Мейв завела разговор о вечеринке.
   – Приглашенных наберется человек пятнадцать, Кэтлин, не считая сестер и отца Эузебиуса.
   – А я нашла скрипача, – сообщила Кэт, решив не говорить матери, что прочие католики, проживающие в Брекенридже, скорее всего настолько не умеют себя вести, что даже не были приглашены. – Как жаль, Джимми, что ты прострелил себе ногу и теперь не сможешь танцевать. Малышка Макнафтов будет очень расстроена.
   – Правда? – живо спросил Джимми, но затем постарался скрыть свой интерес, пренебрежительно заявив: – Хотя мне все равно.
   – А вот и доктор. Что скажете, док? – обратился к нему Одноглазый. – Вам не кажется, что придется ампутировать?
   Доктор протиснулся между Мейв и Коннором, подошел к Джимми и заявил:
   – Может быть, очень может быть. Надо бы позвать того плотника. Он умеет ловко управляться с пилой.
   Джимми побледнел, но Кэт поспешила его успокоить.
   – Не волнуйся, дорогой, никто не собирается отрезать тебе ногу.
   Мальчик с такой благодарностью взглянул на нее, что Кэт в свою очередь осуждающе посмотрела на доктора и Одноглазого. «Вот уж поистине «западный юмор», – подумала она и похлопала Джимми по плечу. – Но если я когда-нибудь поймаю тебя с ружьем, то стану самолично готовить тебе в ближайшие четыре года. Я не рассказывала, как однажды отравила пудингом всех сестер монастыря Святой Схоластики? Джимми улыбнулся.
   – Кэт, а если я пообещаю больше не брать оружие, то ты пообещаешь не стряпать?
* * *
   Наконец Дидерик соорудил дымоход, установил печку, и Кэт смогла втащить в проходную комнату свое кресло-качалку, чтобы провести несколько минут в тишине и покое за вязанием, восхищаясь окнами с цветными стеклами. Дети Шона увязались за ней и затеяли игру с камешкам и сосновыми шишками. Кэт вздохнула, покачиваясь в кресле и размышляя о трех дополнительных жильцах, поселившихся в их доме. Приехала долгожданная Колин О'Шонесси, выпускница монастыря Св. Схоластики. Она оказалась невзрачной девицей: бледное личико, светлые волосы; светлые, робкие глаза. Ее выгнали из служанок в Чикаго, потому что она слишком много времени проводила за молитвами. Вместе с Колин явилась Джилли Невин, молодая женщина, настолько яркая и живая, насколько Колин была бледной и робкой. Вслед за ними объявился отец Коннора.
   Кэт в изумлении покачала головой, не в силах поверить, что эти двое – отец и сын. Джеймс Коннор Маклод-старший был перекати-поле, странствующий фотограф, чуть меньше ростом и не такого крепкого телосложения, как Коннор, но с такими же густыми волнистыми волосами. Дети, все как один, обожали его, потому что он рассказывал им сказки и пел веселые песенки. Шон-Майкл и Фиба не отходили от него ни на шаг с того момента, как он появился в доме. Даже мать Кэт, казалось, полюбила Джеймса, который ворвался в их жизнь подобно фургону бродячего театра, воскликнув через несколько минут после того, как переступил порог:
   – Скажи, мой мальчик, кто эта красивая молодая леди?
   – Это Мейв Фицпатрик, мать Кэт, – сухо ответил Коннор. – Мейв, это мой отец, Джеймс.
   – Мать взрослой дочери? Не может быть! – Джеймс поцеловал руку Мейв, заставив ее щеки зардеться румянцем, чего Кэт за матерью никогда не замечала. Затем они вдвоем отправились обменивать те спокойной расцветки обои, что Кэт с матерью выбрали раньше, на другие, повеселее. Бог знает, что подумают гости, когда увидят обои, которые отыщет Джеймс. Кэт ожидала, что это будут фигурки менестрелей или арабов на верблюдах; они примутся бродить по стенам ее новой гостиной, совершенно не сочетаясь с цветными стеклами в окнах.
   Дженни дулась, потому что не могла пригласить своих друзей-протестантов.
   – У нас еще будет много вечеринок, на которые ты сможешь пригласить своих друзей, – пообещала Кэт, – и ты снова наденешь свое самое красивое платье. – Сама Кэт тоже собиралась обновить платье, сшитое специально для этого случая. – Но, Дженни, мама никогда не простит меня, если кто-нибудь из девушек влюбится в протестанта. – Кэт содрогнулась при этой мысли. Каждый вечер перед сном Мейв читала ей лекцию насчет упущения, которое позволило мистеру Бостиху сорвать такой цветок, как Бриджит, с матримониальной лозы Мейв Фицпатрик.
   – О, мисс Кэт. – В комнату вбежала Джилли и торопливо спряталась за спинкой кресла Кэт, в то время как долговязый парень с коробкой продуктов из бакалейной лавки робко остановился на пороге. – Это Джимми Дон. Он доставил ваш заказ, мисс Кэт, – хихикнула Джилли и исчезла в гостиной Коннора вместе с последовавшим за ней Джимми Доном, успев на ходу сообщить Кэт: – Я пригласила его на вечеринку, мисс Кэт.
   – Джилли! – воскликнула Кэт, испугав детей, игравших у ее ног.
   Девушка с виноватым видом подошла к ней.
   – Да, мэм.
   Кэт подозвала ее поближе и прошептала:
   – Он католик?
   – О, да, мэм. Я ведь не сошла с ума, чтобы обижать миссис Фицпатрик.
   – Думаю, что не сошла, – пробормотала Кэт. Минуту спустя из кухни донесся смех Джилли и ее приятеля, которые проверяли заказанные продукты. В такой ситуации Мейв сказала бы, что Кэт следует подняться с кресла и пойти проследить за ними, но, к счастью, в кухне Коннора находилась Хортенс, а уж она-то не станет благосклонно относится к любовным заигрываниям молодежи. Кухня Кэт – она больше не думала о ней как о кухне Ингрид – была теперь переоборудована в комнату для Джилли и Колин: здесь поставили две кровати и небольшую жестяную ванну. Так появилось место, где все могли мыться. Мужчины и мальчики получали ванну в свое распоряжение на час в день, а женщины – на все остальное время, если, конечно, обитательницы комнаты не спали. Дидерик все-таки ухитрился избежать необходимости строить дополнительную спальню. Он настаивал на том, что им нужна пристройка к дому, с чем согласились все, кроме Мейв.
   Кэт услышала, как открылась и закрылась дверь, и подняла глаза от вязания; до нее долетел голос матери:
   – Прекратите, Джеймс Маклод. Какой вы насмешник! Вы до сих пор так и не сказали мне, какой вы веры.
   – Дорогая Мейв, моя вера – это вера в красоту Божьего мира, прекраснейшей частью которого является такая прелестная женщина, как вы.
   Кэт изумленно округлила глаза и встала навстречу матери, а Фиб и Шон-Майкл немедленно пристали к своему «дедушке», требуя рассказать им сказку. Кэт отложила вязание. Ей не терпелось посмотреть, что за обои выбрал отец Коннора. Самого Коннора в городе не было. Он отправился в поездку по рудникам два дня спустя после появления Джеймса, поселившегося в его комнате. Кэт уже подумывала, вернется ли Коннор к началу вечеринки. Почему-то ей казалось, что праздник не будет радостным, если Коннор не приедет, хотя он и заявлял не раз, что не любит танцевать. Почему ее это так заботит? Кэт разозлилась на себя за свои глупые мысли.
   – Посмотри, какие обои мы выбрали, Кэтлин, – позвала ее Мейв. «Никаких верблюдов», – с облегчением подумала Кэт. Обои оказались довольно симпатичными, темно-зелеными с белыми точками и рисунком из виноградных лоз.
   – Признайся, девочка, ты считала, что я принесу домой что-то ужасное? – спросил Джеймс, и лукавые искорки поблескивали в его глазах.
   Кэт настороженно взглянула на него. Как он догадался? Девушка улыбнулась. Отец Коннора действительно очень мил, хотя и не кажется мужчиной, которого могла бы рекомендовать Мейв. Кэт знала, что на протяжении всех детских лет Коннора его отец постоянно находился в той или иной экспедиции, а Коннор оставался в Нью-Йорке с матерью. Когда мать умерла, воспитание Коннора закончилось, потому что Джеймс вернулся и увез его в Колорадо. Удивительно, что, проведя такое беспокойное детство, Коннор стал поразительно уравновешенным человеком.
   – По-моему, обои красивые, – с удовлетворением проговорила Мейв.
   – Разве могло быть иначе, если выбирали их мы, люди с исключительным художественным вкусом, – отозвался Джеймс.
   – О, Господь с вами. У меня? Художественный вкус?
   Кэт в изумлении смотрела на мать. Казалось, в этом хрупком теле поселилась совсем другая душа; но едва у Кэт появилась подобная мысль, как Мейв заметила парня из бакалейной лавки и с подозрением спросила:
   – Кто это? Он католик?
   – Джилли утверждает, что да, – ответила Кэт.
   – А кто за ними присматривает? Джеймс разразился смехом.
   – А кто за нами присматривал, Мейв?
   Мейв взглянула на него с величайшим удивлением.
   – За мной не нужно присматривать, – последовал ответ, полный достоинства. – Я сама присматриваю за другими. У меня в Чикаго под присмотром находится двадцать три девушки, которые могут подтвердить это.
* * *
   Вечеринка Кэт прошла с большим успехом. Пришли не только приглашенные, но и дюжина тех, кого не пригласили. Некоторые из них заявили, что являются правоверными католиками, другие предполагали, что их с удовольствием примут в доме Коннора. Мейв быстро оправилась от шока, вызванного необходимостью развлекать и угощать протестантов. Она была так занята, ублажая отца Эузебиуса и сестер-бенедиктинок напитками во время их непродолжительного пребывания в доме, а также отдавая приказы насчет утепления проходной комнаты, представляя троих своих подопечных каждому подходящему католику, усаживая Ингрид за пианино, а позднее, танцуя с Джеймсом и прочими обожателями, что у нее просто не было времени пожаловаться на присутствие некатоликов.
   Отделка проходной комнаты превратилась в соревнование. Все гости принесли с собой жестяные консервные банки для утепления стен и газеты. Парни забавлялись, расплющивая каблуками жестянки; мужчины соревновались, кто прибьет больше банок и заложит больше газет. Утепляющий слой оказался таким толстым, что в комнате можно было находиться без верхней одежды. Кэт уже предвкушала совместное времяпрепровождение двух семей именно здесь, потому что это, несомненно, стало теперь самым теплым помещением Брекенриджа. Затем, пока женщины судачили в гостиной Коннора, мужчины наклеили обои и вкатили в проходную комнату пианино Ингрид, после чего дамы вернулись, чтобы восхититься работой и прекрасным вкусом Джеймса. Они спросили Кэт, что за плотник у них работал, и восторженно отозвались о резных карнизах у входа.
   Женщины принесли столько еды, что заставили тарелками весь большой стол в гостиной Коннора. Кэт была тронута их участием и благодарна за помощь. Может быть, ее гостьи знали, сколько человек явилось без приглашения, и большинство из них – мужчины. Сама Кэт так много танцевала, что у нее совсем не оставалось времени позаботиться об угощении и приглядеть за Ингрид. Подопечные Мейв тоже пользовались успехом, хотя Колин в ответ на внимание со стороны мужчин спасалась бегством, словно у них были рога, хвосты и раздвоенные копыта. Хортенс оттаяла настолько, что принимала приглашения на танец, но слышать не хотела о предложениях руки и сердца. Темноволосая Джилли танцевала по крайней мере дважды с каждым мужчиной моложе тридцати лет, непрерывно хохоча и расточая улыбки. Кэт застала ее у мойки целующейся и обнимающейся с каким-то парнем.
   – Думаю, Джилли, мама ничего не упустит из виду.
   Та испугалась до смерти.
   Молодой человек, усыпанный веснушками, промямлил:
   – У меня самые честные намерения, мэм.
   – Охотно верю, – сурово ответила Кэт, сама получившая немало предложений в этот вечер. – Но вы и Джилли должны поговорить с моей матерью. – Но я не сказала «да», – запротестовала Джилли. – Тогда не целуйся с ним, – упрекнула ее Кэт. Боже, как она ненавидела эти свои обязанности дуэньи.
   Каким замечательным был бы этот вечер, если бы приехал Коннор. Честно говоря, Кэт и надела свое новое серо-голубое платье с агатовыми пуговицами и изящно ниспадающими складками, только чтобы понравиться ему. Кроме того, она надеялась, что приглушенный цвет умиротворит Мейв, считавшую, будто Кэт до сих пор должна носить траур по Мики, который умер четыре года назад. Кэт терпеть не могла черный цвет. Ей нравились яркие, веселые тона; хотелось бы показаться Коннору в ярко-зеленом или… Но почему она думает о нем? Ведь Коннор даже не соизволил прийти на ее праздник, поэтому он не заслуживает внимания.
   К концу вечеру Кэт перестала танцевать, так как обнаружила, что все ее партнеры по танцам не идут ни в какое сравнение с Коннором; они не так умны, с ними не так интересно говорить, они не так привлекательны… Кэт не могла отрицать, что считает Коннора красивым, хотя ее мать придерживалась другого мнения. Мейв заявила, что Джеймс куда красивее, однако Кэт так не казалось. У Коннора такие замечательные волосы… Боже, почему она весь вечер думает о Конноре, который проигнорировал ее вечеринку? Кэт опустила в горячую воду еще одну стопку тарелок, когда на кухне появилась Мейв.
   – Где Ингрид? – спросила она.
   – Не знаю, мама. Разве она не играет на пианино?
   – Она исчезла, пока я прощалась с Макнафтами.
   – Джимми расстроится из-за того, что их малышка ушла домой.
   – Не расстроюсь. – Джимми проскользнул в кухню, чтобы стащить кусок торта, который еще не подали к столу. – Хотя я и танцевал с нею, это не значит, что она мне нравится.
   – Конечно, Джимми, – согласилась Кэт. Он танцевал с этой девочкой весь вечер. – Твоя сестра хорошо провела время?
   – Само собой. Трое парней из Брэддока не отходили от нее ни на шаг.
   – Из Брэддока? – Кэт и не знала, что среди ее гостей был кто-то из Брэддока. Днем раньше она купила много выдержанного пива у Дейва Брэддока и теперь ощущала некоторое беспокойство по этому поводу. В самом начале вечера мужчины жаловались на отсутствие крепких напитков, но за последние несколько часов их возмущенные возгласы поутихли. Кэт с облегчением подумала, что мужчинам вовсе не обязательно употреблять алкоголь в огромных количествах, чтобы как следует повеселиться. Ей ужасно хотелось указать им на это, но она решила воздержаться от подобных замечаний. Кроме того, Мейв была недовольна запретом на крепкие напитки; ей казалось, что приверженность Кэт к распространению идей трезвого образа жизни – предательство памяти Лайама Фицпатрика, который любил выпить.
   К полуночи вечеринка закончилась и не потому, что гости захотели уйти, а потому, что Мейв выпроводила их. Кэт отправила домочадцев спать и принялась за уборку. Она не чувствовала усталости, но была не в настроении. Пока не ушел последний гость, Кэт еще надеялась, что Коннор успеет захватить хоть часть вечера, но надежды оказались тщетными. Кэт замела мусор в угол – пусть кто-нибудь другой уберет его, вытерла тарелки и направилась в проходную комнату, чтобы погасить все лампы, кроме одной. Потом она втащила туда свое кресло-качалку и устроилась рядом с печкой, решив немного повязать перед сном.
   Кэт любила некоторое время побыть одна, прежде чем идти спать: подумать о прошедшем дне, наметить планы на следующий день. И ей нравилось вязать. Сейчас она заканчивала теплые перчатки для Коннора, который, конечно, не заслуживал их. Может быть, вместо того, чтобы дарить перчатки Кон-нору, она пошлет их Шону.
   Кэт задумалась, как изменилась бы ее жизнь, если бы у них с Мики были дети. Ну, прежде всего, она не оказалась бы в Колорадо, а ведь ей всегда хотелось увидеть Дикий Запад… «Впрочем, – решила Кэт, – глупо жалеть о том, чего никогда уже не будет». Кроме того, у нее есть дети Шона. Ингрид совсем не обращает на них внимания. И кстати, куда делась Ингрид? Удалось ли Мейв найти ее?
   Кэт поднялась, собираясь заглянуть в комнату невестки, когда входная дверь открылась. Кэт перепугалась до смерти. Вся дрожа, она прижала руки к груди и вдруг увидела входящего Коннора.
   – Завтра я поставлю запоры на дверь, – заявила Кэт.
* * *
   Коннор, который весь день безуспешно пытался добраться до дому, удивленно поднял на нее глаза.
   – Ну что ж, благодарю, – сказал он. – Любезное приветствие. Запоры для того, чтобы не впускать меня в дом?
   – Вы не соизволили приехать на праздник, который я устроила…
   – Но, Кэт, – умоляюще произнес Коннор, сделав шаг навстречу Кэт. Подойдя ближе, он заметил слезы в глазах девушки и с тревогой спросил: – Вечер прошел плохо? Мужчины не допускали грубостей?
   – Нет.
   Коннор бросил взгляд на стены комнаты.
   – Ваша новая гостиная и в самом деле выглядит чудесно. И здесь тепло. – Кэт молчала, и Коннор осторожно приблизился к ней. – Кэт, я очень хотел прийти…
   – Сомневаюсь.
   – Уверен, у вас было достаточно кавалеров для танцев помимо меня, – улыбаясь сказал он, но Кэт и не подумала улыбнуться в ответ. – Я попал под сход снежной лавины в каньоне.
   Глаза Кэт испуганно расширились.
   – Лавина? Вы не пострадали?
   – Нет.
   – Тогда почему вы не приехали на вечеринку?
   – Я не успел. – Коннор расстроенно развел руками.
   – Скажите лучше, что вы не хотели участвовать в танцах.
   – Нет, это не так. – Коннор взял ее за руку, хотя ему очень хотелось обнять Кэт, прижать к себе. Боже, как она хороша! – Я надеялся протанцевать с вами пару танцев, – признался он.
   – Правда?
   – Правда.
   На лице Кэт расцвела улыбка.
   – На следующей неделе устраивают танцы в Брэддоке. Пиво и оркестр из трех музыкантов. Мы все идем, – протараторила Кэт. Видя, как она радуется, Коннор понимал, что не сможет отказаться, но все же у него возникла мысль, не обманывается ли он. Кэт встала на цыпочки и поцеловала его в щеку, а затем побежала укладываться спать. Коннор так и остался стоять на месте, прижав пальцы к щеке, куда поцеловала Кэт, и вспоминая поцелуй в сугробе. Прикрутив фитиль лампы, он наконец направился на свою половину дома. Ну не глупо ли вспоминать о случайном поцелуе, словно это Бог весть какое событие?

ГЛАВА 8

   – Думаю, я могла бы еще немного побыть здесь, – сказала Мейв, которая сначала настойчиво твердила, что приехала в Брекенридж всего на несколько дней. – Женевьева пишет, что дома все в порядке; она присматривает за девочками. А я хочу увидеть, как Колин, Хортенс и Джилли выходят замуж. – Хортенс попыталась возмутиться, но Мейв сделала вид, что ничего не заметила. Все трое как раз сидели с шитьем вокруг печки в новой гостиной. Мейв продолжала, не обращая внимания на ворчание Хортенс: – А где Колин?
   – Все еще в больнице Святого Иосифа, – сказала Кэт. – Вчера вечером она пошла туда помогать со стиркой.
   – А ну-ка, Джимми, – позвала Мейв мальчика. – Беги в больницу Святого Иосифа и приведи Колин домой.
   – Я ведь был ранен, миссис Фицпатрик. Разве вы забыли? – отозвался Джимми.
   – Ранен! – воскликнула Мейв. – Мальчик, который так лихо отплясывал на празднике? Бог с тобой, парень, можешь оставаться, если не собираешься идти на вечеринку в Брэддок.
   Джимми встал и натянул пальто.
   – Колин проводит больше времени с сестрами-монахинями, чем с нами, – заметила Кэт.
   – Уж пусть лучше она пропадает в церкви, чем исчезнет совсем, – ответила Мейв.
* * *
   На вечеринке в Брэддоке Коннор обнаружил, что помимо своей воли сердится на Кэт. Целых полчаса она беседовала с Дейвом Брэддоком, слушая его рассказ о том, как ветер и огонь уничтожили его винный завод в 1883-м году. Кэт хвалила его пиво и красивый танцевальный зал, а также восторгалась опытами Брэддока по выращиванию овощей в условиях высокогорья.
   – Говорят, в наших краях сезон выращивания овощей составляет всего около двух недель, – рассказывал Дейв. – Морозы чуть ли не каждую ночь, вот в чем проблема. Но я накрываю растения с вечера.
   – Свежие овощи очень полезны, – поддерживала разговор Кэт.
   «Откуда ей это известно? – подумал Коннор. – Ведь она совсем не умеет готовить».
   – Следующим летом вы увидите некоторые прекрасные экземпляры, которые я пришлю в Брекенридж.
   – И не найдете покупателя лучше нас, Дейв. Почему Кэт называет этого человека «Дейв»?
   Она с ним едва знакома. А ведь Дейв Брэддок женат. Боже милостливый, его дочь Мэтти доставляла почту в Принстон с восемьдесят четвертого.
   – Я обязательно пошлю своего парня, Фрэнка, с фургоном овощей к вашему дому, – пообещал Дейв.
   – Вы собираетесь танцевать или нет? – спросил Коннор, и тут же раскаялся в своем недовольстве, потому что лицо Кэт осветилось радостью, и она сразу же встала.
   – Вам стоит только пригласить меня, – бросила она через плечо, направляясь к танцевальной площадке, чтобы занять свое место рядом с Дженни, которая в своем новом платье вскружила головы всем парням в Брэддоке.
   Коннор с удовлетворением отметил, что Кэт надела то самое серо-голубое платье, которое было на ней в день вечеринки с наклейкой обоев. Сегодня она украсила его кружевным воротничком и манжетами, а также жакетом голубого цвета, но немного другого оттенка. Когда Коннор кружил Кэт в танце, его рука лежала на ее талии, как раз над турнюром. «И почему женщины носят такие фасоны?» – удивился Коннор, когда впервые увидел подобное платье на богатой даме, приехавшей из Денвера. Тогда он подумал, что бедная женщина покалечилась, и вежливо отвел глаза. Несомненно, женщины загадочные существа. Коннор никогда не понимал свою жену и, наверное, поэтому воспитывал Дженни как мальчика. Но Кэт все изменила; она стала заботиться о его дочери, словно родная мать, и, кажется, Дженни начала отвечать ей взаимностью.
   – Коннор, вы могли бы и улыбнуться, – заметила Кэт.
   Вдруг Коннор осознал, что совершенно разучился веселиться. Просто чудо, что Кэт пожелала танцевать с ним. Она подобна лучу весеннего солнца, а Коннор словно человек, который из-за снегопадов всю зиму просидел в хижине, а потом вдруг обнаружил, что кто-то устроил праздник у его дверей.
* * *
   – Тяжело женщине-работнице в Чикаго. Наниматели отказываются платить им достойную плату, мотивируя это тем, что, якобы, отцы должны помогать своим дочерям, – сказала Мейв. – А если девушка признается, что у нее нет родных, ее, скорее всего, просто не возьмут на работу. – Обе семьи сидели в столовой Коннора и ужинали. – Устрицы, – продолжала Мейв, презрительно поглядывая на изысканное кушанье. – Работница не может позволить себе попробовать устриц. Вот Джилли, например, шила за какие-то крохи. Была счастлива, если удавалось заработать пять долларов за две недели, а комната и стол стоили ей два пятнадцать в неделю. До того, как я взяла ее к себе, Джилли умирала с голоду.
   – Миссис Фицпатрик спасла мне жизнь, – подтвердила Джилли. Кэт заметила, что ее рука под столом была в руке какого-то молодого человека, с которым Джилли только что познакомилась, но не стала привлекать внимание матери к неразборчивости ее подопечной.
   – А Хортенс, – продолжала Мейв. – Она потеряла работу, и я взяла ее к себе без платы, за посильную помощь в домашнем хозяйстве, пока она не найдет новую работу.
   – Да. Я была лучшей поварихой в округе, – горько проговорила Хортенс, – а они выгнали меня, потому что я слишком старая. Сказали, что клиентам не нравится моя внешность.
   – Никакого вкуса у людей, – заявил Одноглазый. Кэт и Коннор переглянулись.
   – Мне предложили работу в прачечной, – проворчала Хортенс, – а я ненавижу стирку.
   – А та девушка, Мэтти, которая пошла работать к Фордам… Я вырвала ее из рук сутенера на железнодорожном вокзале в Чикаго. Вокзалы вообще опасны для молодых женщин; это любимое место грязных соблазнителей.
   – Господь с улыбкой взирает на ваши дела, моя дорогая, – сказал Джеймс. – Не только красавица, но и ангел милосердия.
   – О, прекратите, Джеймс, – запротестовала Мейв.
   Коннор едва подавил смешок, заметив смущение на лице Кэт во время этой сцены между его отцом и ее матерью.
   – Я не нуждаюсь в милосердии, – отрезала Хортенс.
   – Нет. Уйдите прочь, – воскликнула Колин, которую только что пригласил на танец какой-то молодой человек.
   – Почему ты никогда не танцуешь, Колин? – спросила Дженни. – Это так весело.
   Кэт бросила на Коннора красноречивый взгляд, мол «Я же вам говорила». В глубине души он считал, что Кэт приняла приглашение Брэддока только ради удовлетворения своей страсти к танцам, а вовсе не ради Дженни. Однако Коннор не отрицал, что вечеринка ему понравилась. Дважды он танцевал с Кэт. Один раз пригласил Мейв, и вовсе не обращал внимания на Ингрид. Кэт испытала огромное удовольствие, размышляя об этом обстоятельстве.
* * *
   – Ты был мне хорошим помощником, мой мальчик, – сказал Джеймс. – У меня никогда не было более ценного ассистента. – За кофе с пирожными Коннор и Джеймс вспоминали о своих приключениях в те времена, когда они вместе делали фотографии на Диком Западе. – Ты вечно приставал с расспросами к геологам.
   – Это были толковые вопросы, отец, – заметил Коннор. – Если бы ты отправился со мной на поиски полезных ископаемых, то стал бы богатым человеком.
   Джеймс рассмеялся.
   – В шахте нечего фотографировать, мой мальчик. А тебе повезло, что ты не умер с голоду, когда сбежал с той испорченной девчонкой. Ни у того, ни у другого не было ни капли здравого смысла.
   – Зато я не из тех, кто позволяет мулам поедать фотографические химикаты, в то время как он пытается найти красивый вид.
   – Это было несчастье, – согласился Джеймс. – Одна из лучших фотографий, которые мне удалось снять, пропала из-за отсутствия химикатов для проявления.
   – Не говоря уже о том, что мулы подохли, и нам пришлось тащить на себе все твое снаряжение.