, она начала стягивать с него бриджи. За бриджами в спешке последовала ее мусли — новая рубашка.
   Когда дело дошло до корсета Джорджи, его пальцы замешкались, расшнуровывая шелковые шнурки, держащие в плену ее тело.
   — Черт бы побрал эту проклятую штуку, — пробормотал он.
   — О, позволь мне, — произнесла она с тем же нетерпением, отталкивая его руки и ловко распутывая узел, который он умудрился завязать. Колин поймал обе половины корсета и рванул старую и ветхую шелковую тесьму.
   Вместо того чтобы смутиться от его силы и резких действий, она победоносно замурлыкала, когда ее тело освободилось от вынужденного заключения. Она упала на кровать — обнаженная и желанная.
   — Иди ко мне, — проговорила она, протягивая руки. — Люби меня, Колин. Люби меня всю оставшуюся ночь.
   В одно мгновение он оказался на ней, закрывая поцелуем ее рот. Она целовала его в ответ, и ее голод снова воспламенил его.
   — Да-да, — поощряла она его. — Люби меня, Колин: Его рука снова коснулась ее самого интимного места.
   На этот раз он хотел только раздуть там огонь, прежде чем наполнить его своей мужской плотью.
   Она тоже коснулась его копья, ее пальцы обхватили его, гладя и лаская.
   Длинные ноги Джорджи переплелись с ногами Колина, бедро терлось о бедро, а ее тело изгибалось, зовя его двигаться и раскачиваться вместе с ней, укротить ее бескрайнее желание.
   Она извивалась под ним, приближая его к себе.
   Сначала Колин хотел утонуть в ней, пронзить ее одним победным движением, но что-то заставило его собрать остатки чудом сохранившейся сдержанности.
   Он проникал в нее медленно и осторожно, но ее нетерпение под ним звало ускорить это осторожное продвижение.
   Ее руки обняли его за бедра, словно моля войти глубже, поднимаясь и опускаясь ему навстречу, побуждая присоединиться к неистовому темпу, в котором жили ее бедра.
   — Возьми меня, — молила она. — Не останавливайся, Ни за что на свете не останавливайся.
   Безоглядно и яростно он последовал этой просьбе и наполнил ее своей плотью.
   Но даже когда это произошло, он почувствовал, как что-то остановило его — явно разрушенный и непоправимо сломленный им барьер.
   Колин замер, его глаза широко раскрылись и остановились на женщине, которую он держал в объятиях.
   Девственница? Его Киприда была девственницей?
   Это невозможно.
   Он мог поклясться, что увидел на ее лице гримаску, прежде чем она опять неугомонно задвигалась под ним.
   — Чего ты ждешь? — прошептала Джорджи, покусывая зубами и лаская губами его плечо, ее руки притягивали к себе его бедра, ее тело поднималось ему навстречу. Она не собиралась позволить ему нарушить волшебный ритм, который вел их обоих к завершению божественной близости. — Я так хочу тебя. Ты так нужен мне.
   Он начал снова двигаться, и она одобрительно зашептала, ее тело счастливо раскачивалось навстречу его телу. Все произошло молниеносно, и он подумал, что грезит наяву.
   Девственница на балу поклонников Киприды? Невероятно.
   И все же он готов был поклясться…
   Но он тут же забыл обо всем на свете, глядя на Джорджи; тепло ее тела согревало его, нежный запах ее духов обволакивал, и в глубине души зародилась и начала укореняться немыслимая фантазия. «Как ты можешь отпустить ее, когда ты влю..»
   Колин притянул ее ближе.
   Джорджи почувствовала его колебания, когда он приблизился к ее девственной преграде. Спасибо миссис Тафт, которая рассказала ей, что следует ожидать некоторое неприятное ощущение, когда та будет разрушена, и даже боль, но это продолжится лишь мгновение.
   Теперь… она испытала настоящее блаженство.
   Хотя ее единственной целью на сегодняшнюю ночь было именно это, теперь ей хотелось гораздо большего. Она хотела, чтобы он обрел то же наслаждение, которое получила она от его искусных прикосновений. Она хотела, чтобы он навсегда запомнил эту ночь и — ее.
   Почему-то Джорджи чувствовала, что так и случится, может быть, потому, что эта дикая, безудержная страсть, вспыхнувшая между ними, необъяснимым образом связала их, соединила их сердца.
   Теперь, когда он двигался в ней, он перенес ее на ту же вершину блаженства, куда привел раньше, но на этот раз она не колеблясь последовала за ним, зная, какое божественное вознаграждение последует за этим многообещающим подъемом наверх.
   Горящий между ними огонь уносил их обоих вверх и вперед, словно они были единым целым.
   Джорджи услышала его стон и крик, громкий и торжествующий, подобный тому, что раньше вырвался у нее, его прерывистый ласковый шепот поощрял ее, она тоже присоединилась к нему в этой лишившей их дыхания свободе.
   Колин осыпал поцелуями ее нежные губы, влажный лоб и плечи. Он привлек ее к себе еще ближе, так что их тела слились в одно целое. Он не хотел отпускать ее, не хотел, чтобы эта ночь окончилась.
   Теперь ее неистовое бурное поведение, ее откровенная натура, безрассудные манеры больше не казались ему странными — они были тем, в чем он всегда нуждался. Все его прежние представления растаяли как дым, потому что они состояли из привычных ожиданий — найти респектабельную, послушную благовоспитанную девушку своего круга и жениться на ней. Создать семью и прожить всю жизнь, ища и находя страсть не в своей постели и в своем доме, а где-то на стороне.
   Точно так же, как он никогда не думал, что его карьера будет прервана и он окажется вне пределов своего любимого военного флота, этого мира порядка и правил, долга и неоспоримой чести, он вдруг ясно понял, что ему больше не нужна такая женщина, которую он прежде считал необходимой для своего благополучия.
   Когда Джорджи, закрыв глаза, пристроилась возле него с лукавой улыбкой на губах и блаженством на лице, он вдруг с удивлением осознал, что ему любопытно узнать, что она предпочитает на завтрак — кофе или шоколад? Почему она любит море? Откуда она появилась? Он готов был задать ей несметное количество вопросов, так что целой жизни не хватило бы, чтобы ответить на них.
   Но если и было что-то, в чем Колин был абсолютно уверен, так это то, что он хотел ее. Хотел эту необыкновенную женщину. Хотел на всю оставшуюся жизнь. От этого ошеломляющего и бодрящего ощущения он почувствовал сухость во рту и бешеное биение сердца.
   Боже милостивый, он безумно влюбился всего за одну ночь.
   Он привлек ее ближе. Что же можно предпринять? До его отплытия оставалось всего два дня, и он не знал, когда вернется.
   В уме у Колина проносились различные проекты; ему хотелось взять ее с собой, но это было невозможно, хотя он подозревал, что она ухватилась бы за любую возможность уплыть, уплыть куда угодно. Но его задание было слишком опасным, а она обладала удивительной способностью отвлекать.
   Эта мысль вызвала у него улыбку. Джорджи была бы прекрасным средством отвлечься, но там, куда он плывет, он не мог позволить себе этого.
   В то время как вся его собственность и деньги были официально конфискованы судом, у него все еще оставалось небольшое, ничем не обремененное имение в Озерном крае.
   Он мог бы отослать Джорджи туда, чтобы она жила на доход с него и ни в чем не нуждалась.
   А если он не вернется? Что случится с ней тогда? И вдруг появится ребенок?
   Оставался только один выход — он должен жениться на ней. Помимо того, что это был единственно честный поступок, он казался также единственно правильным.
   Но как? И за такой короткий срок?
   Вдруг он вспомнил о специальной лицензии в кармане своего фрака. На ней не было проставлено имя невесты, потому что бумага была срочно оформлена архиепископом по просьбе Нельсона. Каким-то образом в письме Нельсона имя леди Дианы оказалось опущенным, поэтому архиепископ добавил примечание, что имя невесты должно быть внесено совершающим бракосочетание духовным лицом.
   Колин усмехнулся. Он женится на ней. С рассветом он отвезет Джорджи в ближайший приход, где будет совершен обряд бракосочетания. И если священник заупрямится, он подкупит праведного и честного человека.
   Черт побери! Он сделал бы это немедленно, но сомневался, что священник окажется достаточно сговорчивым, если его разбудят в два часа ночи.
   Нет, существовал более приятный способ провести оставшиеся часы его первой брачной ночи.
   Джорджи подбросило на кровати, и она проснулась, как это обычно происходило по утрам: тело в поту, а ноздри наполнены запахом дыма от костров, всегда преследовавшего ее во сне.
   «Нет, пожалуйста, не стреляйте…» Слова отчаяния замерли на губах прежде, чем она успела выкрикнуть их.
   Обычно ей требовалось несколько мгновений, чтобы проснуться и понять, что все происходившее было сном, а этим утром ее смущение усилилось еще и совершенно незнакомой обстановкой.
   Паника, которую она обычно быстро стряхивала, на этот раз усилилась, так как рядом с ней кто-то пошевелился.
   Она села, испытывая тревогу и недоумение. Это была не ее постель. И она находилась далеко от спокойного и безопасного дома миссис Тафт и даже от шумных и претенциозных гостиных дома дяди Финеаса и тети Верены.
   Она была… с Колином.
   Щеки вспыхнули, а тело задрожало от воспоминаний, таких свежих и новых, что ей трудно было поверить, что они принадлежат ей.
   Затем Джорджи вспомнила, зачем пришла сюда.
   О Боже! Обследование! Через несколько часов врач лорда Харриса прибудет в дом дяди Финеаса, а ей еще надо туда добраться.
   В панике Джорджи готова была пулей вылететь из постели, но она сдержала себя. Ей следовало двигаться осторожно, иначе она разбудит Колина, а ей совсем не хотелось этого.
   Он может настоять на том, чтобы проводить ее домой. Может. Она улыбнулась. Ее рыцарь, ее герой непременно так и поступит. Нет, она должна уйти — и быстро, пока не появились слуги.
   Но прежде чем убежать, она помедлила минуту, чтобы запомнить каждую черту его лица. Темные волосы, подбородок с небольшой ямочкой посередине, сейчас покрытый темной щетиной, скрывшей тонкий шрам.
   Они любили друг друга дважды; нет, припомнила Джорджи, — трижды. И с каждым мгновением она все больше и больше влюблялась в него. Ей не хотелось уходить, и она некоторое время понежилась в уюте его постели, наслаждаясь теплотой его тела. Как ей хотелось протянуть руку и коснуться его, но она понимала, что это было слишком рискованно.
   Очень осторожно Джорджи выскользнула из кровати. Рассвет еще только разорвал горизонт, и в комнате царил полумрак; свеча давно погасла. Она ощупала пол вокруг и нашла разорванные корсет и рубашку.
   Выйдя на цыпочках из комнаты, Джорджи тихо прошла в соседний кабинет, где лежала раскиданной остальная ее одежда. Ощупью она нашла ее, но не могла обнаружить свою единственную туфлю.
   «Несносная проклятая туфля, — подумала она. — Куда она, черт побери, запропастилась?»
   Из спальни донеслись звуки — Колин переворачивался с боку на бок, и под ним хрустели простыни. Она задержала дыхание и тихо подождала, когда он снова задышал ровно и спокойно.
   Оглядев все вокруг, она поняла, что туфлю ей не найти, а так как первую она уже потеряла, не имело смысла разыскивать вторую. Зато она обнаружила пару мужских тапочек, которые стояли около камина и, возможно, были оставлены там каким-нибудь заботливым слугой. Она запихала в них по половинке корсета, и у нее оказалась хоть какая-то обувь, так что ей не придется шлепать босиком по утренней прохладе.
   Бросив в последний раз взгляд на спящего Колина, она удержала себя от того, чтобы не подбежать к нему и не поцеловать на прощание.
   Вместо этого она послала ему воздушный поцелуй и не оглядываясь покинула дом. По ее щекам катились слезы.

Глава 7

   Неаполь, Италия
   Год спустя
   Колин медленно греб к берегу, и путь ему освещал только лунный свет. То, что он не различал ничего вокруг, не смущало его, это была уже третья поездка за последние двенадцать месяцев, и все они проходили с одинаковыми предосторожностями, чтобы никому не попасться на глаза.
   Втащив маленькую лодку на берег перед холмом, на котором располагался дворец — резиденция британского посла, Колин тихо выругался.
   Дом сэра Уильяма Гамильтона, залитый светом сотен свечей, был словно маяк, из открытых окон и с изящных балконов виллы доносились смех и голоса многочисленных гостей.
   Едва ли это было подходящее время для секретного доклада, но послания Нельсона должны доставляться немедленно, поэтому Колину не оставалось ничего другого, кроме возможности незаметно проскользнуть на виллу.
   Прежде чем продолжить путь, Колин оглянулся и устремил взгляд поверх кораблей, пришвартованных в гавани. Он пристально смотрел на воду, пытаясь различить свой корабль «Сибарис», стоящий на якоре в устье реки.
   Хотя он точно знал, где тот должен был стоять, корабля не было видно. Он отдал приказ плыть без света и в полной тишине, чтобы их не обнаружили, и, похоже, его предосторожность сработала.
   К утру он и его «Сибарис» будут далеко от Неаполя, и никто не узнает про их визит.
   Он не хотел, чтобы кто-то сообщил, что его корабль был замечен вблизи эскадры Нельсона — нужно было поддерживать иллюзию, что Колин все еще находится на стороне противников флота его величества.
   Он вскарабкался на холм и проник в уставленный статуями сад сэра Уильяма. Выбрав путь через разбитый по классическим канонам парк, он увидел, что со времени его последнего визита сюда британский посол добавил еще несколько предметов к своей ценной коллекции римских древностей.
   Когда уже собрался выйти на тропинку, в саду раздался отчетливый и выразительный женский смех, который привлек его внимание. Колин знал, что его может обнаружить другой предмет любви сэра Уильяма — леди Гамильтон.
   — Пойдемте, моя дорогая, — громко говорила она. — Вы должны присоединиться к моим гостям, мой несносный лорд Нельсон решил весь вечер работать над своими донесениями. Я буду чувствовать себя несчастной без хорошей компании.
   — Извините меня, миледи, — скромно ответила ее спутница. — Я должна вернуться домой.
   Он не мог разглядеть незнакомку рядом с женой посла, так как она шла по другую сторону леди Гамильтон, но ее голос заставил сильнее забиться его сердце.
   Забыв обо всех предосторожностях, он наклонился в сторону дороги, пытаясь разглядеть цвет волос этой женщины, то, как она держала голову, как двигалась.
   В полутьме сада он всматривался в женскую фигуру, пытаясь разглядеть ее лицо, напрягая слух, чтобы лучше расслышать ее голос.
   Не может быть, чтобы это была она, внушал он себе, просто не может быть.
   Его Киприда. Его Джорджи. Все двенадцать месяцев, что прошли после той наполненной страстью ночи, он мечтал только о Джорджи. Она могла украдкой сбежать из его постели, но не из его сердца.
   Когда он проснулся и убедился, что ее нет рядом, он пришел в отчаяние. Особенно когда, расправив простыню, обнаружил то, о чем догадывался, но во что не мог поверить.
   Пятно было доказательством ее девственности.
   Она была девственницей, и он лишил ее невинности. Другим единственным свидетельством ее появления в его жизни была забытая туфля, которую кто-то из слуг позже обнаружил на одной из книжных полок, куда она была бездумно заброшена.
   Он немедленно призвал на помощь Темпла, и они вдвоем, пользуясь знакомствами и связями кузена, прочесали весь город в поисках маленькой вакханки, но тщетно. В конце концов Колин отплыл вниз по Темзе, не зная, что произошло с ней.
   Когда две женщины легкой походкой прошли мимо него, склонив друг к другу головы, словно секретничающие школьницы, он с трудом удержался, чтобы не выскочить как сумасшедший и не сорвать соломенную шляпку, скрывающую черты второй леди.
   Во всем ее облике было что-то очень знакомое.
   — Джорджи, — прошептал он в ночи.
   Леди остановилась и повернулась, глядя в его направлении.
   — Что-нибудь случилось? — спросила леди Гамильтон.
   — Ничего, — прошептала та, прежде чем присоединиться к леди Гамильтон. — Мне что-то послышалось.
   Леди Гамильтон засмеялась:
   — Боюсь, вы проводите слишком много времени среди развалин, если вам слышатся голоса в саду со статуями сэра Уильяма. Мы просто обязаны оставить вас в Неаполе, пока вы полностью не оправитесь и не привыкните к компании живых.
   Леди рассмеялась и покачала головой:
   — Придется пока отказаться от вашего цивилизованного влияния, потому что завтра мы отправляемся на север посетить романский храм, который считается лучшим в этой местности.
   — Но это всего лишь груда развалин! — недовольно воскликнула леди Гамильтон. — Никогда не пойму причину их притягательности, когда вокруг великолепные, очаровательные виды Неаполя.
   Обе женщины засмеялись и попрощались. Леди Гамильтон направилась в дом, а ее подруга на минуту замерла на месте, вглядываясь в сад, затем пошла по тропинке вокруг дома на улицу.
   Колин оставался в своем укрытии, пока все звуки в саду не стихли.
   Он покачал головой. Определенно, он терял рассудок, начиная всюду видеть Джорджи, даже в скучных женах английских охотников за античностью.
   — Ты пустоголовый болван, Колин Данверс, — тихо сказал он себе.
   Очень осторожно миновав оставшуюся часть сада, он взобрался по решетке с вьющимися растениями на балкон комнаты, которую Нельсон использовал как кабинет в неаполитанском дворце Гамильтонов.
   Когда Колин осторожно проник в комнату Нельсона, из тени виллы выступила одинокая фигура. Взглянув на балкон, мужчина на мгновение застыл, прежде чем вернуться в дом сэра Уильяма и присоединиться к гостям на вечеринке, которая, по всей вероятности, будет продолжаться до утра.
   Позже, вечером того же дня, когда свечи в кабинете лорда Нельсона почти догорели, в дверь постучали.
   — Милорд, — позвала леди Гамильтон из-за закрытой двери. — Сейчас начнется игра. Вы присоединитесь к нам?
   — Через минуту, миледи, — ответил Горацио, виконт Нельсон, возвращаясь на балкон, с которого он, стоя в тени, наблюдал за уходящим тайком лордом Данверсом.
   Он наблюдал за своим другом с тяжелым сердцем.
   Данверс был одним из лучших его капитанов и, как обнаружилось, чрезвычайно интеллигентным офицером. Информация, которую ему удалось собрать за последний год, не раз помогала британцам, и все же он не сумел найти то, что было совершенно необходимо обнаружить.
   Отыскать предателя в их рядах.
   Когда Колин перелез через стену, случилось то, чего Нельсон опасался больше всего, но надеялся избежать.
   Из-за статуи выступила другая фигура и, крадучись, последовала за Данверсом. Но человек не был столь же опытен и хитер, как Данверс, потому что прошел достаточно близко от садового факела, так что Нельсон разглядел цвет его мундира.
   На преследователе была английская морская форма.
   Значит, все было правдой. Его предает кто-то из своих. Это причинило ему большую боль, чем потеря руки при Санта-Крусе.
   Предает, но кто? В порту стояло пять английских кораблей, и такую форму в Неаполе могли носить около пятидесяти офицеров.
   Скоро за проклятым шпионом захлопнется мышеловка.
   Плохо, что он должен был использовать Данверса, чтобы вывести на чистую воду этого негодяя-предателя и его французских друзей.
   Оставалось лишь надеяться, что Колин достаточно хитер и изворотлив, чтобы обмануть врагов, которых теперь насторожат его действия и которые, вероятно, получат полный отчет о последних приказах самого Нельсона.
   А если Колин не будет достаточно умен… Нельсон не хотел думать об этом. Не сказав Данверсу, что о его секретной миссии стало известно врагам, Нельсон буквально скормил его акулам.
   Это было нелегкое решение, но при том, что французы, словно голодные волки, продвигались вниз по итальянскому «сапогу», оно было необходимым.
   Леди Гамильтон продолжала нетерпеливо стучать в дверь.
   — Милорд, с вами все в порядке? Если вы сейчас же не откроете, я немедленно пошлю за вашим слугой и доктором.
   Нельсон покачал головой, поборов желание вернуть Данверса, просигналить «Сибарису» приказ подойти к берегу и положить конец всей этой шараде.
   Но он не мог так поступить. Шла война, и он должен был обнаружить, кто из его офицеров продает секреты французам.
   Сейчас капитан Данверс был самым большим секретом Нельсона… и его лучшим оружием.
   — Я прикажу принести ключ, если вы не откроете дверь, — сердито произнесла леди Гамильтон.
   Нельсон улыбнулся деревенскому акценту в ее речи, который проявлялся, когда Эмма была раздражена или взволнована. Он пошел к двери, прихрамывая от ноющей раны в ноге, и распахнул дверь.
   — С кем это вы закрылись? — требовательно спросила леди Гамильтон, вплывая в комнату и оглядывая все вокруг в поисках соперницы.
   — Я был один, — ответил он.
   — Вы очаровательный человек, Горацио, — сказала она, — но плохой обманщик.
   — Если я скажу, что это было государственное дело, вы больше не будете задавать вопросы?
   Леди погладила его по щеке своей изящной ручкой.
   — Нет. Вы слишком много работаете, любовь моя. Вы должны отдыхать, чтобы набраться сил.
   — Требуется еще столько сделать для Англии.
   — Англия переживет эту ночь без вашей опеки, — прошептала она, шагнув в его распахнутые объятия. — Особенно когда вы можете столько сделать для меня.
   Нельсону были приятны ее забота и любовь. Это была его Эмма, его дорогая девочка. Она давала ему столь необходимую передышку от тяжелых обязанностей и ответственности, грузом лежавших у него на сердце.
   Как и лорд Данверс.
   — Спускайтесь вниз и развлекитесь вместе с нами, — сказала она, немного отодвигаясь и улыбаясь ему. — Эти секретные встречи отнимают у вас слишком много сил.