Если мы также рассмотрием, наконец, доримскую Италию, то мы зафиксируем, что культура, которую называют этрусской, не подтверждается как коренная европейская, но оказывается влиянием из Востока: «В Веджи (Veji, несколько километров к северо-западу от Рима) был найден в могилах геометрический греческий горшок из начала VIII столетия до о.э. Но больше всего в этрусских могилах VIII и VII столетий открывали импортированные художественные экспонаты, сделанные в ближневосточных стилях, «фаянс» из Египта, финикийскую бронзу и резьбу по слоновой кости, а также изделия из бронзы и вазы из Греции, сделанные в с восточных стилях». (Honour/Fleming, «Weltgeschichte der Kunst» («Всемирная история искусства», S. 131)
   ***
   Потребность раздобывать для себя древнюю историю является все еще непобежденной. В приложении к работе Марии Гимбутас, живущей в США литовской археолог, (M. Gimbutas, The Gods and Goddesses of Old Europe, 7000 to 3500 BC («Боги и богини древней Европы от -7000 до—3500»), London in 1974) утверждается новая теория, что между 6000 и 4000 до о.э. сформировался слой европейской культуры; внутри которого зародилась самая старая письменная культуры мира европейцев. В Германию эта миссия немного опоздала, но кое-что !!! восторженно освоила, согласно чему ее передал Г.Гаарман. «Шпигель» писал в 41 номере за 1990: «Колыбель цивилизации имела место не в Передней Азии, а в Европе. За тысячу лет до шумерских надписей на храмах священники старой Европы применили первые шрифты в истории человечества. Крылатая фраза «ex Orient lux» (свет из востока, популярная латиснкая поговорка) как свет таких познаний уже отслужил».
   Факты следующие:
   В Винце, 14 км восточнее Белграда на Дунае, выкопали старое место захоронения и нашли там две тысячи глиняных фигур. При этом Гимбутас бросается в глаза «замечательное сходство между европейскими и анатолийскими изделиями из керамики». В центре оказалось поклонение быкам. Кроме того, найдены были там символы, которые считаются несколькими авторами предшественниками шрифтов. Гаарман теперь утверждает, что речь при этом шла бы о настоящих шрифтах. Разумеется, этот предполагаемый шрифт до сих пор не мог быть никем расшифрован, почему это утверждение является чисто гипотетическим.
   Но даже если бы был шрифт, который мы могли бы читать, то это все же не означает, что старые европейцы должны были его царапать одновременно. Столь же хорошо это могло бы быть местом захоронения старой анатолийской/восточной торговой колонии. (Если бы винцская культура с точки зрения места (в смысле места) страны лежала бы не на Дунае, то основанную на этом теорию наверняка было бы легче управдоподобить). Во всяком случае, Гаарман исходит из того, что эта древнеевропейская культура, которая не была индогерманской, была уничтожена индогерманскими ордами рыцарей из местности перед Черным морем. Этот предполагаемый процесс нельзя, естественно, доказать археологически. Так же, как всегда, древнеевропейская культура погибает, но внезапно снова якобы появляется более, чем на 1000 лет позже на старом Крите. Там тогда делаются надписи на женских идолах, которые совершенно похожи на так называемые староевропейские. Гаарман подтверждает, что «примерно треть древнеевропейского символьного набора в критском шрифте продожает существование по линии A». (84) (как примечание: историк Цирус Гордон линией А называл графические знаки с семитскими корнями—ВП). Но каким образом прибыл символьный набор с Дуная на Крит, как появилась у символьного набора 1000-летняя разница во времени, как должна быть возможной последующая жизнь символов и шрифтов без принадлежащей к этому культуры? Теория предполагает, что символьный набор переходил в наследство расово. И фактически Гаарман говорит в этой связи о «всеевропейском культурном наследии» и о «начальном капитале» древнеевропейских шрифтовых символов.
   Но фактически нужно принимать полностью неубедительным то, что «начальный капитал» шрифтов и символов позволяет «наследоваться» независимо от общественных традиций и систематического обучения. Убедительно было бы рассматривать место захоронения Винца как место захоронения анатолийской и/или восточной культуры. Но Гаарман идет еще дальше: он размышляет согласно всему даже о том, не является ли восточная культура копией предполагаемый древнеевропейской. «Имели ли шумеры сведения о древнеевропейских шрифтах? Можно ли указать в символьном запасе древнешумерских шрифтов графические параллелизмы с древнеевропейскими шрифтами? Систематическое сравнение шрифтов еще ожидается». (Гаарман, 95/96)
   Недобровольно Гаарман еще один раз доказал противоположность своему утверждению, а именно, то, что Европа очень рано принадлежала к сферам влияния восточных культур. Несмотря на то, что если также отказаться от датировки культуры Винца задним числом, то тогда сохраняется тот факт, что линия A и культура Винца имеют 60 идентичных символов. И линия A является шрифтом, который также был найден в Угарит (Рас Самра, современный Ливан). В этой связи она должна указывать на Къель Аартун. Результаты исследования этого Къель Аартун недавно указали на то, что это «восточный берег Средиземного моря был не был населен семитами, которые приняли какие-то влияния, .. но что, наоборот, принимающей страной был запад». (Rehork, in: Bernal, 657)
   Давайте думать, что жители Востока в раннее средневековье из Европы экспортировали прежде всего три вещи: людей, шкурки(меха) и полезные ископаемые. Джон Дайтон теперь убедительно представил то, что Европа всегда была более богатой на полезные ископаемые, чем Восток. Серебро, например, вообще не могло быть найдено в Мессопотамии/Палестине/Египте. Наоборот, Корнуэлл и Богемия были богаты на медь, олово и серебро. Но особенно доходным был, очевидно, балканский регион Винцы. Здесь можно было находить золото, серебро, медь и олово. Дайтон верит, разумеется, в то, что для коренных жителей Европы (поздний каменный век), как для квалифицированных охотников и собирателей, не было никакой проблемой способствовать перевозке этих полезных ископаемых, и они в бронзовый век таким образом и добывались. Так как, тем не менее, горная технология довольно сложна, нам представляется полностью абсурдно принимать то, что древние европейцы предприняли этот шаг. Это просто полностью ошибочно с культурносоциологической точки зрения, что общество обладает сложной технологией, не создав соответствующей культуры там, где были бы археологические и мифологические реликты. И, наоборот, технология предполагает соответствующие общественные формы организации. (Индейцы Амазонии валят свой дождевой лес, конечно, также не вручную).
   Итак, можно принять, что, по меньшей мере, закат бронзового века дал распространение восточных культур в Европу. Это распространение тогджа еще усилилось христианством. Полностью бесспорно то, что организованное христианства является сирийским изобретением:
   «Деяния святых апостолов, глава 11: 18 Выслушав это, они успокоились и прославили Бога, говоря: видно, и язычникам дал Бог покаяние в жизнь. 19 Между тем рассеявшиеся от гонения, бывшего после Стефана, прошли до Финикии и Кипра и Антиохии, никому не проповедуя слово, кроме Иудеев. 20 Были же некоторые из них Кипряне и Киринейцы, которые, придя в Антиохию, говорили Еллинам, благовествуя Господа Иисуса».
   Итак, христианство как движение имеет происхождение в Сирии. Почти с той же степенью достоверно то, что здесь, в Сирии, благодаря деятельности Татиана [85] [85], возникают «Гармония Евангелие», и, вероятно, еще и предверсии Нового Завета. Именно во времена Сирии не было еще четырех различных, частично противоречащих друг другу Евангелие, но лишь одно, которое было заключено в текст, который до нас, к сожалению, не дошел. Но наверняка этот сирийский путь к христианству очень важен для первоначальной христианизации Европы. Именно цитаты отцов церкви однозначно передают так называемую антиохийскую версию Нового Завета. И некоторые из первых христианских европейских текстов имеют восточные шаблоны. Таким образом, Татиан дал в «Гармонии Евангелие», например, (якобы) 830 образцов для случаев написания «Heiland» («Святая земля») (Игра слов: Heliand—это «немецкий» на древнесаксонском. Что настоятельно говорит о прямой связи Сирия—древняя Саксония). (!)
   Теперь является фактом, который успешно утаивался католицизмом ренессанса то, что самые старые тексты западноевропейского христианства указывают именно на Ближний Восток, а не на Рим. Совершенно очевидно, что христианство уже было в Европе в то время, когда католицизм начинался с «работы миссии». Это будет отчетливо видно также из текстов католиков. Папа Григорий [86] [86](якобы из VIII столетия) писал к Бонифацию [87] [87]в Германию следующий текст: «Что касается тех, кто был крещен согласно твоему докладу в пустошах (о язычниках), то мы поручаем тебе крестить их еще раз от имени троицы». И несколько позднее это называется: «Послышалось, что священник думает только о католических мертвецах и молится за них, а для первоначально благочестивых, если они также были христианами, он не будет в состоянии ничего сделать. Также мы предписываем, что должны быть покрещены те, которые хоть крещены, но тем священником, который жертвует Юпитеру и ест мясо жертвы» [88] [88].Здесь совершенно отчетливо видна конкуренция католицизма с более старым христианством. Сколь языческим окажется воспитание европейцев, будет отчетливым из следующего замечания папы Григория, что именно «некоторые из верующих продают своих рабов в язычество для пожертвования». Бонифаций мог бы их связать, пишет папа.
   Сведения подходят к тому, что нам дает история языков. К этому времени, к началу средневековья, немцы говорят и пишут на так называем (только с XIX века называемом именнно так) древневысоконемецком. Но этот древневысоко немецкий должен (по неизвестным причинам) уже в XII столетии снова полностью вымереть. Т.к. современники, также как и историки языка, не знают этого понятия до XVIII столетия, то мы считаем это понятие максимально дезориентирующим. Способными к констатации являются, во всяком случае, лишь отдельные, преимущественно христианские документы на средневысоконемецком, отклоняющемся варианте немецкого языка (по нашему мнению, он не обязательно должен бы быть столь старым, как утверждает германистика с XIX века). Германистика может подтверждать, во всяком случае, что много немецких слов являются исчезнувшими. Два этих слова интересны очень: «Alah» и «Zebar».
   Зебар переводится как жертвенный зверь жертвы и Алах переводится филологами как храм. Теперь это может быть естественно чистым случаем, что тогдашнее немецкое слово для храма, «Alah», соответствует тогдашнему сирийско-арамейскому и арабскому слова для Бога: «Allah». И это может быть случаем, что древненемецкий «Zebar» соответствует сирийско/гебрейскому «Zebahim» (жертва битвы). Однако это может быть также указанием на то, что имелся интенсивный культурный контакт между востоком и западом.
   ***
   Средневековые авторы единогласно правы во мнении, что франки пришли из Трои или являются, по меньшей мере, потомками Александра. Например, Отфрид фон Вайсенбург (из Вайсенбурга) пишет, переведя на немецкий язык с древневысоконемецкого (а переводчик, в свою очередь, перевел это на руский—ВП): «Я фактически прочел в книге—я знаю, что это является верным—что они по происхождение и значению принадлежат к колену Александра». (H. Schlosser, «Althochdeutche Literatur» («Древневысоконемецкая литература»), S. 21). Это понимание держалось даже до современности во Франции как официальный вариант. Когда Николай Фрере в XVIII столетии впервые вопреки традиции в лекции Sur l'origine Francs' («О происхождении франков») сказал, что франки происходили от южнонемецких варваров, он потерял заказ на уроки в Academie Royal (Королевской академии) и был привезен в Бастилию. (Durant, Bd 14,5.262)
   Интересным является в этой связи также замечание Альберта фон Штаде в анналах о происхождении жителей Трира. Пишет именно то (около года 1240): «Папа Григорий (IX [89] [89]) возбуждает князей к выбору другого (короля), но он не достиг ничего. Согласно предыдущего единогласного предложения князья выбирают императором архиепископа Трира, Майнца и Кельна. Хотя Трирский не является немецкого происхождения, он выбирается по возрасту; также из-за того, что город сыном Нинуса. Семирамис, его мачехой .. из Вавилона проданная основала, когда отец поколений Абрам был трехлетний. Она все же в это время Апостолом Петром была крещена в католическую веру» [90] [90].
   Недаром о троянцах, александрийцах или вавилонцах никакой из средневековых авторов не выдвигает, во всяком случае, тот тезис, что они индогерманцы, которые как орда всадников (Reitenhorde) должны были прибыть из глубины русский степей, чтобы иметь тогда происхождение здесь, в центральной Европе, от Валаллы и Вотан [91] [91]. Эта идея XIX столетия была бы далеко от указаний средневековых авторов, они видели себя все же в восточной, греко/иудо-христианской традиции.
   У французов также начинается цивилизация с сирийца, со святого Дионисия, «значительного теолога, который около 500 г. жил в Сирии». Библиотека монастыря в Сен-Дени в Париже владела его собранием работ, и он рассматривался в качестве Святого Дионисия, который должен был крестить Францию. Хотя сегодня мир специалистов придержается мнения, что при этом речь должна идти о путанице, но значение этому Дионисию ясно делает тот факт, что в Баварии в средневековье мощи св. Дионисия были похищены. (!)
   То, что раннесредневековые, говорящие на старом высоком немецком немцы также были гораздо более близкими к старой мудрости Востока, чем позднесердневековые, католизированные, будет отчетливо видно, если просматривать работы Ноткера Лабео [92] [92](до 1022 о.э.). Этот Ноткер из монастыря Св. Галлена знает, например, уже, что земля кругла: «Земля кругла, и нам неизвестно, свободна ли она также на противоположной стороне (от воды)». («Astronomische exkurse» («Астрономические экскурсы»), zit. N. Schlosser, S. 327). Тем не менее, Ноткер знает, что она кругла, в то время как католицизм из неясных оснований верил, будучи должным на этом стоять, что она является плоской. Это знание приписывали ирландским авторам еще додревневысоконемецкие авторы. Также они относятся к христианской традиции, но, несмотря на это, считают, круглая форма Земли должна приобщиться к христианству. Наше внимание должно быть обращено к факту, что Ирландия никогда не была захвачена Римом, но ирландцы все же должны были говорить на латыни или на немного похожем языке. «Латинский» христианства должен был быть привезен, следовательно, в Ирландию мирными колонистами. Откуда эти латинские христиане прибывали, традиционная наука тоже знает, а именно, из Сирии или Египта:
   «Христианство распространялось среди сельского населения монастырских общин в Ирландии, пожалуй, по образцу сирийских и египетских монашеских общин». (Honour/Fleming, S. 247). На Сирию и Египет указывает также историю искусства. Внушительная ирландская орнаментика, которой можно удивляться в Евангелии Линдисфарна и на книге кельтов («Book of Kells») и которая сильно напоминает арабские орнаменты более позднего времени, окажется прибывшей с Востока. «Похожие формы проявления имеются в коптском (христианском) искусстве Египта от V до IX столетия, к которым может быть дана прямая связь. Чаши из Александрии в Англии были приписаны нехристианским могилам, и ирландские монахи оказываются имевшими тесные контакты с египетскими монастырями». (Honour/Fleming, S. 250)
   Традиционное представление, согласно которому, собственно, убедили бы радостной миссией Христовой прежде всего римскокатолические миссионеры европейцев, едва ли тогда является убедительным при этих обстоятельствах. Все указывает на непосредственное восточное влияние. Вероятно, имелось значительное напряжение и соперничество между различными восточными культурами, так что такая космополитическая культура, как иудейство, представляла самую рациональную культурную инновацию.
    Глава 9
    Шрифт, язык и культура в древнем Востоке
   Плиний младший называет изобретателями шрифтов ассирийцев, а Платон египтян. Тацит выпадает из этого ряда. Он пишет, что финикийцы, «так как они обладали морем, шрифт привезли из Греции». Современные историки обратили внимание на Тацита и упустили активную роль греков. Следовательно, восточники его не принесли, а индогерманские греки его переняли, и, прежде всего, сделали для своего шрифта написание гласных. Какой шрифт греки переняли? Является ли это действительно шрифтом народов Финикии? Для большинства древних авторов и всех без исключения авторов Ветхого Завета финикийская культура и финикийский народ полностью неизвестны. Библейские пророки знают финикийский народ из-за финикийского шрифта. «Финикийские» города Тир и Сидон, которые упомянуты в Библии, не имеют там никакого упоминания как «финикийские».
   Понятие финикийцев внезапно появляется точно только у античных авторов, которые были «переоткрыты» во время итальянского ренессанса. Не было никакой преемственности финикийской культуры ни самими финикийцами, ни другими культурами (в том числе арабской). Понятие финикийцев, как оказывается, в настоящее время было введено итальянским ренессансом, чтобы избежать понятия «еврей» («hebrew»). В то время как древнегебрейская культура, цивилизация и идентификация является неоспоримой из-за преемственности пророков и Торы, то, следовательно, то же самое нельзя сказать о появляющейся только с конца XV века предполагаемой и принимаемой финикийской культуре. Так как наука никаких доказательств о существовании, собвстенно, финикийского языка представить не может, то мы предлагаем отказаться от финикийской гипотезы и видеть в древнегебрейском шрифте шаблон для греческого. Поэтому в дальнейшем мы будем использовать понятия финикийского и древнегебрейского как синонимы.
   Полностью неоспоримо то, что финикийско-древнегебрейский шрифт является шаблоном для греческого. Внешнее сходство является решающим, как и то, что греческие названия букв соответствуют гебрейским. Алеф, Бет, Гиммель и т.д. будут в греческом Альфа, Бета (Вита), Гамма и т.д. Также является полностью бесспорным то, что принятие финикийско-древнегебрейского шрифта было организовано не культурно-политически, но происходило ранее анархично, таким образом, что каждый город, каждый регион развивал собственную версию финикийско-древнегебрейского шрифта. Фельдес-Папп, например, отличает архаический от Тера (Thera), от афинского, от милетского, от лаконического и от классического греческого. (Нет никаких работ, которые бы, в конце концов, занимались историей шрифтов эллинизма, монетами. При этом все же остался бы самый важный вопрос: какой же шрифт осуществился в эллинизме?)
   Бесспорным является, во всяком случае, то, что греческий язык примерно на 25% идентичен древнегебрейскому. Следующие 25% соответствуют египетскому и 50% являются индоевропейскими. Спорными являются, прежде всего, сроки перенятия шрифтов.
   Все историки шрифтов, как ни странно, едины во мнении, что только с помощью греческого шрифта возник правильный алфавит. И они поэтому готовы охотно признавать этническую генеалогию древней Греции, подобную к которой исследует Фельдес-Папп: «Определено не будет являться никаким преувеличением, если мы греков из-за замечательных культурных заслуг сочтем чудом истории».
   В чем должен состоять теперь эта гениальность? Греки якобы переняли несколько букв для финикийского-гебрейских полусогласных для греческих гласных. Исходится именно из этого, что некоторые звуки древнегебрейского языка отсутствуют в греческом, почему и были использованы (таким образом ставших свободными) буквы для собственных гласных. Греки, следовательно, получили только символы, а не названия. Древние греческие авторы еще не знали эту теорию, и она проблематична, так как, конечно же, звуки, произносимые в древнегреческом языке столь же неизвестны, как и в древнегебрейском. Йоган Ройхлин (известный российской науке более как Рейхлин—ВП) и Эразм Роттердамский озлобленно спорили еще в начале раннего нового времени о правильном произношении в древнегреческом языке, к примеру, нужно ли произносить букву «эта» как «i», как в средне- и новогреческом или как «e». В конечном счете было принято, что как «e», но это решение было произвольно.
   Мы считаем догматизированный тезис о «лишних» звуках, которые заменяются «полезными» гласными также нелогичным на следующих основаниях: из-за того факта, что греки переняли 25% слов из древнегебрейского, было бы рационально перенять также и как раз «излишнее» гебрейское звуки. И это, естественно, и без того сомнительно, были ли это вообще звуки излишними. Мы знаем, конечно, из современной фонологии, что звуки различных языков, собственно, очень похожи, а орфография, тем не менее, удивительно расходится. Если действительно хотели бы создавать полностью вокализированный (с гласными) алфавит, то нужно было бы просто создать новые буквы для этих гласных, вместо того, чтобы перенимать старые буквы чужого алфавита. Тем не менее, применение перенятых, старых букв означало бы большую угрозу слияния, чем новые буквы для новых звуков.
   Давайте рассмотрим развитие от финикийско-гебрейского алфавита до греческого полностью непредвзято (рисунок 1) и нам в глаза попадется следующее: Действительно, только буквы «фи», «хи» и «кси» оказывается новыми. Следовательно, знаки для звуков «ф», «х» и «пс» (но можно точно увидеть, что знаки для «ф» (в немецком тексте даны два знака: «ph», «f»—ВП) чисто визуально соответствуют финикийско-гебрейского знаку для «q»). Знаки для «х» и «пс» могло бы быть взяты из милезского или фригийского алфавита, в любом случае не из афинского. Введение новых согласных звуков «х» и «пс» представляется мне действительно не революционным заимствованием из более раннего шрифта, а упрощением с целью наглядности.
   Скорее действует то, что будто бы местными признавались древние серебрянные шрифты, которые в этом регионе долгое время были доминирующими. «Ф» было в этот момент необходимо, так как «вав» более читалось не как «в», а как «у». С этой же цулью был предложен знак «q», так как его функцию мог перенять «к».
   Настоящее намерение введения новых, но ранее редких согласных для упрощения и вокализации вообще непознаваемо, потому мы едва ли можем испытывать воодушевление о греческой «революции шрифтов». (Это намерение придерживается также того, что оно даже твердо не уверено в том, можно ли действительно говорить о новом развитии. Возможно, что имелась бы ввиду также ненадежность датировки, так что шрифты могут быть одновременными).
   Здесь нужно подчеркнуть еще раз отчетливо, что обозначение гласных, (как самое значительное достижение греков), по мнению историков письменности, позволяет быть подтвержденным еще также в северосемитском (следовательно, древнегебрейском) шрифте IX столетия до о.э., именно в так называемых надписях Меса-фон-Моав. Вместе с тем чтобы греки, несмотря на это, могли выглядеть изобретателями обозначения гласных, важно датировать принятие и изменение первоначального алфавита греками в XI столетие до о.э., с чем, однако, не все историки шрифтов согласны. Я нахожу эти ринги (круговые дискуссии) о древнем гебрействе менее увлекательными, чем тот факт, что они вообще состоялись. Вместе с тем будет отчетливым то, что речь идет не только об абстрактной академической проблеме, но и о центральных концепциях западноевропейского осуществления отождествления.
   (Интересным является в этой связи приложение Мартина Берналя «On the transmission of the Alphabet to the Aegean Before 1400 B.C.» («О переходе алфавита к эгейцам до 1400 до о.э.») в бюллетене («Bulletin of the American School of Oriental Research»), номер 267, август 1987. Берналь исходит из того, что так называемые новые буквы греческого языка, а именно ипсилон, фи, хи, пси и омега не новы, они еще более стары по происхождению, чем 22 буквы протоханаанского (арамейского) алфавита, от которого греческий должен происходить.
   Именно это позволяет объяснить (якобы серединой 2-го тысячелетия до о.э) открытый на ливанском морском берегу шрифт с этими 27 буквами, а именно из южносемитского, специально тамудского (thamudische), алфавита, как говорит Берналь. И он исходит из того, что у этих букв в южносемитском алфавитe долгая предысторию. Единственным недостатком тезиса Берналя является тот, что до сих пор наибольшие тамудские надписи датировались временем эллинизма. Тем не менее, относительно сроком возникновения как раз самых старых надписей имеется неопределенность.
   ***
   Древнегебрейский шрифт имеет 22 буквы, с которыми связаны 22 звука. Но мы знаем из каббалистической литературы, что 7 из этих 22 букв имели двойное значение. Буква «waw» (рисунок) означала как «W», так и «U». Подразумевается ли W или U, получается из связи (с другими буквами—ВП). Эта двузначность готовит, естественно, об определенных трудностях и предсказывает доверие и их очень высокую способность к чтению. Чтобы предотвратить эту двузначность, в классическом гебрейском позже были введены точки и штрихи как помощь в произношении. Двузначность проявится именно таким образом, и в греческом языке ее не будет. Фаульман указывает, что значение звука греческих символов долго было колеблющимся. Символ «м» мог означать, например, также иногда «S» или «I». (196 Faulmann, Schrift («Фаульманн, шрифт»)).