Страница:
Василий услужливо подсказал, – В письме говорилось, что вы казались обезумевшей и растерянной.
Катерина прищурилась: – Кстати, а от какого такого любителя совать нос в чужие дела вы получили это… сообщение?
– От вашего – как он заявил – друга, серьезно обеспокоенного вашей безопасностью. – ответил Василий.
От друга? Ее другом была госпожа Фортиц. Карин, Марк… был Майлз, но вряд ли он стал бы наговаривать сам на себя… Энрике?
Ципис? – Не могу представить, чтобы кто-нибудь из моих друзей сказал или сделал нечто подобное.
Хьюго еще глубже нахмурился в тревоге. – В письме еще говорилось, что лорд Форкосиган использовал все виды давления на тебя. Что он обладает какой-то странной властью над твоим рассудком.
Нет. Разве что над моим сердцем, я так думаю.Ее рассудок был совершенно ясным. А вот все остальное, казалось, бунтовало. – Он очень привлекательный мужчина, – признала она.
Хьюго обменялся с Василием огорошенным взглядом. Да, разумеется: они оба видели Майлза на похоронах Тьена. Там Майлз вел себя очень замкнуто и официально и был все еще серый от усталости после этого расследования. У них не было возможностей увидеть, каков он, когда раскрывается – неуловимая улыбка, яркие, совершенно особенные глаза, остроумие, красноречие и страстность… а что за озадаченное выражение было у него на лице, когда он столкнулся нос к носу с масляными жуками в форкосигановских ливреях!… она непроизвольно улыбнулась этим воспоминаниям.
– Кэт, – судя по тону, Хьюго был сбит с толку, – этот человек – мутант. Он едва достает тебе до плеча. У него
явныйгорб… не знаю, почему это не исправлено хирургическим путем. Он просто
странный.
– О, операций ему делали десятки. Изначальные повреждения у него были намного, намного серьезней. У него по всему телу до сих пор видны побледневшие давние шрамы.
Хьюго уставился на нее. – По
всемутелу?
– Гм. Я так полагаю. Во всяком случае, по той его части, что я видела, – она прикусила язык, с которого было уже готово сорваться уточнение – «до пояса». На мгновение ее воображение отвлекло совершенно неуместное видение: Майлз лежит в кровати, полностью обнаженный, среди простыней и одеял – как подарок в упаковке, и она медленно исследует всю эту запутанную сеть шрамов сверху донизу. Она взмахом ресниц отогнала это видение прочь, надеясь, что глаза ее не выдали. – Согласитесь, у него приятное лицо. И глаза… очень живые.
– У него слишком большая голова.
– Нет, просто тело для нее чуть маловато. – Да, и как это она сподобилась спорить с Хьюго насчет анатомии Майлза? Черт бы все это побрал, он же не какая-нибудь прихрамывающая лошадь, необходимость покупки которой она отстаивает перед ветеринарным советом! – В любом случае, это вовсе не наше дело.
– То есть если он … если ты … – Хьюго принялся жевать губу. – Кэт… если тебе каким-то образом угрожают, или шантажируют, или происходит что-то странное, то ты не одинока. Я знаю, мы можем найти помощь. Ты, может, и оставила семью, но семья не оставила тебя.
Какая жалость.
– Ну, спасибо – вот как вы оцениваете мой характер, – сказала она ядовито. – И вы воображаете, что мой дядя,
Лорд АудиторФортиц, не сможет меня защитить, если дойдет до чего-то подобного? И тетя Фортиц тоже?
Василий взволнованно проговорил: – Я не сомневаюсь, что ваши дядя с тетей очень добры – в конце концов, они же приютили вас с Никки, – но мне дали понять, что они оба – интеллектуалы несколько не от мира сего. Возможно, они не осознают опасности. Мой информатор сказал, что они вас вообще не охраняли. Позволяли вам ходить куда и когда хотите, совершенно этот процесс не контролируя, и общаться со всякого рода сомнительными личностями.
Эта
не от мира сегоженщина, тетя Фортиц, была одним из ведущих барраярских экспертов по всем чудовищный деталям политической истории Периода Изоляции, безупречно говорила и читала на четырех языках, мгновенно схватывала взглядом документы лучше, чем это умели делать аналитики СБ – среди которых сейчас были некоторые из ее бывших аспирантов, – и имела тридцатилетний опыт общения с молодежью и теми неприятностями, которые молодые люди ухитряются сами на себя навлекать. А что касается дяди Фортица… – Технический анализ неполадок не представляется мне областью деятельности не от мира сего. Особенно если он включает в себя экспертизу диверсий. – Она набрала в грудь воздуху, намереваясь продолжать эту тему.
Василий сжал губы. – Столица славится репутацией сомнительного общества. Слишком много богатых, властных мужчин – и их женщин, – которые весьма мало ограничивают себя в своих аппетитах и пороках. Маленькому мальчику опасно находиться под влиянием этого мира, особенно из-за… любовных связей его матери. – Катерина еще не успела произнести ничего вслух в ответ на такое заявление, как Василий добавил прерывающимся от ужаса голосом, – Я даже слышал – мне говорили – что здесь в Форбарр-Султане есть один высший фор-лорд, который сперва был женщиной, но пересадил свой мозг в мужское тело.
Катерина моргнула. – О, да. Должно быть, это вы про лорда Доно Форратьера? Я с ним знакома. Это была не пересадка мозга, – бр-р-р, какое чудовищное искажение фактов! – а просто совершенно обычная бетанская модификация тела.
Оба мужчины вытаращились на нее.
– Ты сталкивалась с этим созданием? – спросил Хьюго. – Где?
– М-м… в особняке Форкосиганов. На самом деле Доно производит впечатление очень интересного человека. И, думаю, он сделает много хорошего для Округа Форратьер, если Совет отдаст ему графство покойного брата. – Мгновение горьких размышлений, и она добавила: – Учитывая все обстоятельства, я очень надеюсь, что он его получит. И
тогдаРишар со своими злословящими дружками сядет в лужу!
Хьюго, с возрастающей тревогой следящий за этим обменом репликами, вставил: – Должен согласиться с Василием – я и сам слегка обеспокоен твоим пребыванием здесь, в столице. Семья так хочет видеть тебя в
безопасности, Кэт. Допускаю, ты уже не девочка. У тебя должен быть свой дом, оберегаемый надежным супругом, которому можно было бы доверить твое с Никки благополучие.
Ты можешь и получить желаемое…. Хотя… она противостояла вооруженным террористам – и выжила. И
победила. Ее определение безопасности… больше не было столь узким.
– Человек твоего собственного класса, – убедительно продолжал Хьюго. – Кто-то для тебя подходящий.
Думаю, я такого нашла. А к нему прилагается дом, где я не ударяюсь о стенку всякий раз, когда потягиваюсь. Даже если я буду тянуться бесконечно. Она вздернула голову. – В самом деле, кого ты считаешь моим классом, Хьюго?
Казалось, он был в замешательстве. –
Нашкласс. Солидные, достойные, лояльные форы. А если говорить о женщинах – скромные, добропорядочные, стойкие…
Ее внезапно огнем охватило желание быть нескромной, непорядочной и прежде всего… не стойкой. А если точно – весьма восхитительно лежащей. Ей пришло на ум, что некоторая разница в росте может стать несущественной, когда ты – вы – лежите. – Думаешь, у меня должен быть дом?
– Да, конечно.
– А не целая планета?
Хьюго выглядел ошеломленным. – Что? Конечно, нет!
– Знаешь, Хьюго, я никогда этого раньше не понимала, но в твоем представлении недостает… размаха. –
Майлзсчитал, что она должна иметь планету. Она помедлила, и ее губы медленно расплылись в улыбке. В конце концов, у
егоматери целая планета есть. «Все дело в привычке», предположила она. Нет смысла произносить это вслух; им не оценить этой шутки.
И как это ее старший брат, обожаемый и щедрый – хотя и слегка отдаленный из-за их разницы в возрасте – сделался таким ограниченным? Нет…
Хьюгоне изменился. Логический вывод из этого был для нее потрясением.
– Проклятье, Кэт! – произнес Хьюго, – я сперва думал, что эта часть письма – просто пустая болтовня, но этот лорд-мутант
действительнокаким-то странным образом задурил тебе голову.
– И если это правда, то у него есть пугающие союзники, – сказал Василий. – Письмо заявляло, что Форкосиган привлек самого Саймона Иллиана, чтобы загнать вас в свою ловушку. – Он скептически скривил губы. – По правде говоря, эта часть письма заставила меня задаться вопросом, не стал ли я жертвой розыгрыша.
– Я встречала Саймона, – призналась Катерина. – И нахожу его довольно… милым.
Это заявление было встречено потрясенным молчанием.
Она добавила чуть неловко, – Конечно, я понимаю, что он несколько расслабился после отставки из СБ по медицинским показаниям. Видно, что с его души упало тяжелое бремя. – С опозданием, но наконец-то все доказательства встали на место. – Минуточку… кто, вы говорите, прислал вам это месиво из слухов и лжи?
– Я получил эти сведения строго по секрету, – ответил Василий осторожно.
– Это был этот законченный идиот Алексей Формонкриф, да? А-а! – Ее озарило – словно неистовой вспышкой атомного взрыва. Но орать, ругаться и швыряться вещами бесполезно, и даже наоборот. Она стиснула подлокотники, чтобы мужчины не видели, как у нее трясутся руки. – Василий, Хьюго должен был сказать вам… я отвергла предложение Алексея выйти за него замуж. Кажется, он нашел способ отомстить за свое оскорбленное самолюбие. –
Мерзкий кретин!
– Кэт, – медленно проговорил Хьюго, – я рассмотрел и такой вариант. Я согласен с тобой, что этот парень капельку, гм, идеалист, и если он тебе не нравится, то я и пытаться не стану обсуждать его сватовство – хотя мне он кажется совершенно не вызывающей возражений кандидатурой. Но его письмо я видел. И судя по нему, он весьма искреннее за тебя беспокоится. Немного хватил через край, да, но чего еще ожидать от влюбленного мужчины?
– Алексей Формонкриф не влюблен в меня. Он ничего не видит дальше своего форского носа и даже не знает, кто или что я такое. Если набить мое платье соломой и сверху надеть парик, он вряд ли заметит разницу. Он лишь проделывает шаги, запрограммированные в нем воспитанием. – Ну ладно – и основным биологическим инстинктом тоже, к тому же не он не один этим страдает, верно? Она допускала, что некая толика искреннего сексуального влечения у Алексея есть, но была уверена, что его объект выбирается случайным образом. Ее рука потянулась к жакету, возле сердца, и слова Майлза эхом отозвались в ее памяти, прорвавшись через весь шум в голове:
Я хотел обладать силой ваших глаз…
Василий нетерпеливо отмахнулся. – Все это не имеет отношения к теме нашей беседы – по крайней мере, для меня, а, может, и для вашего брата. Вы уже не девица на выданье, которую отец стережет вместе с прочими своими сокровищами. Тем не менее на мне лежит недвусмысленный семейный долг – позаботиться о безопасности Никки, если я имею основания полагать, что что-то ему угрожает.
Катерина застыла.
Василий предоставил ей опекунство над Никки своим словом. И так же легко он мог забрать его назад. Именно ей придется подавать иск в суд – суд
егоОкруга – и не просто доказывать, что она достойна нести ответственность за ребенка, но еще что и он
недостоинэтого. Василий – не осужденный преступник, не горький пьяница, не мот и не одержимый; он просто холостой офицер, добросовестный и занятый службой орбитальный диспетчер, обычный честный малый. Она и не надеялась выиграть у него этот иск. Вот будь Никки ее дочерью, закон был бы на ее стороне…
– Думаю, девятилетний мальчик на военной базе показался бы вам тяжелой обузой, – наконец ответила она нейтрально.
Василий выглядел пораженным. – Ну, я надеюсь, до
этогоне дойдет. В самом худшем варианте я планировал оставить его у бабушки Форсуассон, пока все не уладится.
Катерина на мгновение стиснула зубы, затем проговорила, – Конечно, Никки может навестить мать Тьена, стоит ей только его пригласить. Но на похоронах она дала мне понять, что слишком плохо себя чувствует, чтобы этим летом принимать гостей. – Она облизнула губы. – Пожалуйста, объясните мне, что вы понимаете под
худшим вариантом. И что именно вы хотите сказать словом
уладится.
– Ну, – виновато пожал плечами Василий, – приехать сюда и обнаружить, что вы обручены с человком, убившим отца Никки, было бы довольно скверно, вы не находите?
В этом случае он собирался забрать Никки в тот же день?
– Говорю вам, Тьен погиб в результате несчастного случая, и все это обвинение – чистая клевета. – То, как он проигнорировал ее слова, на мгновение ужасно напомнило ей Тьена. Рассеянность – семейная черта Форсуассонов? Она кинула на него сердитый взгляд, хотя и опасно было его раздражать: – Вы что думаете, я лгу или я просто дура?
Она старалась справиться со своим дыханием. Ей уже приходилось смотреть в лицо куда более страшным людям, чем искренний и обманутый Василий Форсуассон.
Но ни с кем из них единственное слово не могло стоить мне Никки.Она стояла на краю глубокой, темной ямы. Упади она сейчас, и борьба за то, чтобы выбраться на свет, будет самым тягостным и мерзким из всего, что она только может себе вообразить.
Нельзяпровоцировать Василия на решение забрать Никки.
Попытку забрать Никки. И она сможет помешать ему… как? По закону она проиграла бы раньше, чем начала. Так
не начинай.
Она подбирала слова с предельной осторожностью. – Так что вы имеете в виду под словом «уладить»?
Хьюго с Василием неуверенно переглянулись. – Прошу прощения? – рискнул переспросить Василий.
– Я не смогу узнать, преступила ли я очерченную вами границу, если вы мне не покажете, где вы ее провели.
Хьюго запротестовал, – Не очень-то любезно сказано, Кэт. Мы заботимся о твоих интересах.
– Вы даже не знаете, в чем мои интересы состоят. – Неверно: Василий держит в руках самый жизненно важный из них. Никки.
Проглоти свой гнев, женщина.За время замужества она наловчилась подавлять свое «я». Но почему-то потеряла к этому вкус.
Василий попытался, – Ну… я, разумеется, хочу быть уверенным, что Никки не подвергается влиянию лиц с нежелательной репутацией.
Она одарила его иронической улыбкой. – Без проблем. Я буду более чем счастлива в дальнейшем полностью избегать Алексея Формонкрифа.
Он обиженно на нее поглядел. – Я имел в виду лорда Форкосигана. И его политическое и личное окружение. По крайней мере… по крайней мере пока это ужасное темное пятно не исчезнет с его репутации. В конце концов, этого человека обвиняют в
убийствемоего
кузена.
Катерина напомнила себе, что источником гнева Василия служит долг и лояльность клану, а не личное горе. Для нее было бы новостью узнать, что Василий с Тьеном встречались больше трех раз в жизни. – Извините, – произнесла она ровно, – но если против Майлза не выдвинут обвинения – а я не думаю, что это случится – то как, на ваш взгляд, он может оправдаться? Что для этого должно произойти?
Василий, казалось, стал в тупик.
Хьюго осторожно заметил, – Я не хочу, чтобы и
тыподвергалась этому разложению, Кэт.
– Знаешь, Хьюго, как ни странно, – радушно обратилась к нему Катерина, – но лорд Форкосиган почему-то забыл прислать мне приглашение
хотя бы на однуиз своих оргий. Я весьма обеспокоена. Как ты полагаешь, может нынче в Форбарр-Султане для оргий еще не сезон? – она прикусила язычок, чтобы не продолжить в том же духе и дальше. Сарказм – не та роскошь, которую она, – или Никки – могут себе позволить.
Хьюго воздал этой остроте должное, нахмурившись и поджав губы. Они с Василием обменялись долгими взглядами, причем каждый из них так явно пытался свалить грязную работу на своего компаньона, что Катерина рассмеялась бы, не будь все столь тягостно. Наконец Василий нерешительно пробормотал: – Она –
твоясестра…
Хьюго вздохнул. Он был Форвейном. Он знал, в чем его долг, о Боже.
Все мы, Форвейны, знаем свой долг. И продолжим исполнять его до самой смерти. Невзирая на то, насколько это глупо, мучительно или бесполезно, о да! В конце концов, поглядите на меня. Одиннадцать лет я была верна клятве, данной Тьену…
– Катерина, думаю, именно на меня возложена тяжелая задача сказать это. Пока не утрясутся эти слухи об убийстве, я категорически требую от тебя больше не поощрять этого типа, Майлза Форкосигана. Или я буду вынужден согласиться, что Василий имеет полное право убрать Никки из этой ситуации.
«Забрать Никки от матери и ее любовника», вот что ты хочешь сказать.В этом году Никки уже потерял одного из родителей и лишился всех своих друзей, переехав снова на Барраяр. Он только-только начал привыкать к незнакомому городу, заводить новых друзей. С его лица едва начала исчезать окаменелая осторожность, так портившая его улыбку. Она представила, как его снова оторвут от всего, лишат возможности с ней видеться – а к этому все идет, да? Ведь это ее, а не столицу, Василий подозревает в развращенности. Его бросят в чужом месте – уже третьем за год! – среди незнакомых взрослых, видящих в нем не обожаемого ребенка, а долг, который приходится исполнять… нет. Нет.
– Извините меня. Я хочу сотрудничать с вами. Только не могу никого из вас заставить сказать, в чем же я должна сотрудничать. Я прекрасно понимаю, чем именно вы обеспокоены, но
какэто может «
уладиться»?Дайте мне определение
улаженного. Если это означает – до тех пор, пока враги Майлза не прекратят говорить про него гадости, то ждать придется долго. По роду своей деятельности он регулярно противостоит сильным мира сего. А он не из тех, кто отступает при любой контратаке.
Хьюго произнес уже не так уверенно, – Все равно избегай его какое-то время.
– Время. Хорошо. Так мы к чему-нибудь придем. И насколько долго?
– Мне… трудно сказать.
– Неделю?
– Конечно, дольше! – вставил Василий демонстративно оскорбленным тоном.
– Месяц?
Хьюго принялся расстроенно крутить руки. – Не знаю я, Кэт! Полагаю, пока у тебя не исчезнут эти странные представления о нем.
– А. До конца времен. Гм. Никак не могу решить, достаточно ли этот срок конкретен. Думаю, что нет. – Она вздохнула, и выговорила неохотно – потому что срок выходил такой долгий и все-таки, похоже, он был бы для них приемлемым: – До конца моего годичного траура?
– Самое меньшее! – ответил Василий
– Очень хорошо. – Глаза Катрионы сузились, и она улыбнулась, потому что улыбаться было куда лучше, чем взвыть. – Я хочу, чтобы вы дали мне свое слово, Василий Форсуассон.
– Я, я, э–э.., – проговорил Василий, неожиданно загнанный в угол. – Ладно… кое-что должно к этому времени уладиться. Наверняка.
Я уступила слишком много и слишком быстро. Я должна была добиться срока до Зимнепраздника.Внезапно ее осенила запоздалая мысль, и она добавила: – В любом случае, я сохраняю за собой право самой рассказать ему об этом – и объяснить, в чем дело. Лично.
– Разумно ли это, Кэт? – спросил Хьюго. – Лучше позвонить ему по комму.
– Меньшее было бы трусостью.
– А ты не можешь послать ему записку?
–
Безусловнонет. Не с этой… новостью. – Что за мерзкий получился бы ответ на признание Майлза, запечатанное кровью его сердца.
Под ее вызывающим взглядом Хьюго пришлось уступить. – Хорошо, один визит. Короткий.
Василий пожал плечами, неохотно соглашаясь.
После этого повисло неловкое молчание. Катерина понимала, что должна пригласить эту пару на обед, хотя ей не хотелось предлагать им ничего – даже воздуха. Да, ей надо постараться очаровать и успокоить Василия. Она потерла пульсирующие виски. И когда Василий предпринял слабую попытку покинуть тетин кабинет, что-то бормоча о
вещах, которые еще надо сделать, она не стала их удерживать.
Она заперла парадную дверь за их отступающим строем и снова сжалась в комок в дядином кресле, неспособная даже решить, то ли ей пойти лечь, то ли пройтись, то ли отправиться заняться сорняками. В любом случае, в саду сорняков не осталось еще с прошлого раза, когда Майлз ее расстроил. Оставался час до возвращения тети Фортиц с занятий, и тогда Катерина сможет выплеснуть свою ярость и панику ей в уши. Или в жилетку.
Она подумала, что, к чести Хьюго, тот не соблазнился перспективой любой ценой видеть младшую сестру графиней и не предположил, что именно эта награда движет ее поступками. Форвейны выше такого рода материальных амбиций.
Однажды она купила Никки довольно дорогого игрушечного зверька, с которым он поиграл несколько дней, а потом забросил. Игрушка была забыта на полке до тех пор, пока, наводя порядок, она не попыталась кому-то ее отдать. Внезапно Никки принялся так яростно протестовать, так душераздирающе раскапризничался, что просто стены задрожали.
Это сравнение ее смутило. Действительно ли Майлз был для нее игрушкой, не нужной, пока его не попытались у нее забрать? Где-то в самой глубине ее души кто-то вопил и рыдал.
Ты здесь не командуешь. Я взрослая, черт побери.Хотя Никки все же отстоял своего зверька…
Она лично передаст Майлзу дурные вести о запрете, наложенном на нее Василием. Но не сразу – далеко не сразу. Поcкольку – разве что с его репутации внезапно и эффектно исчезнет это грязное пятно – это может оказаться последней возможностью увидеть его на очень долгое время.
Карин наблюдала, как отец усаживается на мягкое сиденье лимузина, присланного за ними тетей Корделией, и беспокойно ерзает, устраивая свою трость-клинок сперва на коленях, потом на сиденье рядом с собой. Почему-то ей не казалось, что он испытывает неудобство лишь из-за старых военных ран.
– Мы еще пожалеем, я это знаю, – ворчливо заявил он маме раз примерно в шестой, когда она уселась возле него. За ними тремя закрылся задний колпак машины, пряча их от яркого полуденного солнца, и лимузин гладко и бесшумно тронулся. – Знаешь, стоит только этой женщине заполучить нас в свой руки, и она в десять минут перевернет все наши мозги, а нам останется только сидеть, кивая, словно идиоты, и соглашаясь со всеми безумными вещами, которые она произносит.
О, надеюсь на это, очень надеюсь!Карин стиснула губы в молчании и сидела очень тихо. Она еще не спасена. Коммодор все еще может приказать водителю тети Корделии развернуть машину и отвезти их обратно домой.
– Но, Ку, – сказала мама, – мы так продолжать не можем. Корделия права. Пора уладить это дело разумнее.
– А! Вот именно это словечко –
разумно. Одно из ее любимых. У меня такое ощущение, будто
прямо здесьуже появилось точка лазерного прицела плазмотрона. – Он ткнул пальцем в середину груди, словно красное пятнышко подрагивало на его зеленом мундире.
– Это было очень неудобным, – сказала мама, – и я, например, начинаю от всего этого уставать.
Яхочу увидеть наших старых друзей и послушать про Зергияр. Это не причина остановить всю нашу жизнь.
Да, только мою. Карин стиснула зубы еще чуть сильнее.
– Ну, а я не хочу, чтобы этот жирный странный маленький клон… – он заколеблался, и, судя по тому, как дрогнули его губы, как минимум дважды подбирал подходящее слово, – …липнул к моей дочери. Объясни мне, зачем ему понадобились два года бетанской терапии, если только он не наполовину спятил, а? А?
Не говори этого, девочка, не говори этого.Вместо слов она впилась зубами в костяшки пальцев. К счастью, поездка была очень недолгой.
Оруженосец Пим встретил их в дверях особняка Форкосиганов. Он поприветствовал ее отца одним из тех формальных поклонов, в ответ на который у военного рука сама тянется отдать честь.
– Добрый день – коммодор, госпожа Куделка. Добро пожаловать, мисс Карин. Миледи ждет вас в библиотеке. Сюда, пожалуйста… – Карин могла почти поклясться, что, когда он повернулся их проводить, его веко дрогнуло, словно он подмигнул ей, Но сегодня он играл роль Образцового Слуги и больше ни одной подсказки она не получила.
Пим провел их через двойные двери и официально объявил об их прибытии. Затем он вежливо удалился, но особое выражение его лица означало – если знать Пима, – что предоставляет их заслуженной судьбе.
Часть мебели в библиотеке была передвинута. Тетя Корделия ожидала их, восседая в большом кресле с подлокотниками – как бы случайно походящем на трон. По левую и правую руку от нее стояло два кресла поменьше, развернутые лицом друг к другу. В одном из них сидел Марк, одетый в свой лучший черный костюм, выбритый и причесанный, в точности как он выглядел на этом злополучном майлзовом ужине. При появлении Куделок он вскочил на ноги и замер в чем-то похожем на неловкую стойку «смирно», явно не в силах решить, что будет хуже – радушно кивнуть или не делать ничего. В качестве компромисса он застыл на месте, словно чучело.
Напротив тети Корделии располагался совсем новый предмет мебелировки. Ну,
новыйбыло неверным словом; это была почтенная потрепанная кушетка, проведшая как минимум последние лет пятнадцать на одном из чердаков особняка Форкосиганов. Карин смутно помнила ее по детским играм в прятки. Когда она видела эту кушетку в последний раз, та была доверху завалена пыльными коробками.
– А, вот и вы все, – радостно произнесла тетя Корделия. Она махнула рукой в сторону второго кресла. – Карин, почему бы тебе не сесть вот здесь. – Карин метнулась куда ей было указано и вцепилась в подлокотники. Марк вновь устроился на краешке собственного кресла и с тревогой смотрел за ней. Указательный палец тети Корделии поднялся, словно самонаводящееся орудие в поиске цели, и указал сперва на родителей Карин, а затем на старый диванчик. – Ку и Дру, вы сядете
Катерина прищурилась: – Кстати, а от какого такого любителя совать нос в чужие дела вы получили это… сообщение?
– От вашего – как он заявил – друга, серьезно обеспокоенного вашей безопасностью. – ответил Василий.
От друга? Ее другом была госпожа Фортиц. Карин, Марк… был Майлз, но вряд ли он стал бы наговаривать сам на себя… Энрике?
Ципис? – Не могу представить, чтобы кто-нибудь из моих друзей сказал или сделал нечто подобное.
Хьюго еще глубже нахмурился в тревоге. – В письме еще говорилось, что лорд Форкосиган использовал все виды давления на тебя. Что он обладает какой-то странной властью над твоим рассудком.
Нет. Разве что над моим сердцем, я так думаю.Ее рассудок был совершенно ясным. А вот все остальное, казалось, бунтовало. – Он очень привлекательный мужчина, – признала она.
Хьюго обменялся с Василием огорошенным взглядом. Да, разумеется: они оба видели Майлза на похоронах Тьена. Там Майлз вел себя очень замкнуто и официально и был все еще серый от усталости после этого расследования. У них не было возможностей увидеть, каков он, когда раскрывается – неуловимая улыбка, яркие, совершенно особенные глаза, остроумие, красноречие и страстность… а что за озадаченное выражение было у него на лице, когда он столкнулся нос к носу с масляными жуками в форкосигановских ливреях!… она непроизвольно улыбнулась этим воспоминаниям.
– Кэт, – судя по тону, Хьюго был сбит с толку, – этот человек – мутант. Он едва достает тебе до плеча. У него
явныйгорб… не знаю, почему это не исправлено хирургическим путем. Он просто
странный.
– О, операций ему делали десятки. Изначальные повреждения у него были намного, намного серьезней. У него по всему телу до сих пор видны побледневшие давние шрамы.
Хьюго уставился на нее. – По
всемутелу?
– Гм. Я так полагаю. Во всяком случае, по той его части, что я видела, – она прикусила язык, с которого было уже готово сорваться уточнение – «до пояса». На мгновение ее воображение отвлекло совершенно неуместное видение: Майлз лежит в кровати, полностью обнаженный, среди простыней и одеял – как подарок в упаковке, и она медленно исследует всю эту запутанную сеть шрамов сверху донизу. Она взмахом ресниц отогнала это видение прочь, надеясь, что глаза ее не выдали. – Согласитесь, у него приятное лицо. И глаза… очень живые.
– У него слишком большая голова.
– Нет, просто тело для нее чуть маловато. – Да, и как это она сподобилась спорить с Хьюго насчет анатомии Майлза? Черт бы все это побрал, он же не какая-нибудь прихрамывающая лошадь, необходимость покупки которой она отстаивает перед ветеринарным советом! – В любом случае, это вовсе не наше дело.
– То есть если он … если ты … – Хьюго принялся жевать губу. – Кэт… если тебе каким-то образом угрожают, или шантажируют, или происходит что-то странное, то ты не одинока. Я знаю, мы можем найти помощь. Ты, может, и оставила семью, но семья не оставила тебя.
Какая жалость.
– Ну, спасибо – вот как вы оцениваете мой характер, – сказала она ядовито. – И вы воображаете, что мой дядя,
Лорд АудиторФортиц, не сможет меня защитить, если дойдет до чего-то подобного? И тетя Фортиц тоже?
Василий взволнованно проговорил: – Я не сомневаюсь, что ваши дядя с тетей очень добры – в конце концов, они же приютили вас с Никки, – но мне дали понять, что они оба – интеллектуалы несколько не от мира сего. Возможно, они не осознают опасности. Мой информатор сказал, что они вас вообще не охраняли. Позволяли вам ходить куда и когда хотите, совершенно этот процесс не контролируя, и общаться со всякого рода сомнительными личностями.
Эта
не от мира сегоженщина, тетя Фортиц, была одним из ведущих барраярских экспертов по всем чудовищный деталям политической истории Периода Изоляции, безупречно говорила и читала на четырех языках, мгновенно схватывала взглядом документы лучше, чем это умели делать аналитики СБ – среди которых сейчас были некоторые из ее бывших аспирантов, – и имела тридцатилетний опыт общения с молодежью и теми неприятностями, которые молодые люди ухитряются сами на себя навлекать. А что касается дяди Фортица… – Технический анализ неполадок не представляется мне областью деятельности не от мира сего. Особенно если он включает в себя экспертизу диверсий. – Она набрала в грудь воздуху, намереваясь продолжать эту тему.
Василий сжал губы. – Столица славится репутацией сомнительного общества. Слишком много богатых, властных мужчин – и их женщин, – которые весьма мало ограничивают себя в своих аппетитах и пороках. Маленькому мальчику опасно находиться под влиянием этого мира, особенно из-за… любовных связей его матери. – Катерина еще не успела произнести ничего вслух в ответ на такое заявление, как Василий добавил прерывающимся от ужаса голосом, – Я даже слышал – мне говорили – что здесь в Форбарр-Султане есть один высший фор-лорд, который сперва был женщиной, но пересадил свой мозг в мужское тело.
Катерина моргнула. – О, да. Должно быть, это вы про лорда Доно Форратьера? Я с ним знакома. Это была не пересадка мозга, – бр-р-р, какое чудовищное искажение фактов! – а просто совершенно обычная бетанская модификация тела.
Оба мужчины вытаращились на нее.
– Ты сталкивалась с этим созданием? – спросил Хьюго. – Где?
– М-м… в особняке Форкосиганов. На самом деле Доно производит впечатление очень интересного человека. И, думаю, он сделает много хорошего для Округа Форратьер, если Совет отдаст ему графство покойного брата. – Мгновение горьких размышлений, и она добавила: – Учитывая все обстоятельства, я очень надеюсь, что он его получит. И
тогдаРишар со своими злословящими дружками сядет в лужу!
Хьюго, с возрастающей тревогой следящий за этим обменом репликами, вставил: – Должен согласиться с Василием – я и сам слегка обеспокоен твоим пребыванием здесь, в столице. Семья так хочет видеть тебя в
безопасности, Кэт. Допускаю, ты уже не девочка. У тебя должен быть свой дом, оберегаемый надежным супругом, которому можно было бы доверить твое с Никки благополучие.
Ты можешь и получить желаемое…. Хотя… она противостояла вооруженным террористам – и выжила. И
победила. Ее определение безопасности… больше не было столь узким.
– Человек твоего собственного класса, – убедительно продолжал Хьюго. – Кто-то для тебя подходящий.
Думаю, я такого нашла. А к нему прилагается дом, где я не ударяюсь о стенку всякий раз, когда потягиваюсь. Даже если я буду тянуться бесконечно. Она вздернула голову. – В самом деле, кого ты считаешь моим классом, Хьюго?
Казалось, он был в замешательстве. –
Нашкласс. Солидные, достойные, лояльные форы. А если говорить о женщинах – скромные, добропорядочные, стойкие…
Ее внезапно огнем охватило желание быть нескромной, непорядочной и прежде всего… не стойкой. А если точно – весьма восхитительно лежащей. Ей пришло на ум, что некоторая разница в росте может стать несущественной, когда ты – вы – лежите. – Думаешь, у меня должен быть дом?
– Да, конечно.
– А не целая планета?
Хьюго выглядел ошеломленным. – Что? Конечно, нет!
– Знаешь, Хьюго, я никогда этого раньше не понимала, но в твоем представлении недостает… размаха. –
Майлзсчитал, что она должна иметь планету. Она помедлила, и ее губы медленно расплылись в улыбке. В конце концов, у
егоматери целая планета есть. «Все дело в привычке», предположила она. Нет смысла произносить это вслух; им не оценить этой шутки.
И как это ее старший брат, обожаемый и щедрый – хотя и слегка отдаленный из-за их разницы в возрасте – сделался таким ограниченным? Нет…
Хьюгоне изменился. Логический вывод из этого был для нее потрясением.
– Проклятье, Кэт! – произнес Хьюго, – я сперва думал, что эта часть письма – просто пустая болтовня, но этот лорд-мутант
действительнокаким-то странным образом задурил тебе голову.
– И если это правда, то у него есть пугающие союзники, – сказал Василий. – Письмо заявляло, что Форкосиган привлек самого Саймона Иллиана, чтобы загнать вас в свою ловушку. – Он скептически скривил губы. – По правде говоря, эта часть письма заставила меня задаться вопросом, не стал ли я жертвой розыгрыша.
– Я встречала Саймона, – призналась Катерина. – И нахожу его довольно… милым.
Это заявление было встречено потрясенным молчанием.
Она добавила чуть неловко, – Конечно, я понимаю, что он несколько расслабился после отставки из СБ по медицинским показаниям. Видно, что с его души упало тяжелое бремя. – С опозданием, но наконец-то все доказательства встали на место. – Минуточку… кто, вы говорите, прислал вам это месиво из слухов и лжи?
– Я получил эти сведения строго по секрету, – ответил Василий осторожно.
– Это был этот законченный идиот Алексей Формонкриф, да? А-а! – Ее озарило – словно неистовой вспышкой атомного взрыва. Но орать, ругаться и швыряться вещами бесполезно, и даже наоборот. Она стиснула подлокотники, чтобы мужчины не видели, как у нее трясутся руки. – Василий, Хьюго должен был сказать вам… я отвергла предложение Алексея выйти за него замуж. Кажется, он нашел способ отомстить за свое оскорбленное самолюбие. –
Мерзкий кретин!
– Кэт, – медленно проговорил Хьюго, – я рассмотрел и такой вариант. Я согласен с тобой, что этот парень капельку, гм, идеалист, и если он тебе не нравится, то я и пытаться не стану обсуждать его сватовство – хотя мне он кажется совершенно не вызывающей возражений кандидатурой. Но его письмо я видел. И судя по нему, он весьма искреннее за тебя беспокоится. Немного хватил через край, да, но чего еще ожидать от влюбленного мужчины?
– Алексей Формонкриф не влюблен в меня. Он ничего не видит дальше своего форского носа и даже не знает, кто или что я такое. Если набить мое платье соломой и сверху надеть парик, он вряд ли заметит разницу. Он лишь проделывает шаги, запрограммированные в нем воспитанием. – Ну ладно – и основным биологическим инстинктом тоже, к тому же не он не один этим страдает, верно? Она допускала, что некая толика искреннего сексуального влечения у Алексея есть, но была уверена, что его объект выбирается случайным образом. Ее рука потянулась к жакету, возле сердца, и слова Майлза эхом отозвались в ее памяти, прорвавшись через весь шум в голове:
Я хотел обладать силой ваших глаз…
Василий нетерпеливо отмахнулся. – Все это не имеет отношения к теме нашей беседы – по крайней мере, для меня, а, может, и для вашего брата. Вы уже не девица на выданье, которую отец стережет вместе с прочими своими сокровищами. Тем не менее на мне лежит недвусмысленный семейный долг – позаботиться о безопасности Никки, если я имею основания полагать, что что-то ему угрожает.
Катерина застыла.
Василий предоставил ей опекунство над Никки своим словом. И так же легко он мог забрать его назад. Именно ей придется подавать иск в суд – суд
егоОкруга – и не просто доказывать, что она достойна нести ответственность за ребенка, но еще что и он
недостоинэтого. Василий – не осужденный преступник, не горький пьяница, не мот и не одержимый; он просто холостой офицер, добросовестный и занятый службой орбитальный диспетчер, обычный честный малый. Она и не надеялась выиграть у него этот иск. Вот будь Никки ее дочерью, закон был бы на ее стороне…
– Думаю, девятилетний мальчик на военной базе показался бы вам тяжелой обузой, – наконец ответила она нейтрально.
Василий выглядел пораженным. – Ну, я надеюсь, до
этогоне дойдет. В самом худшем варианте я планировал оставить его у бабушки Форсуассон, пока все не уладится.
Катерина на мгновение стиснула зубы, затем проговорила, – Конечно, Никки может навестить мать Тьена, стоит ей только его пригласить. Но на похоронах она дала мне понять, что слишком плохо себя чувствует, чтобы этим летом принимать гостей. – Она облизнула губы. – Пожалуйста, объясните мне, что вы понимаете под
худшим вариантом. И что именно вы хотите сказать словом
уладится.
– Ну, – виновато пожал плечами Василий, – приехать сюда и обнаружить, что вы обручены с человком, убившим отца Никки, было бы довольно скверно, вы не находите?
В этом случае он собирался забрать Никки в тот же день?
– Говорю вам, Тьен погиб в результате несчастного случая, и все это обвинение – чистая клевета. – То, как он проигнорировал ее слова, на мгновение ужасно напомнило ей Тьена. Рассеянность – семейная черта Форсуассонов? Она кинула на него сердитый взгляд, хотя и опасно было его раздражать: – Вы что думаете, я лгу или я просто дура?
Она старалась справиться со своим дыханием. Ей уже приходилось смотреть в лицо куда более страшным людям, чем искренний и обманутый Василий Форсуассон.
Но ни с кем из них единственное слово не могло стоить мне Никки.Она стояла на краю глубокой, темной ямы. Упади она сейчас, и борьба за то, чтобы выбраться на свет, будет самым тягостным и мерзким из всего, что она только может себе вообразить.
Нельзяпровоцировать Василия на решение забрать Никки.
Попытку забрать Никки. И она сможет помешать ему… как? По закону она проиграла бы раньше, чем начала. Так
не начинай.
Она подбирала слова с предельной осторожностью. – Так что вы имеете в виду под словом «уладить»?
Хьюго с Василием неуверенно переглянулись. – Прошу прощения? – рискнул переспросить Василий.
– Я не смогу узнать, преступила ли я очерченную вами границу, если вы мне не покажете, где вы ее провели.
Хьюго запротестовал, – Не очень-то любезно сказано, Кэт. Мы заботимся о твоих интересах.
– Вы даже не знаете, в чем мои интересы состоят. – Неверно: Василий держит в руках самый жизненно важный из них. Никки.
Проглоти свой гнев, женщина.За время замужества она наловчилась подавлять свое «я». Но почему-то потеряла к этому вкус.
Василий попытался, – Ну… я, разумеется, хочу быть уверенным, что Никки не подвергается влиянию лиц с нежелательной репутацией.
Она одарила его иронической улыбкой. – Без проблем. Я буду более чем счастлива в дальнейшем полностью избегать Алексея Формонкрифа.
Он обиженно на нее поглядел. – Я имел в виду лорда Форкосигана. И его политическое и личное окружение. По крайней мере… по крайней мере пока это ужасное темное пятно не исчезнет с его репутации. В конце концов, этого человека обвиняют в
убийствемоего
кузена.
Катерина напомнила себе, что источником гнева Василия служит долг и лояльность клану, а не личное горе. Для нее было бы новостью узнать, что Василий с Тьеном встречались больше трех раз в жизни. – Извините, – произнесла она ровно, – но если против Майлза не выдвинут обвинения – а я не думаю, что это случится – то как, на ваш взгляд, он может оправдаться? Что для этого должно произойти?
Василий, казалось, стал в тупик.
Хьюго осторожно заметил, – Я не хочу, чтобы и
тыподвергалась этому разложению, Кэт.
– Знаешь, Хьюго, как ни странно, – радушно обратилась к нему Катерина, – но лорд Форкосиган почему-то забыл прислать мне приглашение
хотя бы на однуиз своих оргий. Я весьма обеспокоена. Как ты полагаешь, может нынче в Форбарр-Султане для оргий еще не сезон? – она прикусила язычок, чтобы не продолжить в том же духе и дальше. Сарказм – не та роскошь, которую она, – или Никки – могут себе позволить.
Хьюго воздал этой остроте должное, нахмурившись и поджав губы. Они с Василием обменялись долгими взглядами, причем каждый из них так явно пытался свалить грязную работу на своего компаньона, что Катерина рассмеялась бы, не будь все столь тягостно. Наконец Василий нерешительно пробормотал: – Она –
твоясестра…
Хьюго вздохнул. Он был Форвейном. Он знал, в чем его долг, о Боже.
Все мы, Форвейны, знаем свой долг. И продолжим исполнять его до самой смерти. Невзирая на то, насколько это глупо, мучительно или бесполезно, о да! В конце концов, поглядите на меня. Одиннадцать лет я была верна клятве, данной Тьену…
– Катерина, думаю, именно на меня возложена тяжелая задача сказать это. Пока не утрясутся эти слухи об убийстве, я категорически требую от тебя больше не поощрять этого типа, Майлза Форкосигана. Или я буду вынужден согласиться, что Василий имеет полное право убрать Никки из этой ситуации.
«Забрать Никки от матери и ее любовника», вот что ты хочешь сказать.В этом году Никки уже потерял одного из родителей и лишился всех своих друзей, переехав снова на Барраяр. Он только-только начал привыкать к незнакомому городу, заводить новых друзей. С его лица едва начала исчезать окаменелая осторожность, так портившая его улыбку. Она представила, как его снова оторвут от всего, лишат возможности с ней видеться – а к этому все идет, да? Ведь это ее, а не столицу, Василий подозревает в развращенности. Его бросят в чужом месте – уже третьем за год! – среди незнакомых взрослых, видящих в нем не обожаемого ребенка, а долг, который приходится исполнять… нет. Нет.
– Извините меня. Я хочу сотрудничать с вами. Только не могу никого из вас заставить сказать, в чем же я должна сотрудничать. Я прекрасно понимаю, чем именно вы обеспокоены, но
какэто может «
уладиться»?Дайте мне определение
улаженного. Если это означает – до тех пор, пока враги Майлза не прекратят говорить про него гадости, то ждать придется долго. По роду своей деятельности он регулярно противостоит сильным мира сего. А он не из тех, кто отступает при любой контратаке.
Хьюго произнес уже не так уверенно, – Все равно избегай его какое-то время.
– Время. Хорошо. Так мы к чему-нибудь придем. И насколько долго?
– Мне… трудно сказать.
– Неделю?
– Конечно, дольше! – вставил Василий демонстративно оскорбленным тоном.
– Месяц?
Хьюго принялся расстроенно крутить руки. – Не знаю я, Кэт! Полагаю, пока у тебя не исчезнут эти странные представления о нем.
– А. До конца времен. Гм. Никак не могу решить, достаточно ли этот срок конкретен. Думаю, что нет. – Она вздохнула, и выговорила неохотно – потому что срок выходил такой долгий и все-таки, похоже, он был бы для них приемлемым: – До конца моего годичного траура?
– Самое меньшее! – ответил Василий
– Очень хорошо. – Глаза Катрионы сузились, и она улыбнулась, потому что улыбаться было куда лучше, чем взвыть. – Я хочу, чтобы вы дали мне свое слово, Василий Форсуассон.
– Я, я, э–э.., – проговорил Василий, неожиданно загнанный в угол. – Ладно… кое-что должно к этому времени уладиться. Наверняка.
Я уступила слишком много и слишком быстро. Я должна была добиться срока до Зимнепраздника.Внезапно ее осенила запоздалая мысль, и она добавила: – В любом случае, я сохраняю за собой право самой рассказать ему об этом – и объяснить, в чем дело. Лично.
– Разумно ли это, Кэт? – спросил Хьюго. – Лучше позвонить ему по комму.
– Меньшее было бы трусостью.
– А ты не можешь послать ему записку?
–
Безусловнонет. Не с этой… новостью. – Что за мерзкий получился бы ответ на признание Майлза, запечатанное кровью его сердца.
Под ее вызывающим взглядом Хьюго пришлось уступить. – Хорошо, один визит. Короткий.
Василий пожал плечами, неохотно соглашаясь.
После этого повисло неловкое молчание. Катерина понимала, что должна пригласить эту пару на обед, хотя ей не хотелось предлагать им ничего – даже воздуха. Да, ей надо постараться очаровать и успокоить Василия. Она потерла пульсирующие виски. И когда Василий предпринял слабую попытку покинуть тетин кабинет, что-то бормоча о
вещах, которые еще надо сделать, она не стала их удерживать.
Она заперла парадную дверь за их отступающим строем и снова сжалась в комок в дядином кресле, неспособная даже решить, то ли ей пойти лечь, то ли пройтись, то ли отправиться заняться сорняками. В любом случае, в саду сорняков не осталось еще с прошлого раза, когда Майлз ее расстроил. Оставался час до возвращения тети Фортиц с занятий, и тогда Катерина сможет выплеснуть свою ярость и панику ей в уши. Или в жилетку.
Она подумала, что, к чести Хьюго, тот не соблазнился перспективой любой ценой видеть младшую сестру графиней и не предположил, что именно эта награда движет ее поступками. Форвейны выше такого рода материальных амбиций.
Однажды она купила Никки довольно дорогого игрушечного зверька, с которым он поиграл несколько дней, а потом забросил. Игрушка была забыта на полке до тех пор, пока, наводя порядок, она не попыталась кому-то ее отдать. Внезапно Никки принялся так яростно протестовать, так душераздирающе раскапризничался, что просто стены задрожали.
Это сравнение ее смутило. Действительно ли Майлз был для нее игрушкой, не нужной, пока его не попытались у нее забрать? Где-то в самой глубине ее души кто-то вопил и рыдал.
Ты здесь не командуешь. Я взрослая, черт побери.Хотя Никки все же отстоял своего зверька…
Она лично передаст Майлзу дурные вести о запрете, наложенном на нее Василием. Но не сразу – далеко не сразу. Поcкольку – разве что с его репутации внезапно и эффектно исчезнет это грязное пятно – это может оказаться последней возможностью увидеть его на очень долгое время.
* * *
Карин наблюдала, как отец усаживается на мягкое сиденье лимузина, присланного за ними тетей Корделией, и беспокойно ерзает, устраивая свою трость-клинок сперва на коленях, потом на сиденье рядом с собой. Почему-то ей не казалось, что он испытывает неудобство лишь из-за старых военных ран.
– Мы еще пожалеем, я это знаю, – ворчливо заявил он маме раз примерно в шестой, когда она уселась возле него. За ними тремя закрылся задний колпак машины, пряча их от яркого полуденного солнца, и лимузин гладко и бесшумно тронулся. – Знаешь, стоит только этой женщине заполучить нас в свой руки, и она в десять минут перевернет все наши мозги, а нам останется только сидеть, кивая, словно идиоты, и соглашаясь со всеми безумными вещами, которые она произносит.
О, надеюсь на это, очень надеюсь!Карин стиснула губы в молчании и сидела очень тихо. Она еще не спасена. Коммодор все еще может приказать водителю тети Корделии развернуть машину и отвезти их обратно домой.
– Но, Ку, – сказала мама, – мы так продолжать не можем. Корделия права. Пора уладить это дело разумнее.
– А! Вот именно это словечко –
разумно. Одно из ее любимых. У меня такое ощущение, будто
прямо здесьуже появилось точка лазерного прицела плазмотрона. – Он ткнул пальцем в середину груди, словно красное пятнышко подрагивало на его зеленом мундире.
– Это было очень неудобным, – сказала мама, – и я, например, начинаю от всего этого уставать.
Яхочу увидеть наших старых друзей и послушать про Зергияр. Это не причина остановить всю нашу жизнь.
Да, только мою. Карин стиснула зубы еще чуть сильнее.
– Ну, а я не хочу, чтобы этот жирный странный маленький клон… – он заколеблался, и, судя по тому, как дрогнули его губы, как минимум дважды подбирал подходящее слово, – …липнул к моей дочери. Объясни мне, зачем ему понадобились два года бетанской терапии, если только он не наполовину спятил, а? А?
Не говори этого, девочка, не говори этого.Вместо слов она впилась зубами в костяшки пальцев. К счастью, поездка была очень недолгой.
Оруженосец Пим встретил их в дверях особняка Форкосиганов. Он поприветствовал ее отца одним из тех формальных поклонов, в ответ на который у военного рука сама тянется отдать честь.
– Добрый день – коммодор, госпожа Куделка. Добро пожаловать, мисс Карин. Миледи ждет вас в библиотеке. Сюда, пожалуйста… – Карин могла почти поклясться, что, когда он повернулся их проводить, его веко дрогнуло, словно он подмигнул ей, Но сегодня он играл роль Образцового Слуги и больше ни одной подсказки она не получила.
Пим провел их через двойные двери и официально объявил об их прибытии. Затем он вежливо удалился, но особое выражение его лица означало – если знать Пима, – что предоставляет их заслуженной судьбе.
Часть мебели в библиотеке была передвинута. Тетя Корделия ожидала их, восседая в большом кресле с подлокотниками – как бы случайно походящем на трон. По левую и правую руку от нее стояло два кресла поменьше, развернутые лицом друг к другу. В одном из них сидел Марк, одетый в свой лучший черный костюм, выбритый и причесанный, в точности как он выглядел на этом злополучном майлзовом ужине. При появлении Куделок он вскочил на ноги и замер в чем-то похожем на неловкую стойку «смирно», явно не в силах решить, что будет хуже – радушно кивнуть или не делать ничего. В качестве компромисса он застыл на месте, словно чучело.
Напротив тети Корделии располагался совсем новый предмет мебелировки. Ну,
новыйбыло неверным словом; это была почтенная потрепанная кушетка, проведшая как минимум последние лет пятнадцать на одном из чердаков особняка Форкосиганов. Карин смутно помнила ее по детским играм в прятки. Когда она видела эту кушетку в последний раз, та была доверху завалена пыльными коробками.
– А, вот и вы все, – радостно произнесла тетя Корделия. Она махнула рукой в сторону второго кресла. – Карин, почему бы тебе не сесть вот здесь. – Карин метнулась куда ей было указано и вцепилась в подлокотники. Марк вновь устроился на краешке собственного кресла и с тревогой смотрел за ней. Указательный палец тети Корделии поднялся, словно самонаводящееся орудие в поиске цели, и указал сперва на родителей Карин, а затем на старый диванчик. – Ку и Дру, вы сядете