Ее дедушке пока удавалось спасти свою страну от этой ужасной войны, а ведь она полыхает уже почти по всему миру. И ему было жутко даже подумать, что сделают немцы, если узнают, что он продал Америке ванадий. Но Ланкония так отчаянно нуждается в деньгах. Когда Ланкония провозгласила свой нейтралитет в войне, она лишила тем самым себя импорта из внешнего мира.
   Этот Монтгомери сказал, что Ланкония — это горы, козы и виноград. А теперь виноградники умирают. Зная, как важна и ценна ее особа, как велика вероятность попытки покушения, дедушка все же послал ее в Америку! — продать ванадий было жизненно необходимо.
   А теперь она сидит здесь — фактически пленницей этого тупого типа, настоящего чурбана. Он — такой ограниченный провинциал, слишком безмозглый, чтобы хоть что-то понять. А она не может самостоятельно выбраться с проклятого острова.
   Она надеялась — может, американцы помедлят с тем, чтобы сообщить ужасную новость ее дедушке. Но эти американские газеты! Они обожают трубить обо всем на свете.
   Она быстро взглянула на мужчину и увидела, что он спит. Почти бесшумно она улизнула из лагеря и отправилась вниз по тропинке.
   Она хотела пойти на берег, но солнце уже садилось; бесполезно даже и пытаться увидеть что-то вдали.
   Неожиданно она услышала то, что, без сомнения, было звуком мотора. Она понеслась вперед не чуя под собой ног. За изгибом острова она увидела моторную лодку, только что причалившую; трое мужчин тащили ее на песок. Она подняла руку и раскрыла рот, чтобы окликнуть их, но уже в следующую секунду она лежала пластом на песке, а тяжесть поверх нее могла быть только весом лейтенантского тела.
   — Ни слова! — прошептал он ей в ухо. — Ни единого слова. Я не знаю, кто они, но это не любители пикников.
   Какое-то время Ария пыталась перевести дух. Но потом она подняла руку и замахала ею.
   Он скатился с нее, но по-прежнему крепко прижимал к себе — она была наполовину под ним.
   — Вам не позволено…
   Он мгновенно зажал ей рот ладонью.
   — Тихо! Они смотрят сюда.
   Она оторвала ото рта его пальцы, а потом взглянула на мужчин. Один стоял возле лодки и курил сигарету, а двое других, тащивших тяжелую корзину, вскоре исчезли в чаще деревьев. Потом они вернулись с пустыми руками.
   Джей-Ти мертвой хваткой держал Арию, пока мужчины садились в лодку.
   — Теперь вы можете меня отпустить, — сказала она, когда те исчезли из виду.
   Но Джей-Ти держал ее крепко, и одна рука его скользнула к ее бедру.
   — Что же за белье было на вас? Теперь все иначе. Инструктаж ее матери не предусматривал такого поворота событий. Она реагировала инстинктивно: толкнула его локтем в ребро, откатилась и встала. Мужчина остался лежать, потирая ребра.
   — Да-а, я пробыл здесь слишком долго, если даже вы начали казаться мне хорошенькой. Пошли назад в лагерь.
   — А что те мужчины оставили в ящике? Он вскочил на ноги.
   — Отлично, отлично, Принцесса — из любопытного десятка. Я должен был разрешить вам сказать им, что не дозволено мусорить на вашем острове.
   — Это — американский остров, — проговорила она смущенно.
   — Пошли, — сказал он со стоном. — В вашей стране хоть у кого-то есть чувство юмора?
   Он отправился в глубь пляжа, а она пошла за ним.
   — Только не тогда, когда они в плену. И держите подальше от меня свои руки.
   — На вас уже давно должны были наложить лапу! Сколько вам лет?
   — Я не думаю… — начала она, но потом умолкла и вздохнула. — Двадцать четыре.
   — В Америке военного времени — это старая дева. А что представляет из себя этот ваш принц, за которого вы собрались замуж?
   — Он — граф, и связан родством с английским и норвежским престолами.
   — Ах, понимаю… вы будете воспитывать чистопородных сопляков. А он случайно вам не родственник?
   Она чуть не взвилась от его тона.
   — Частично. Мы — четвероюродные кузены.
   — Ну слава Богу. От этого не родятся полные дебилы. Кто его для вас раскопал?
   — Лейтенант Монтгомери, я не потерплю больше таких слишком личных вопросов.
   — А может, я просто хочу узнать о вашей стране, ваших обычаях и т. д. и т. п.? Разве вас не интересуют американцы?
   — Я изучала ваши обычаи. Ваши первые поселенцы прибыли сюда в семнадцатом веке, всех техассцев убили в форте Аламо, ваше правительство правит, опираясь на конституцию, ваши…
   — Нет, я имею в виду — мы сами. Она какое-то время молчала.
   — Я нахожу, что американцы — очень странные люди. Но как бы там ни было, это путешествие — не из самых приятных.
   Он рассмеялся, но потом вдруг остановился там, где причалила лодка.
   — Оставайтесь здесь… Я ясно сказал — оставайтесь здесь.
   Он исчез за деревьями и вернулся несколькими минутами спустя.
   — Украденная собственность военно-морского флота. И в большом количестве. Уверен, они толкают это на черном рынке.
   — На черном рынке? Он схватил ее руку.
   — Пошли отсюда. Они могут сделать еще пару ездок сегодня ночью. Когда я уплыву отсюда, об этом узнает командование флота.
   Ария вырвала руку и пошла впереди.
   — Только короли могут идти с вами, я не ошибся? Скажите мне, граф Жуля ходит рядом с вами?
   Она остановилась и взглянула на него при свете луны.
   — Он — граф Джулиан, и публично… нет, он не ходит рядом со мной.
   Она отвернулась и пошла дальше.
   — А как насчет того, когда он станет вашим мужем и королем?
   — Он не станет королем, пока я его не объявлю королем, а я не собираюсь этого делать. Я буду королевой, а он — принцем-консортом.
   — Но если ему не быть королем, тогда зачем он женится на вас?
   Ария сжала кулаки в складках своей юбки. Этот мужчина умеет повернуть так, что она забывает о недопустимости выказывать свои эмоции!
   — Ланкония, — ответила она просто. — И он любит меня.
   — После четырех танцев… пардон, четырех встреч?
   — Трех, — поправила она его. — И это — последний вопрос, на который я вам отвечу. Уверена, у вас есть кое-какие книжки в библиотеках по Ланконии. Что вы подадите на обед?
   — Мы приготовим мясо. Когда-нибудь резали лук, Принцесса? Вам придется полюбить это занятие.

Глава 4

   Ария понюхала свои руки — они все еще пахли отвратительно. Никакое количество воды не избавит ее от этого жуткого запаха лука. Она вернулась назад к лагерю и увидела, что лейтенант Монтгомери расположился в своем гамаке на ночь. Но где же кровать для нее? Что-то ее нигде не видно…
   — А где спать мне?
   Он даже не потрудился открыть глаза.
   — Где вам будет угодно, Принцесса. У нас — свободная страна.
   Уже сильно похолодало, и она начала потирать руки.
   — Мне бы хотелось спать в гамаке. По-прежнему с закрытыми глазами он протянул руку из гамака.
   — Будьте моей гостьей, детка. Я позволяю. Ария испустила вздох.
   — Полагаю, излишне надеяться, что вы вылезете и уступите его мне.
   — Дело не в этом. Я прихватил сюда все только для одного человека — одну «кровать», одно одеяло. Я могу поделиться с вами всем, что имею. И будьте уверены, я не буду ничего делать — только спать.
   Ария села на землю возле дерева, ощущая, как ночь становится все холоднее. Поднялся ветерок, и на руках ее выступили мурашки. Она взглянула на него — такого теплого и сонного в гамаке. Она откинулась назад у дерева и закрыла глаза, но ее выстукивавшие мелкую дробь зубы не давали ей расслабиться. Ария встала и пошла бродить по крохотному лагерю.
   Когда она снова взглянула на него, казалось, он уже уснул, но он вдруг протянул ей руку. Не думая о том, что делает, она забралась в гамак и оказалась рядом с ним. Она попробовала отвернуться от него, но гамак толкал их друг к другу, и от попытки держаться прямо и независимо у нее заныла спина.
   — Извините, — проговорила она, словно он был прохожий на улице, и повернулась так, что ее голова оказалась у него на плече. Ария сделала попытку запахнуть его рубашку, но она была зажата его телом, и поэтому ей пришлось прижаться головой к его голой груди. К ее удивлению, ощущение оказалось вовсе не из неприятных.
   Он обнял ее двумя руками, и она услышала его мягкий смешок. Нет, лучше не воспринимать все это всерьез — вообще не думать. Отчаянная ситуация диктует отчаянные законы. А кроме того, его большое теплое тело было таким приятным и ей было так хорошо. Она расслабилась, вытянула свою ногу вдоль его ноги, а потом согнула другую в колене и положила ее на его ногу. Она счастливо вздохнула и уснула.
 
   — Просыпайтесь, уже утро, — услышала она голос возле своего уха.
   Но ей вовсе не хотелось просыпаться, и она еще теснее прижалась к нему.
   Он схватил ее за плечи, отодвинул от себя и взглянул на нее.
   — Говорю вам — вставайте! И завяжите свои волосы. Они растрепались.
   Но она еще не совсем проснулась. Ее глаза были полуоткрыты, а волосы падали на плечи. Она улыбнулась ему сонной улыбкой.
   — Доброе утро.
   Но уже в следующую секунду он вытащил ее из гамака и поставил на землю. Окончательно проснувшись, она стала потирать свои слегка затекшие бедра.
   — Вы — самая глупая девчонка, какую я только встречал, — пробормотал он разъяренно. — Вы вообще когда-нибудь ходили в школу? Вам там хоть что-нибудь рассказывали о жизни?
   — Если вы имеете в виду общественную школу, то нет — никогда. У меня были свои преподаватели и гувернантки.
   Она потянулась.
   — Я хорошо спала, а вы?
   — Нет! — рявкнул он. — Я спал отвратительно. В сущности, я вообще не спал. Слава Богу, это наш последний день вместе. После этого «отпуска» я вернусь на войну отдыхать. Я же велел вам завязать волосы. Затяните их назад, как прежде, и как можно туже. И наденьте опять белье.
   С этими словами он сорвался с места и устремился по тропинке.
   Ария пораженно смотрела ему вслед, а потом начала улыбаться. Она не была уверена, что правильно понимает, что с ним, но чувствовала себя словно на небесах. Она подошла к ручью и взглянула на свое отражение в чистой воде.
   Многие мужчины просили ее руки, но очень часто они делали это, даже ни разу не видя ее. Они хотели жениться на королеве — неважно, как она выглядит. Граф Джулиан, который был старше на восемнадцать лет, просил позволения ее дедушки жениться на ней, когда Арии было восемь лет.
   Ария потрогала волосы. Сейчас они были грязными, но когда они чистые… Она взглянула на тропинку, не увидела мужчины, и тогда она заглянула в его корзинку. Там не было шампуня, но она нашла большой кусок мыла и мягкое полотенце.
   Поспешно она скинула платье и ступила в ручей. Она выжимала волосы, когда он вернулся. Он застыл как вкопанный и уставился на нее широко раскрытыми глазами, челюсть его отвисла.
   Ария охнула, судорожно прижала к себе крошечное полотенце и бросилась прятать свою наготу за ветвями деревьев.
   — Уходите! Убирайтесь отсюда!
   Со взглядом тупого послушания он отвернулся и ушел.
   Ария улыбалась все шире и начала напевать. Этот странный мужчина и эти ужасные вещи, которые он ей говорил — «тощий зад», «вы можете пройти нагишом у меня под носом, и я не почувствую ни малейшего интереса»… Как хорошо ей становилось от его взглядов! Конечно, он ничего из себя не представляет, но все же… иногда этот тип мужчин… Ей не полагалось знать об этом, но она знала — ее кузина родила ребенка, не будучи замужем, и говорили, что отцом малютки был лакей, который каждый вечер заводил в ее спальне часы. Ария случайно слышала, как ее мать сказала: «Конечно, лакей просто загипнотизировал бедняжку». Она не сразу оделась — и не надела снова белье. А потом она стала расчесывать свои волосы. Она все еще причесывалась, когда он вернулся.
   — Я добыл омара на завтрак, а в корзинке есть крекеры.
   Он резко замолчал, и она чувствовала, как он смотрит на нее. Она слегка улыбалась, играя концами своих длинных, темных волос, распушившихся под дуновением легкого утреннего ветерка.
   Неожиданно он схватил ее за плечи и заставил взглянуть ему в лицо.
   — Леди, вы играете с огнем. Вы, наверное, думаете, что я — ваш слуга, которого вы можете дразнить и чувствовать себя при этом в безопасности, но вы ошибаетесь.
   Впившись пальцами в ее плечи, он прижал ее к себе и поцеловал — неистово, жадно. Когда он наконец оторвался от ее рта, он оттолкнул ее.
   — Вы — двадцатичетырехлетнее дитя, наивная маленькая девочка, и я намерен вернуть вас такой же вашему герцогу Джулиану, но не нужно меня искушать. Я — не ваш слуга, и сам я не в безопасности. А теперь берите сеть и дайте мне креветки.
   Но Арии потребовалось время, чтобы сделать хоть движение. Джулиан поцеловал ее однажды, но очень бережно и только после ее позволения. И это было вовсе непохоже на страстный, жаркий поцелуй этого мужчины.
   — Я вас ненавижу, — прошептала она.
   — Вот и отлично! И я к вам не испытываю никакой любви. А теперь убирайтесь!
   Завтрак прошел тихо, оба молчали.
   После того как они поели, он закурил сигарету. Ария раскрыла рот, чтобы сказать, что она не позволила курить, но промолчала.
   Ей не хотелось заговаривать с ним, и теперь она даже немного боялась его. Больше всего на свете ей хотелось выбраться с этого острова и оказаться подальше от мужчины.
   Докурив сигарету, он встал, отрывисто сказал ей оставаться в лагере, а потом исчез на тропинке.
   Ария долго еще сидела с поджатыми к груди коленями и думала о своем дедушке. Как она хотела оказаться сейчас дома, среди знакомых людей.
   Через несколько часов, когда он так и не вернулся, она встала и пошла по тропинке к пляжу. Он лежал под той самой единственной пальмой; глаза его были закрыты, рубашка — расстегнута, а винтовка прислонена к стволу.
   — Собираетесь опять палить в рыбу? — спросил он, не открывая глаз.
   Она не ответила, и почти тут же они услышали звук мотора.
   Джей-Ти мгновенно вскочил на ноги.
   — Ложитесь, — скомандовал он. — И ни шагу отсюда. Не высовывайте носа, пока я не скажу «о'кей».
   Он схватил свою винтовку и побежал вдоль берега.
   Ария скорчилась за деревом и приготовилась ждать, но потом она увидела, что мужчина стоит во весь рост и машет рукой в знак приветствия. Чувствуя себя немножко глупо, она встала, оправила платье и завязала волосы. Если учесть платье без рукавов, слишком короткую юбку и волосы, которых не коснулся парикмахер, она сделала все, что было в ее силах.
   Со всей грацией, выработанной годами муштры, она пошла по песку к лейтенанту Монтгомери и мужчине, который не выбирался на берег из моторной лодки.
   — Я еще никогда в жизни не был так рад видеть кого-нибудь, — говорил Джей-Ти мужчине, который был гораздо ниже его ростом.
   — Долли выгнала меня из дома пораньше. Она такого себе навоображала! Ничего даже и похожего не могло с тобой приключиться. И кроме того, я подумал, что мы сможем немного порыбачить, прежде чем тронемся назад.
   — Нет уж, спасибо. Я хочу поскорее добраться туда, где хорошо и безопасно.
   — Ага, значит ты все-таки извелся от одиночества! Я говорил тебе, говорил…
   Он резко умолк, увидев Арию.
   — Так-так, ты, хитрая бестия! — сказал он, хихикая и глядя с восхищением на Арию. «Вот это классная дама! — подумал он про себя. — Как она идет, как стоит — высший класс»! Билл знал, что у семейства Монтгомери водились кое-какие денежки, и это было именно то, что надо. Ему всегда хотелось видеть Джей-Ти женатым. Может, тогда он не будет так ревновать его к Долли, если у Джей-Ти будет жена. — Ну, ты меня уж точно обскакал.
   — Это вовсе не то, что ты думаешь, — отрезал Джей-Ти и обернулся к Арии. — Я сказал вам не появляться на глаза.
   Билл понимающе улыбнулся. Перепалка любовников! А потом он взглянул на Арию более пристально.
   — Я не мог видеть вас раньше? — спросил он. — И кстати, Джей-Ти, ты не собираешься нас познакомить?
   Джей-Ти вздохнул.
   — Билл Фрезер, это — Ее Королевское Высочество… Он резко повернулся к Арии.
   — Я не знаю вашего имени.
   — Принцесса! — чуть не задохнулся Билл. — Вот кого вы напоминаете — ту принцессу, которая посетила вчера фабрику.
   — Но я была здесь, — возразила Ария, широко раскрыв глаза. — Я здесь уже много дней.
   «Лет», — подумала она про себя. Джей-Ти нахмурился, схватил Арию за руку и потащил ее к пальме.
   — Эй! — нервно окликнул его Билл. — Ты думаешь, что именно так надо обращаться с Принцессой? Я имею в виду… разве ее страна не важна для нас или еще что-нибудь?
   — Да, вот именно — еще что-нибудь. — Джей-Ти остановился под пальмой. — А теперь скажите мне правду: почему эти люди стреляли в вас?
   — Стреляли? — спросил Билл, еле поспевавший за ними. — Когда я ее видел, она была окружена полестней дюжих молодцов-телохранителей. Я ничего не слышал о выстрелах.
   — Билл, — сказал Джей-Ти. — Когда эта твоя принцесса посещала фабрику, эта Принцесса была здесь со мной.
   Билл казался сбитым с толку.
   — У вас есть сестра?
   — Она на меня не похожа, — ответила Ария, точно так же смущенная и растерянная.
   — Давайте, рассказывайте, — нетерпеливо вмешался Джей-Ти.
   Ария рассказала о похищении и своем спасении.
   — Вы можете выпутаться из веревок, но не можете расстегнуть себе платье? — спросил Джей-Ти, приподняв бровь.
   — Каждый делает то, что ему положено, — она вызывающе взглянула на него.
   — Гм! — произнес Билл, привлекая к себе их внимание. — Вы думаете, парни, которые вас похитили, запаслись сначала двойником?
   — Двойником? — спросила Ария.
   — Тем, кто делает вид, что она — это вы, — объяснил Джей-Ти, и Ария в шоке умолкла.
   Билл пристально посмотрел на Джей-Ти.
   — Откуда нам знать, какая из них — настоящая? Джей-Ти окинул Арию взглядом с ног до головы.
   — Вот эта — настоящая принцесса. Могу биться об заклад на что угодно. Никто не сможет притворяться так, как ведет себя она.
   Билл взглянул на Арию так, словно увидел впервые.
   — Ух ты! Моя жена уж точно захочет вас увидеть. Когда я вернулся домой, на следующий день, она просто засыпала меня вопросами о вас… о ней. Она хотела знать, во что вы были одеты, как выглядите, была ли на вас корона.
   Он запнулся.
   — Но, как я понял, это были не вы. Ария мимолетно улыбнулась ему.
   — Может, я как-нибудь пожалую аудиенцию вашей жене.
   Билл оглянулся на Джей-Ти, его глаза стали совершенно круглыми.
   — Слушай, а с ней все в порядке? Или, может, мне все это снится?
   — Более или менее в порядке, — усмехнулся Джей-Ти. — И нам придется поломать голову, что теперь со всем этим делать.
   Ария подумала, что проблема имеет одно очевидное разрешение.
   — Вы должны доставить меня назад к вашим властям. Я объясню им, что произошло, и они уберут эту самозванку.
   — А как они узнают, которая из вас — настоящая принцесса? — спросил ее Джей-Ти тоном, каким отец разговаривает с доконавшим его маленьким ребенком.
   — Вы скажете им. Вы — американец.
   — Я — простолюдин, вы помните? — сказал он с яростью.
   — Я думала, все американцы — равны, — парировала она. — Из того, что я прочла, я поняла, что каждый американец так же важен для нации, как и любой другой. Каждый из вас — король.
   — Вы… — начал Джей-Ти.
   — Подождите минутку, — вмешался Билл. — Можем мы поговорить спокойно — без этих ваших перепалок?
   Джей-Ти взглянул на Арию.
   — Вы знаете кого-нибудь из высоких лиц в Вашингтоне? Генералов? Сенаторов?
   — Да, генерал Брукс гостил неделю в Ланконии, старался уговорить моего дедушку позволить мне отправиться в это путешествие. Моему дедушке не понравится…
   — Ее дедуля — король, — сказал Джей-Ти Биллу. — Тогда нам надо всего лишь доставить вас в федеральный округ Колумбия к генералу Бруксу.
   Ария распрямила спину.
   — Я готова отправиться немедленно. Как только я переоденусь, я буду готова ехать с вами, — поправилась она. — Ох! — воскликнула она, и только сейчас впервые до конца поняла то, что с ней случилось. У нее нет ни нарядов, ни горничной. Она не сможет добраться до Ланконии!
   — Женщины у вас обычно выглядят так, как я, или нет?
   — Ну, если уж об этом зашла речь… они совсем не так прелестны, как вы, — улыбнулся Билл.
   Джей-Ти бросил на Билла взгляд, в котором читалось отвращение.
   — Послушай, будь так добр, оставь свои расшаркивания! Важно другое — Америке сейчас нужен ванадий. Я думаю, причина подмены была в том, что самозванка должна продать его врагу.
   — Ванадий? — спросил Билл.
   — Это — примесь, которую добавляют в сталь, чтобы сделать ее еще тверже и прочнее, — нетерпеливо объяснил Джей-Ти. Он окинул Арию критическим взглядом. — Вас нельзя показывать в таком виде ни одному генералу. Билл, как ты думаешь, на такой лодке можно добраться до Майами?
   — До Майами? Джей-Ти, ты перегрелся на солнышке. Да на это уйдут часы!
   — А нам некуда спешить. Мы купим ей кое-какую одежду, посадим в поезд, идущий в Колумбию, — и ф-ь-ью-ть! Ветер в парус. Конец канители. Мы исполнили свой долг.
   — Скажешь тоже… Ведь она — иностранка в незнакомой стране. Разве не должен кто-то ее сопровождать? — возразил Билл.
   — Сейчас война — ты еще не забыл? Нам обоим завтра нужно быть как штык на рабочем месте. В военное время они не станут распекать тебя за опоздание, они тебя попросту шлепнут. С ней будет все хорошо, как только она доберется до генерала Брукса.
   Он колебался несколько мгновений, а потом добавил: — Кроме того, я не могу ехать с ней. Джей-Ти повернулся к тропинке.
   — Пошли, а потом поедем за покупками.
   Билл улыбнулся Арии нервной улыбкой, а затем побежал догонять своего друга.
   — Джей-Ти, ты свихнулся. Когда мы доберемся до Майами, будет уже полночь, да и потом, сегодня — воскресенье. Все магазины закрыты. И как ты собираешься платить за ее одежду? У нее нет денег, и ты не сможешь купить ей приличные туалеты в Вулворте, ты же это отлично знаешь. И у тебя нет талонов на одежду. Я думал, что ты хочешь сбагрить ее правительству и умыть руки.
   — Нет, — это было все, что ответил ему Джей-Ти.
   — Не пойму, почему ты не хочешь объяснить мне причину своего странного поведения? В конце концов, я тоже оказался втянутым в это дело.
   Джей-Ти остановился и обернулся.
   — Кто-то в Ки-Уэсте пытался убить ее. Если она пойдет к этой самозванке-принцессе и объявит, кто она такая, думаю в течение двух дней ее уже не будет в живых. Я слышал о генерале Бруксе; говорят, у него есть голова на плечах, а в ней — мозги. Он сам придумает, что делать с этой барышней.
   — Ты больше веришь чинушам, чем я, — сказал Билл, пробираясь вслед за Джей-Ти на четвереньках сквозь кусты.
   Через полчаса они перетащили все вещи Джей-Ти в моторную лодку и были готовы отплыть. Билл протянул Арии руку.
   — Да она лучше плюхнется носом в воду, чем дотронется до тебя, — с неприязнью прокомментировал Джей-Ти.
   Ария сосредоточила всю свою волю на том, чтобы ступить в шаткую лодку.
   — Да провались все к дьяволу! — простонал Джей-Ти. — Так мы не вылезем отсюда до ночи.
   Он поймал руку Арии и буквально перетащил ее через борт.
   — А теперь сидите тихо и ведите себя прилично, пожалуйста.
   Ария держала спину прямо и упорно избегала смотреть на него, но она не могла запретить своей крови прилить к щекам. «Темница будет слишком хороша для этого типа!»
   Лодка рванула с места, и она старалась сидеть на единственном сидячем месте крепко и гордо. Можно не сомневаться — для этого мужика будет огромным удовольствием видеть, как ее мотает из стороны в сторону.
   Через несколько минут Джей-Ти взял на себя управление, и лодка помчалась еще быстрее.
   Солоноватый воздух хлестал Арию по лицу, но после первоначального шока она почувствовала себя лучше. Билл то и дело спрашивал, все ли с ней в порядке, а лейтенант Монтгомери упорно молчал и неотрывно смотрел на воду.
   К вечеру они вышли в Ки-Ларго за газом. Хотя ее мышцы затекли от долгого напряженного сидения, Ария осталась на своем месте в лодке. Ее вышколили сидеть по многу часов подряд.
   — Где я могу купить несколько сандвичей? — спросил Джей-Ти у владельца причала.
   — Герти'з — в конце пирса.
   Билл остался с Арией, а Джей-Ти пошел добывать еду.
   — Что это? — изумленно спросил Билл, когда Джей-Ти вернулся. Он не мог оторвать взгляда от пакета со съестным. — Нож и вилка — для сандвичей? И фарфоровая тарелка?
   Джей-Ти спрятал пакет за спину.
   — Ты готов отплыть? — рявкнул он.
   — Ждем не дождемся тебя, — ответил ему Билл так же.
   Билл подвел лодку ближе к пирсу, и Джей-Ти прыгнул в нее. Как только они взяли курс на север, Джей-Ти плюхнул сандвич с салатом из яиц на дешевую тарелку, за которую ему пришлось изрядно переплатить, и молча сунул ее в руки Арии вместе с ножом и вилкой.
   Ария почувствовала, что впервые за эти дни ест с комфортом. Она не заметила, как все это время смотрел на нее Билл.
   — Настоящая принцесса, — сказал он. — Посмотришь, что будет, когда Долли узнает про это.
   — Долли не узнает, — сказал Джей-Ти, подчеркивая свои слова выражением своего лица. — Никто не узнает. Это останется между нами.
   Билл хотел запротестовать, но после взгляда на Джей-Ти не открыл рта.
   Они приплыли в Майами в полночь.
   — Нам придется торчать здесь и ждать до утра, пока откроются магазины, — сказал Билл, а потом простонал: — Флотские всегда бесятся, когда опаздывают на службу. О чем ты думал, когда все затевал?
   Думаешь, они встретят нас завтра громом фанфар и дадут нам за опоздание в подарок по бригу?