использовал как жгут; к одному концу этой трубки он приделал неґбольшую
бумажную воронку.
Потихоньку он начал вытаскивать край простыни из-под матраса. Он
находился прямо против живота Гарґри, примерно в восемнадцати дюймах от
него, и я следил за его пальцами, осторожно тянувшими край простыни. Он
действовал так медленно, что почти невозможно быґло различить ни движения
пальцев, ни того, как тянется простыня.
Наконец ему удалось немного приподнять простыню, и он просунул под нее
резиновую трубку, так чтобы можно было протолкнуть ее по матрасу к телу
Гарри. Не знаю, сколько у него ушло времени на то, чтобы проґсунуть трубку
на несколько дюймов. Может, двадцать минут, может, сорок. Я так и не увидел,
чтобы трубка двигалась. Я знал, что она продвигается, потому что виґдимая ее
часть становилась короче, но я сомневался, чтобы змея почувствовала хотя бы
малейшее колебание. Теперь и Гандербай вспотел, на лбу его и над верхней
губой выступили большие капли пота. Однако руки его не дрожали, и я обратил
внимание на то, что он следил не за трубкой, а за складками простыни на
животе Гарри.
Не поднимая глаз, он протянул руку за хлорофорґмом. Я отвернул плотно
притертую стеклянную пробку и вложил бутыль в его руку, не отпуская ее до
тех пор, пока не. убедился, что он крепко держит ее. Затем он кивнул мне
головой, чтобы я наклонился, и прошептал:
-- Скажите ему, что матрас под ним сейчас станет мокрым и очень
холодным. Он должен быть готов к этоґму и не должен двигаться. Скажите ему
об этом сейчас же.
Я склонился над Гарри и передал ему это послание.
-- Почему же он не начинает? -- спросил Гарри.
-- Сейчас он приступит, Гарри. Тебе будет очень хоґлодно, так что
приготовься.
-- О Господи, да начинайте же! -- Он впервые возвыґсил голос, и
Гандербай бросил на него недовольный взгляд, несколько секунд глядел на
него, после чего проґдолжил свою работу.
Гандербай капнул немного хлороформа в бумажную воронку и подождал, пока
он побежит по трубке. Затем оп капнул еще немного, чуть-чуть выждал, и по
комнате распространился тяжелый, тошнотворный запах хлороґформа, неся с
собой смутные воспоминания о сестрах в белых халатах, о хирургах, стоящих в
выбеленной комґнате вокруг длинного белого стола. Гандербай теперь лил
жидкость непрерывной струей, и я видел, как тяжелые пары хлороформа медленно
клубились над бумажной воґронкой. Сделав паузу, он поднес пузырек к свету,
налил еще одну полную воронку и протянул пузырек мне. Осторожно вытащив
резиновую трубку из-под простыни, он поднялся.
Должно быть, вставить трубку и налить в нее хлороґформ явилось для него
большим напряжением, и я помню, что, когда Гандербай обернулся ко мне и
шепотом заговорил, голос у него был слабый и усталый.
-- Подождем пятнадцать минут. На всякий случай. Я склонился над Гарри.
-- На всякий случай мы подождем минут пятнадцать. Но ей, наверно, уже
конец.
-- Тогда почему, черт побери, вы не посмотрите и не убедитесь в этом?
Он снова заговорил громким голосом, и Гандербай резко повернулся, при
этом на его маленьком смуглом лице появилось очень сердитое выражение. Глаза
у него были почти совсем черные, и он уставился на Гарри;
мышца, служащая Гарри для выражения улыбки, начаґла подергиваться. Я
достал платок, вытер его мокрое лиґцо и, чтобы немного успокоить его,
несколько раз провел рукой по его лбу.
Потом мы стояли возле кровати и ждали, Гандербай пристально вглядывался
в лицо Гарри. Маленький инґдиец более всего беспокоился о том, чтобы Гарри
не поґшевелился. Он не отрывал глаз от пациента и, хотя не произнес и звука,
казалось, все время кричал на него:
"Послушайте, ну неужели вы все испортите? " И у Гарґри при этом
подергивался рот, он потел, закрывал глаза, открывал их, смотрел на меня, на
простыню, на потолок, снова на меня, но только не на Гандербая. И все же
Гандербаю удавалось каким-то образом удерживать его от движений. Запах
хлороформа действовал угнетающе и вызывал тошноту, но я не мог выйти из
комнаты. У меня было такое чувство, будто кто-то надувает огромґный шар,
который должен вот-вот лопнуть, но глаз я отґвести не мог.
Наконец Гандербай повернулся ко мне, кивнул, и я понял, что он готов
действовать дальше.
-- Подойдите к той стороне кровати, -- сказал он. -- Мы возьмемся за
края простыни и потянем ее, но прошу вас, очень медленно и очень осторожно.
-- Потерпи еще немного, Гарри, -- сказал я и, обойдя вокруг кровати,
взялся за простыню.
Гандербай стоял напротив меня, и мы принялись очень медленно стаскивать
простыню, приподняв ее над Гарри, при этом мы немного отступили от кровати,
но одновременно наклонились, пытаясь заглянуть под проґстыню. Хлороформ
распространял ужасное зловоние. Помню, что я пытался не дышать, а когда
более не мог сдерживать дыхание, попытался дышать неглубоко, чтоґбы эта
дрянь не попадала в легкие.
Стала видна грудь Гарри, или, лучше сказать, верх полосатой пижамы,
которая скрывала ее, а потом я увиґдел белую тесьму его пижамных брюк,
аккуратно завяґзанную узелком. Чуть-чуть дальше -- и я увидел пуговиґцу из
перламутра. Вот уж чего ни за что не увидишь на моей пижаме, так это пуговиц
на ширинке, тем более перламутровых. Этот Гарри, подумал я, просто щеголь.
Странно, что в тревожные минуты в голову подчас лезут фривольные мысли, и я
отчетливо помню, что, увидев эту пуговицу, я подумал о Гарри как о щеголе.
Кроме этой пуговицы, ничего другого на его животе не было.
Тогда мы быстрее стащили простыню и, когда показаґлись ноги, выпустили
ее из рук, и она упала на пол.
-- Не двигайтесь, -- сказал Гандербай, -- не двигайґтесь, мистер Поуп.
-- И он принялся осматривать постель и заглядывать под ноги Гарри. -- Мы
должны быть остоґрожны. Змея может заползти куда угодно. Она может прятаться
в штанине.
Едва Гандербай произнес это, как Гарри поднял гоґлову с подушки и
посмотрел на свои ноги. Это было его первым движением. Затем он неожиданно
вскочил и, стоя на кровати, стал яростно трясти сначала одной ноґгой, потом
другой. В ту минуту мы оба подумали, что змея укусила его, и Гандербай уже
полез было в свой чемоданчик за скальпелем и жгутом, но тут Гарри переґстал
прыгать и замер на месте. Взглянув на матрас, на котором он стоял, он
прокричал!
-- Ее нигде нет!
Гандербай выпрямился и с минуту тоже осматривал матрас, затем посмотрел
на Гарри. Гарри был в порядке. Он не был укушен и не должен был быть укушен
или убит, и все было замечательно. Но, похоже, легче от этоґго никому не
стало.
-- Мистер Поуп, вы, разумеется, совершенно уверены в том, что видели
ее? -- В голосе Гандербая прозвучала саркастическая нотка, чего он не
позволил бы себе при обычных обстоятельствах. -- Не кажется ли вам, что вы
могли себе все это вообразить, а, мистер Поуп? -- Судя по тому, как
Гандербай смотрел на Гарри, сарказм его не нужно было принимать всерьез.
Просто он пытался разрядить обстановку после такого напряжения.
Гарри стоял на кровати в своей полосатой пижаме, свирепо глядя на
Гандербая, и краска постепенно залиґвала его лицо.
-- Не хочешь ли ты сказать, что я все выдумал? --- заґкричал он.
Гандербай стоял и смотрел на Гарри. Гарри сделал шаг вперед на кровати,
и глаза его сверкнули.
-- Ты, грязная индусская крыса!
-- Молчи, Гарри! -- сказал я.
-- Ты, грязный черномазый...
-- Гарри! -- вскричал я. -- Молчи, Гарри! -- То, что он говорил, было
ужасно.
Гандербай вышел из комнаты, как будто нас в ней и не было вовсе, и я
последовал за ним. Положив ему руку на плечо, я вышел вместе с ним на
веранду.
-- Не слушайте его, -- сказал я. -- Все это так на него подействовало,
что он сам не знает, что говорит.
Мы сошли с веранды по ступенькам и направились по темной дорожке к тому
месту, где стоял его стареньґкий "моррис". Он открыл дверцу и сел в машину.
-- Вы прекрасно поработали, -- сказал я. -- Огромное вам спасибо за то,
что вы приехали.
-- Ему нужно как следует отдохнуть, -- тихо произнес он, не глядя на
меня, потом завел мотор и уехал.

    Роалд Дал. Кожа



Перевод И. А. Богданова
В кн.: Роальд Даль. Убийство Патрика Мэлони
Москва: РИЦ "Культ-информ-пресс", СКФ "Человек", 1991

OCR & spellchecked by Alexandr V. Rudenko (середа, 11 липня 2001 р. )
avrud@mail. ru

В том году -- 1946-м -- зима слишком затянулась. Хоґтя наступил уже
апрель, по улицам города гулял ледяной ветер, а по небу ползли снежные
облака.
Старик, которого звали Дриоли, с трудом брел по улице Риволи. Он дрожал
от холода, и вид у него был жалґкий; в своем грязном черном пальто он был
похож на дикобраза, а над поднятым воротником видны были тольґко его глаза.
Раскрылась дверь какого-то кафе, и на него пахнуло жареным цыпленком,
что вызвало у него в животе судоґрогу от приступа голода. Он двинулся
дальше, равнодушґно посматривая па выставленные в витринах вещи -- духи,
шелковые галстуки и рубашки, драгоценности, фарґфор, старинную мебель, книги
в прекрасных переплетах. Спустя какое-то время он поравнялся с картинной
галеґреей. Раньше ему нравилось бывать в картинных галеґреях. В витрине он
увидел единственный холст. Он остаґновился, чтобы взглянуть на него. Потом
повернулся и пошел было дальше, но тут же остановился еще раз и оглянулся; и
вдруг его охватила легкая тревога, вскоґлыхнулась память, словно вспомнилось
что-то далекое, виденное давным-давно. Он снова посмотрел на картину. Па ней
был изображен пейзаж -- купа деревьев, безумно клонившихся в одну сторону,
словно согнувшихся под яростным порывом ветра; облака вихрем кружились в
небе. К раме была прикреплена небольшая табличка, на которой было написано:
"Хаим Сутин (1894--1943)".
Дриоли уставился на картину, пытаясь сообразить, что в ней было такого,
что казалось ему знакомым. Жутґкая картина, подумал он. Какая-то странная и
жуткая... Но мне она нравится... Хаим Сутин... Сутин... "Боже мой! --
неожиданно воскликнул он. -- Это же мой маленьґкий калмык, вот кто это
такой! Мой маленький калмык, и его картина выставлена в одном из лучших
парижских салонов! Подумать только! "
Старик приблизился к витрине. Он отчетливо вспомґнил этого юношу -- да,
теперь он вспомнил его. Но когґда это было? Все остальное не так-то просто
было вспомґнить. Это было так давно. Когда же? Двадцать -- нет, больше
тридцати лет назад, разве не так? Погодите минутку. Да, это было за год до
войны, первой мировой воины, в 1913 году. Именно так. Тогда он и встретил
Сутина, этого маленького калмыка, мрачного, вечно о чем-то размышляющего
юношу, которого он тогда полюґбил -- почти влюбился в него, -- и непонятно
за что, разґве что, пожалуй, за то, что тот умел рисовать.
И как он рисовал! Теперь он вспомнил гораздо ясґнее -- улицу, баки с
мусором вдоль нее, запах гнили, рыґжих кошек, грациозно бродящих по свалке,
и женщин -- потных жирных женщин, сидевших на порогах и выставивших свои
ноги на булыжную мостовую. Что это была за улица? Где жил этот юноша?
В Сите-Фальгюйер, вот где! Старик несколько раз кивнул головой,
довольный тем, что вспомнил название. И там была студия с одним-единственным
стулом и грязґная красная кушетка, на которой юноша устраивался на ночлег;
пьяные сборища, дешевое белое вино, яростные споры и вечно мрачное лицо
юноши, думающего о раґботе.
Странно, подумал Дриоли, как легко ему все это вспомнилось, как каждая
незначительная подробность тотчас же тянула за собой другую.
Вот, скажем, эта глупая затея с татуировкой. Но ведь это же было просто
безумие, каких мало. С чего все началось? Ах да, как-то он разбогател и
накупил виґна, именно так оно и было. Он ясно вспомнил тот день, когда вошел
в студию со свертком бутылок под мышкой, при этом юноша сидел перед
мольбертом, а его (Дриоґли) жена стояла посреди комнаты, позируя художнику.
-- Сегодня мы будем веселиться, -- сказал он. -- Устґроим втроем
небольшой. праздник.
-- А что мы будем праздновать? -- спросил юноша, не поднимая глаз. --
Может, то, что ты решил развестись с женой, чтобы она вышла замуж за меня?
-- Нет, -- отвечал Дриоли. -- Сегодня мы отпразднуем то, что мне
удалось заработать кучу денег.
-- А я пока ничего не заработал. Это тоже можно отметить.
-- Конечно, если хочешь.
Дриоли стоял возле стола, развязывая сверток. Он чувствовал себя
усталым, и ему хотелось скорее выпить вина. Девять клиентов за день -- все
это очень хорошо, но с глазами это может сыграть злую шутку. Раньше у него
никогда не было девять человек за день. Девять пьяных солдат, и что
замечательно -- не меньше чем сеґмеро из них были в состоянии платить
наличными. В реґзультате он разбогател невероятно. Но напряжение было очень
велико. Дриоли от усталости прищурил глаза, белґки которых были испещрены
красными прожилками, а за глазными яблоками будто что-то ныло. Но наконец-то
наступил вечер, он был чертовски богат, а в свертке быґло три бутылки --
одна для его жены, другая для друга, а третья для него самого. Он отыскал
штопор и принялся откупоривать бутылки, при этом каждая пробка, выґлезая из
горлышка, негромко хлопала. Юноша отложил кисть.
-- О Господи! -- произнес он. -- Разве при таком шуґме можно работать?
Девушка подошла к картине. Приблизился и Дриоли, держа в одной руке
бутылку, в другой -- бокал.
-- Нет! -- вскричал юноша, неожиданно вскипев. -- Пожалуйста, не
подходите! -- Он схватил холст с мольґберта и поставил его к стене. Однако
Дриоли успел его разглядеть.
-- А мне нравится.
-- Ужасно.
-- Замечательно. Как и все, что ты делаешь, это заґмечательно. Мне все
твои картины нравятся.
-- Беда в том, -- хмурясь, проговорил юноша, -- что сами по себе они
несъедобны. Есть-то я их не могу.
-- И все же они замечательны. -- Дриоли протянул ему полный бокал
светло-желтого вина. -- Выпей, -- скаґзал он. -- Это тебя взбодрит.
Никогда еще, подумал он, не приходилось ему видеть более несчастного
человека или же более мрачного лиґца. Он увидел его в кафе месяцев семь
назад, тот сидел и пял в одиночестве, и, поскольку он был похож на русґского
или же какого-то выходца из Азии, Дриоли подсел к нему и заговорил:
-- Вы русский?
-- Да.
-- Откуда?
-- Из Минска.
Дриоли вскочил с места и обнял его, крича, что он и сам родился в этом
городе.
-- Вообще-то я родился не в Минске, -- сказал тогда юноша, -- а
недалеко от него.
-- Где же?
-- В Смиловичах, милях в двенадцати от Минска.
-- Смиловичи! -- воскликнул Дриоли, снова обнимая его. -- Мальчиком я
бывал там несколько раз. -- Потом он снова уселся, с любовью глядя в лицо
своему собеседниґку. -- Знаешь, -- продолжал он, -- а ты не похож на
русґских, живущих на Западе. Ты больше похож на татариґна или на калмыка. Ты
самый настоящий калмык.
Теперь, в студии, Дриоли снова посмотрел на юношу, который взял у него
бокал с вином и осушил его залпом. Да, лицо у него точно как у калмыка --
широкоскулое, с широким грубым носом. Широкоскулость подчеркивалась и ушами,
которые торчали в разные стороны, И потом, у него были узкие глаза, черные
волосы, толстые губы калмыка, но вот руки -- руки его всегда удивляли,
таґкие тонкие и белые, как у женщины, с маленькими тонґкими пальцами.
-- Налей-ка еще, -- сказал юноша. -- Праздновать -- так как следует.
Дриоли разлил вино по бокалам и уселся на стул. Юноша опустился на
дряхлую кушетку рядом с женой Дриоли. Бутылки стояли на полу между ними.
-- Сегодня будем пить сколько влезет, -- проговорил Дриоли. -- Я
исключительно богат. Пожалуй, я схожу и куплю еще несколько бутылок. Сколько
нам нужно?
-- Еще шесть, -- сказал юноша. -- По две на каждого.
-- Отлично. Сейчас принесу.
-- Я схожу с тобой.
В ближайшем кафе Дриоли купил шесть бутылок беґлого вина, и они
вернулись в студию- Они расставила бутылки на полу в два ряда, и Дриоли
откупорил их, посґле чего они снова расселись и продолжали выпивать.
-- Только очень богатые люди, -- оказал Дриоли, -- могут позволить себе
праздновать таким образом.
-- Верно, -- сказал юноша. -- Ты тоже так думаешь, Жози?
-- Разумеется.
-- Как ты себя чувствуешь, Жози?
-- Превосходно.
-- Бросай Дриоли и выходи за меня.
-- Нет.
-- Прекрасное вино, -- сказал Дриоли. -- Одно удоґвольствие пить его.
Они медленно и методично стали напиваться. Дело было обычное, и вместе
с тем всякий раз требовалось соблюдать некий ритуал, сохранять серьезность,
и приґтом говорить много всяких вещей, и снова повторять их, и хвалить вино,
и еще важно было не торопиться, чтобы насладиться тремя восхитительными
переходными периґодами, особенно (как считал Дриоли) тем, когда начиґнаешь
плыть и ноги отказываются служить тебе. Это был лучший период из всех --
смотришь на свои ноги, а они так далеко, что просто диву даешься, какому
чудаку они могут принадлежать и почему это они валяются там на полу.
Спустя какое-то время Дриоли поднялся, чтобы вклюґчить свет. Он с
удивлением обнаружил, что ноги его пошли вместе с ним, а особенно странно
было то, что он не чувствовал, как они касаются пола. Появилось приґятное
ощущение, будто он шагает по воздуху. Тогда он принялся, ходить по комнате,
тайком поглядывая на холґсты, расставленные вдоль стен.
-- Послушан, -- сказал наконец Дриоли. -- У меня идея. -- Он пересек
комнату и остановился перед кушетґкой, покачиваясь. -- Послушай, мой
маленький калмык.
-- Что там еще?
-- У меня отличная идея. Ты меня слушаешь?
-- Я слушаю Жози.
-- Прошу тебя, выслушай меня. Ты мой друг -- мой безобразный маленький
калмык из Минска, -- и по-моему, ты такой хороший художник, что мне бы
хотелось иметь такую картину, прекрасную картину...
-- Забирай все. Возьми все, что найдешь, только не мешай мне
разговаривать с твоей женой.
-- Нет-нет, ты послушай. Я хочу картину, которая всегда была бы со
мной... всюду... куда бы я ни поехал... что бы ни случилось... чтобы она
всегда была со мной... эта твоя картина. -- Он наклонился и сжал его колено.
-- Выслушай же меня, прошу тебя.
-- Выслушай ты его, -- сказала молодая женщина.
-- Дело вот какое. Я хочу, чтобы ты нарисовал карґтину па моей спине,
прямо на коже. Потом я хочу, чтоґбы ты нанес татуировку на то, что
нарисовал, чтобы картина всегда была со мной.
-- Ну и идеи тебе приходят в голову!
-- Я научу тебя, как татуировать. Это просто. С этим и ребенок
справится.
-- Я не ребенок.
-- Прошу тебя...
-- Ты совсем спятил. Зачем тебе это нужно? -- Художник заглянул в его
темные, блестевшие от вина глаґза. -- Объясни ради Бога, зачем тебе это
нужно?
-- Тебе же это ничего не стоит! Ничего! Совсем ниґчего!
-- Ты о татуировке говоришь?
-- Да, о татуировке! Я научу тебя в две минуты!
-- Это невозможно!
-- Ты думаешь, я не понимаю, о чем говорю? Нет, у молодого человека и в
мыслях такого не было, поскольку если кто и понимал что-нибудь в татуировке,
так это он, Дриоли. Не он ли не далее как в прошлом месяце разукрасил весь
живот одного парня изумительґным и тонким узором из цветов? А как насчет
того клиґента, с волосатой грудью, которому он нарисовал гимаґлайского
медведя, да сделал это так, что волосы на его груди сделались как бы мехом
животного? Не он ли мог нарисовать на руке женщину, и притом так, что, когда
мускулы руки были напряжены, дама оживала и изгиґбалась просто удивительным
образом?
-- Я тебе одно скажу, -- заметил ему юноша, -- ты пьян и эта твоя идея
-- пьяный бред.
-- Жози могла бы нам попозировать. Портрет Жози на моей спине! Разве я
не имею права носить на спине портрет жены?
-- Портрет Жози?
-- Ну да. -- Дриоли знал -- стоит только упомянуть жену, как толстые
коричневые губы юноши отвиснут ii начнут дрожать.
-- Нет, -- сказала девушка.
-- Дорогая Жози, прошу тебя. Возьми эту бутылку и прикончи ее, тогда ты
станешь более великодушно". Это же великолепная идея. Никогда в жизни мне не
приґходило в голову ничего подобного.
-- Какая еще идея?
-- Нарисовать твой портрет на моей спине. Разве я hr имею права на это?
-- Мой портрет?
-- Ню, -- сказал юноша. -- Тогда согласен.
-- Нет, только не ню, -- отрезала молодая женщина.
-- Отличная идея, -- повторил Дриоли.
-- Идея просто безумная, -- сказала Жози.
-- Идея как идея, -- заметил юноша. -- И за нее можґно выпить.
Они распили еще одну бутылку. Потом юноша скаґзал:
-- Ничего не выйдет. С татуировкой у меня ничего не получится. Давай
лучше я нарисую портрет на твоей спине, и носи его сколько хочешь, пока не
примешь ванґну и не смоешь ее. А если ты вообще никогда в жизни больше не
будешь мыться, то он всегда будет с тобой, до конца твоих дней.
-- Нет, -- сказал Дриоли.
-- Да. И в тот день, когда ты решишь принять ванну, я буду знать, что
ты больше не дорожишь моей картиґной. Пусть для тебя это будет испытанием --
ценишь ли ты мое искусство.
-- Мне все это не нравится, -- сказала молодая женґщина. -- Он так
высоко ценит твое искусство, что не буґдет мыться много лет. Пусть уж лучше
будет татуировґка. Но только не ню.
-- Хотя бы только голова, -- сказал Дриоли.
-- У меня не получится.
-- Это невероятно просто. Я берусь обучить тебя за две минуты. Вот
увидишь. Я сейчас сбегаю за инструґментами. Иглы и тушь -- вот и все, что
нам нужно. У меня есть тушь самых разных цветов -- столько же, сколько у
тебя красок, но несравненно более красивых...
-- Это невозможно.
-- У меня самые разные цвета. Правда, Жози?
-- Правда.
-- Вот увидишь, -- сказал Дриоли. -- Сейчас я их приґнесу. -- Он
поднялся со стула и вышел из комнаты неґверной, но решительной походкой.
Спустя полчаса Дриоли вернулся.
-- Я принес все, что нужно! -- воскликнул он, разґмахивая коричневым
чемоданчиком. -- Здесь все необхоґдимое для татуировщика.
Он поставил чемоданчик на стол, раскрыл его и выґнул электрические иглы
и флакончики с тушью разных цветов. Включив электрическую иглу, он взял ее в
руку и нажал выключатель. Послышалось гудение, и игла, выступавшая на
четверть дюйма с одного конца, начала быстро вибрировать. Он скинул пиджак и
засучил руґкава.
-- Теперь смотри. Следи за мной, я покажу тебе, как все просто. Я
нарисую что-нибудь на своей руке.
Вся его рука от кисти до локтя была уже покрыта разными метками, однако
ему удалось найти маленький участок кожи для демонстрации своего искусства.
-- Прежде всего я выбираю тушь -- возьмем обыкноґвенную синюю... окунаю
кончик иглы в тушь... так... дерґжу иглу прямо и осторожно веду ее по
поверхности коґжи... вот так... и под действием небольшого моторчика и
электричества игла скачет вверх-вниз и прокалывает кожу, а чернила попадают
в нее, вот и все. Видишь, как все просто... видишь, я нарисовал на руке
собаку...
Юноша заинтересовался.
-- Ну-ка дай я попробую. На тебе. Гудящей иглой он принялся наносить
синие линии на руке Дриоли.
-- И правда просто, -- сказал он. -- Все равно что риґсовать чернилами.
Разницы никакой, разве что так медґленнее.
-- Я же говорил -- ничего здесь трудного нет. Так ты готов? Начнем?
-- Немедленно.
-- Натурщицу! -- крикнул Дриоли. -- Жози, иди сюґда! -- Он засуетился,
охваченный энтузиазмом; пошатыґваясь, принялся расхаживать по комнате, делая
разные приготовления, точно ребенок в предвкушении какой-то захватывающей
игры. -- Куда мы ее поставим?
-- Пусть стоит там, возле моего туалетного столика. Пусть
причесывается. Она должна распустить волосы и причесываться -- так я ее и
нарисую.
-- Грандиозно. Ты гений.
Молодая женщина нехотя подошла к туалетному стоґлику, держа в руке
бокал вина.
Дриоли стащил с себя рубашку и вылез из брюк. на нем остались только
трусы, носки и ботинки. Он стоял и покачивался из стороны в сторону, он был
хотя и неґвысок, но крепкого сложения, кожа у него была белая, почти
лишенная растительности.
-- Итак, -- сказал он, -- я -- холст. Куда ты постаґвишь свой холст?
-- Как всегда -- на мольберт.
-- Не валяй дурака. Холст ведь я.
-- Ну так и становись на мольберт. Там твое место.
-- Это как же?
-- Ты холст или не холст?
-- Холст. Я уже начинаю чувствовать себя холстом.
-- Тогда становись на мольберт. Для тебя это должґно быть делом
привычным.
-- Честное слово, это невозможно.
-- Ладно, садись на стул. Спиной ко мне, а свою пьяную башку положи на
спинку стула. Поторапливайґся, мне пора начинать.
-- Я готов. Жду.
-- Сначала, -- сказал юноша, -- я сделаю набросок. Потом, если он меня
устроит, займусь татуировкой. -- Широкой кистью он принялся рисовать на
голой спине Дриоли.
-- Эй! Эй! -- закричал Дриоли. -- Огромная сорокоґножка забегала по
моей спине!
-- Сиди спокойно! Не двигайся! Юноша работал быстро, накладывая краску
ровным слоем, чтобы потом она не мешала татуировке. Едва приґступив к
рисованию, он так увлекся, что, казалось, проґтрезвел. Он быстро наносил
мазки движениями кисти руки, при этом рука от кисти до локтя не двигалась, и
не прошло и получаса, как все было закончено.
-- Вот и все, -- сказал он Жози, которая тотчас же вернулась на
кушетку, легла на нее и заснула.
А вот Дриоли не спал. Он следил за тем, как юноша взял иглу и окунул ее
в тушь; потом он почувствовал острое щекочущее жжение, когда она коснулась
кожи на его спине. Заснуть ему не давала боль -- неприятная, но не
невыносимая. Дриоли забавлялся тем, что старался представить себе, что
делалось у него за спиной. Юноша работал с невероятным напряжением.
Казалось, он был полностью поглощен работой этого инструмента и тем
необычным эффектом, который тот производил.
Игла жужжала далеко за полночь, и юноша все раґботал. Дриоли помнил,
что, когда художник наконец отґступил на шаг и произнес: "Готово", за окном
уже расґсвело и слышно было, как на улице переговаривались прохожие.
-- Я хочу посмотреть, -- сказал Дриоли. Юноша взял зеркало, повернул
его под углом, и Дриґоли вытянул шею.