Страница:
– Завтра будет длинный день, – сказал Холт, не обращаясь ни к кому конкретно. – Всем пора спать.
Таким образом он хотел прекратить разговор между Дианой и Гаем, и все трое понимали это.
– Диана. – Голос Гая был неожиданно серьезным.
Она покачала головой. Ей не хотелось с ним разговаривать, особенно сейчас, когда он так возбужден. Диана не знала, что он собирался предложить, и просто не желала ничего слушать.
– Тебе нужно отдохнуть, – торопливо произнесла она.
Не дав ему возразить, она пошла к своему спальнику, отметив, что Холт занял место между ней и Гаем. Забравшись в мешок, она наблюдала, как Гай и Руби последовали ее примеру. Холт лег последним.
Звезды ярко блестели над головой. Она долго смотрела на них, вслушиваясь в темноту, а затем, перевела взгляд на неподвижную фигуру Холта. Он не спал, хотя глаза его и были закрыты. Она по-прежнему испытывала к нему неприязнь, хотя события этого вечера смягчили это чувство. Диана сомкнула веки.
Чья-то рука коснулась ее плеча. Диана медленно открыла глаза и увидела склонившегося над ней Холта. Он заметил мелькнувшую в ее взгляде тревогу, и уголок его рта слегка дернулся. В предрассветной мгле был хорошо виден синяк на его подбородке.
– Приготовь завтрак, – коротко приказал он. – Через час снимаемся.
Застонав, Диана откинула одеяло и встала. Гай и Руби были уже на ногах: кормили и седлали лошадей. Холт не оставил им времени на разговоры. Завтрак был приготовлен и съеден с одинаковой быстротой, посуда вымыта и уложена. Не прошло и часа, как они уже были в седлах, направляясь в сторону розовеющего края неба. Воздух был по-прежнему холодный, и при дыхании с их губ слетали облачка пара.
Когда солнце поднялось уже высоко, Холт придержал лошадь и пристально посмотрел в том направлении, куда вели следы.
– В каньоне есть источник. Так ведь, Руби? – спросил он.
Руби неторопливо огляделся.
– Да, я тоже так думаю. Точно. Должно быть, туда ходят на водопой дикие лошади. Это единственное известное мне место на несколько миль вокруг. Что мы будем делать? Думаешь, они там?
– Не знаю. Возможно. Мы опишем круг и на этот раз зайдем с подветренной стороны. Тогда они не учуют наш запах.
Через час Диана впервые увидела жеребца. Они подобрались к источнику с севера и остановились на гребне каньона. Молочно-белый жеребец, сложенный так же пропорционально, как арабские скакуны Майора, стоял отдельно от пасущихся кобыл. Гордое животное, благородное и свободное.
– Он великолепен, – пробормотала Диана.
– Фантастика! – с не меньшим восхищением откликнулся Гай.
– Он вор, – без особенных эмоций напомнил им Холт. – С ним кобылы Майора.
Его замечание еще больше усилило ощущавшееся все утро напряжение. Диана попыталась не обращать на него внимания. Она с трудом оторвала взгляд от жеребца и посмотрела на кобыл. Это были хорошо знакомые ей белоногая Нашира и призовая Кэс-си. Немного в стороне стояла еще одна пегая кобылка, безусловно, хороших кровей, породу которой отсюда определить было невозможно.
– Привяжи где-нибудь вьючную лошадь! – приказал Холт Руби. – Мы спустимся по склону. Деревья на некоторое время прикроют нас. А там, внизу, нужно будет отрезать кобыл от жеребца. Избавившись от него, мы без труда поймаем их.
Спешившись, Руби передал Диане поводья и повел вьючную лошадь к ближайшему дереву, где под кроной сохранился клочок зеленой травы. Отвлекшись на мгновение, Диана не заметила, как насторожилась ее лошадь. Слишком поздно она вспомнила, что мерин, на спине которого она сидела, был сыном каурой кобылы. Уловив знакомый запах, он приветственно заржал. Холт отреагировал мгновенно, зажав ладонью храп лошади.
Но поправить ничего уже было нельзя. Жеребец мгновенно вскинул голову и повернулся в их сторону, втягивая ноздрями воздух. Он тряхнул головой, как будто недоумевая, что не чует запаха, и посмотрел на четко вырисовывавшиеся на гребне силуэты всадников. Диана затаила дыхание, зная, что если он побежит, то они могут потерять кобыл, и одновременно надеясь, что он все же сумеет скрыться.
С громким фырканьем, эхо от которого разнеслось по всему каньону, жеребец повернулся и поскакал к кобылам, сбивая их в кучу. Кэсси, самая новая кобыла в табуне, совершенно не была настроена покинуть пастбище. Тогда он безжалостно укусил ее, чтобы заставить повиноваться.
Крутясь на месте, он заставил кобыл двигаться в нужном ему направлении, не позволяя им повернуть назад. Диана не отрывала взгляда от его ног: правые передняя и задняя ноги двигались в унисон попеременно с левыми – быстрый, легкий и совершенно естественный шаг.
– Иноходец, – прошептала она, как будто нуждалась в подтверждении того, что видели ее собственные глаза.
Диана повернулась в седле, только когда Холт отпустил храп ее лошади. Он снял шляпу и в нерешительности провел рукой по волосам, а затем вновь нахлобучил шляпу на голову.
– Мы будем преследовать их? – спросила она. Холт задумался.
– Нет. Жеребец уже напуган. Нам нечего рассчитывать приблизиться к нему, пока он не остановится. Они еще вернутся сюда. Я согласен с Руби. Насколько мне известно, это действительно единственный источник воды на много миль вокруг.
– Но они могут не вернуться до завтра, – заметила она.
– Когда бы он ни привел их, мы будем ждать здесь.
– Откуда у тебя такая уверенность? – возразил Гай. Его протест теперь распространялся буквально на все сказанное отцом.
– Большую роль в жизни лошади играют привычки. Они обычно пасутся в одних и тех же местах – просто ходят по кругу. Белый жеребец вернется. – Холт направил лошадь к спуску с гребня. – Мы разобьем лагерь в том каньоне и будем ждать. Нас не будет видно, и, пока ветер не переменится, жеребец не почувствует наш запах.
– Руби, – повернулся он к стоявшему на земле ковбою. – Останься здесь и наблюдай, но не позволяй себя увидеть. Кто-нибудь из нас сменит тебя через пару часов.
– Ладно, только уж оставьте мне фляжку. Когда солнце поднимется, здесь, на открытом месте, житья не будет от жары. У меня язык распухнет без воды. Может, мне спуститься и наполнить фляжки?
– Нет, – ответил Холт. – Я не хочу, чтобы вокруг источника остался запах человека. Воды нам должно хватить до завтра.
– А если он до этого времени не появится? – спросил Гай.
– Завтра и будем решать. Приведи вьючную лошадь. – Холт тронул поводья.
Отдав свою фляжку Руби, Диана последовала за ним. Гай замыкал шествие, ведя за собой вьючную лошадь. Это был долгий извилистый спуск, занявший больше времени, чем они предполагали. Воздух казался неподвижным, и даже легкий ветерок не ослаблял жар прямых солнечных лучей.
Лошадей привязали в тени. Закончив устраивать лагерь, все трое укрылись в серебристой тени вдоль стены каньона. Холт вытянулся на пологом склоне, подложив под голову седло и прикрыв лицо шляпой. Диана села, обхватив руками колени.
– Это был не просто жеребец, правда? – Гай лежал на боку рядом с ней, приподнявшись на локте. – Настоящий дух свободы.
– Да, он казался… – восторженно начала Диана.
– Слишком романтично, чтобы быть правдой, – перебил ее Холт. Он не двинулся с места; шляпа по-прежнему прикрывала его лицо, а руки были сложены на плоском животе. – Это жеребец-одиночка. Он отвернулся от себе подобных, ушел из табуна. Когда животное так поступает, значит, оно ненормальное.
– И что ты предлагаешь? – спросил Гай. В воздухе вновь отчетливо запахло грозой. – Чтобы мы пристрелили его? Уничтожили?
– Нет, – с намеренной неторопливостью ответил Холт. – Я предлагаю забрать наших кобыл, и будем надеяться, что на этом все закончится.
– А закончится ли? – спросила Диана.
– Не знаю, – коротко ответил тот и предпочел сменить тему. – После завтрака прошло уже достаточно времени. Почему бы тебе не заняться стряпней?
– А почему бы тебе не оставить Диану в покое? Дай ей отдохнуть. – Гай, казалось, был готов спорить с любым, даже самым разумным предложением Холта. – Если ты голоден, возьми и приготовь еду сам.
– Она напросилась на роль повара, по-моему, никто ее не принуждал, – с завидным самообладанием ответил Холт.
– Я тоже голодна, – солгала Диана, намереваясь прекратить разгорающийся спор.
– Вот пусть он и… – не унимался Гай.
– Я намерена есть собственную стряпню, – решительно заявила Диана и встала.
– Я тебе помогу, – с готовностью предложил он. Диана отказалась вежливо, но твердо, заявив, что прекрасно справится и сама. Груз его преданности давил на нее с каждой минутой все сильнее. Для нее было бы большим облегчением как-нибудь избавиться от его утомительной опеки ну хотя бы на время приготовления пищи.
В молчании они съели недурно получившееся жаркое. Затем она так же молча собрала тарелки. Холт поднялся и сам налил себе кофе из котелка.
– Подогрей кофе для Руби, – сказал он девушке и взглянул на часы. – Поднимись наверх и смени его, Гай.
– Сам смени. Я собираюсь остаться здесь, с Дианой.
Его дерзкое замечание повисло в воздухе подобно блестящему клинку. Холт медленно повернулся к сыну, и Диана затаила дыхание, увидев его холодный как лед взгляд.
– Ты здесь не в качестве компаньона Дианы, – с убийственным спокойствием заявил Холт. – Ты – на работе. Обычно я увольняю людей, не выполняющих свои обязанности. Ты этого добиваешься, Гай?
«Нет! Ты ни в коем случае не должен предъявлять ему такой ультиматум!» – пронеслось в голове Дианы.
Она заставила себя почти беспечно рассмеяться.
– Зачем же относиться к словам Гая столь серьезно? Он совсем не это имел в виду. Просто мысли вслух, не так ли, Гай?
Угол рта и щека Гая вспухли и посинели. Он повернулся так, чтобы Диана не могла видеть эту сторону его лица. Бросив угрюмый взгляд на Холта, он неохотно кивнул.
– Да, конечно. Пойду сменю Руби.
– Во фляжке, что ты оставила Руби, было много воды? – спросил Холт Диану.
– Примерно треть, – ответила она.
– Тогда тебе лучше взять с собой еще одну, – посоветовал он Гаю.
Запасные фляжки стояли рядом с Дианой. Она выбрала самую полную и протянула ее Гаю. Он не сразу ее взял и долго не отрывал хмурого и озабоченного взгляда от лица девушки.
– Почему ты все время становишься на его сторону? – В его тихом напряженном голосе сквозило неприкрытое огорчение.
– Не будь смешным, Гай. Дело вовсе не в этом, – ответила она как можно тише, чтобы Холт не услышал.
– Но всего минуту назад…
– Минуту назад тебя чуть не уволили. Разве ты этого хотел? – парировала Диана.
Взгляд его помрачнел, лицо сделалось жестким, как у его отца.
– Нет, – вздохнул он и взял фляжку. – Как раз этого я и не хотел. – Гай наконец отвернулся от нее и пробормотал: – Увидимся позже.
8
Таким образом он хотел прекратить разговор между Дианой и Гаем, и все трое понимали это.
– Диана. – Голос Гая был неожиданно серьезным.
Она покачала головой. Ей не хотелось с ним разговаривать, особенно сейчас, когда он так возбужден. Диана не знала, что он собирался предложить, и просто не желала ничего слушать.
– Тебе нужно отдохнуть, – торопливо произнесла она.
Не дав ему возразить, она пошла к своему спальнику, отметив, что Холт занял место между ней и Гаем. Забравшись в мешок, она наблюдала, как Гай и Руби последовали ее примеру. Холт лег последним.
Звезды ярко блестели над головой. Она долго смотрела на них, вслушиваясь в темноту, а затем, перевела взгляд на неподвижную фигуру Холта. Он не спал, хотя глаза его и были закрыты. Она по-прежнему испытывала к нему неприязнь, хотя события этого вечера смягчили это чувство. Диана сомкнула веки.
Чья-то рука коснулась ее плеча. Диана медленно открыла глаза и увидела склонившегося над ней Холта. Он заметил мелькнувшую в ее взгляде тревогу, и уголок его рта слегка дернулся. В предрассветной мгле был хорошо виден синяк на его подбородке.
– Приготовь завтрак, – коротко приказал он. – Через час снимаемся.
Застонав, Диана откинула одеяло и встала. Гай и Руби были уже на ногах: кормили и седлали лошадей. Холт не оставил им времени на разговоры. Завтрак был приготовлен и съеден с одинаковой быстротой, посуда вымыта и уложена. Не прошло и часа, как они уже были в седлах, направляясь в сторону розовеющего края неба. Воздух был по-прежнему холодный, и при дыхании с их губ слетали облачка пара.
Когда солнце поднялось уже высоко, Холт придержал лошадь и пристально посмотрел в том направлении, куда вели следы.
– В каньоне есть источник. Так ведь, Руби? – спросил он.
Руби неторопливо огляделся.
– Да, я тоже так думаю. Точно. Должно быть, туда ходят на водопой дикие лошади. Это единственное известное мне место на несколько миль вокруг. Что мы будем делать? Думаешь, они там?
– Не знаю. Возможно. Мы опишем круг и на этот раз зайдем с подветренной стороны. Тогда они не учуют наш запах.
Через час Диана впервые увидела жеребца. Они подобрались к источнику с севера и остановились на гребне каньона. Молочно-белый жеребец, сложенный так же пропорционально, как арабские скакуны Майора, стоял отдельно от пасущихся кобыл. Гордое животное, благородное и свободное.
– Он великолепен, – пробормотала Диана.
– Фантастика! – с не меньшим восхищением откликнулся Гай.
– Он вор, – без особенных эмоций напомнил им Холт. – С ним кобылы Майора.
Его замечание еще больше усилило ощущавшееся все утро напряжение. Диана попыталась не обращать на него внимания. Она с трудом оторвала взгляд от жеребца и посмотрела на кобыл. Это были хорошо знакомые ей белоногая Нашира и призовая Кэс-си. Немного в стороне стояла еще одна пегая кобылка, безусловно, хороших кровей, породу которой отсюда определить было невозможно.
– Привяжи где-нибудь вьючную лошадь! – приказал Холт Руби. – Мы спустимся по склону. Деревья на некоторое время прикроют нас. А там, внизу, нужно будет отрезать кобыл от жеребца. Избавившись от него, мы без труда поймаем их.
Спешившись, Руби передал Диане поводья и повел вьючную лошадь к ближайшему дереву, где под кроной сохранился клочок зеленой травы. Отвлекшись на мгновение, Диана не заметила, как насторожилась ее лошадь. Слишком поздно она вспомнила, что мерин, на спине которого она сидела, был сыном каурой кобылы. Уловив знакомый запах, он приветственно заржал. Холт отреагировал мгновенно, зажав ладонью храп лошади.
Но поправить ничего уже было нельзя. Жеребец мгновенно вскинул голову и повернулся в их сторону, втягивая ноздрями воздух. Он тряхнул головой, как будто недоумевая, что не чует запаха, и посмотрел на четко вырисовывавшиеся на гребне силуэты всадников. Диана затаила дыхание, зная, что если он побежит, то они могут потерять кобыл, и одновременно надеясь, что он все же сумеет скрыться.
С громким фырканьем, эхо от которого разнеслось по всему каньону, жеребец повернулся и поскакал к кобылам, сбивая их в кучу. Кэсси, самая новая кобыла в табуне, совершенно не была настроена покинуть пастбище. Тогда он безжалостно укусил ее, чтобы заставить повиноваться.
Крутясь на месте, он заставил кобыл двигаться в нужном ему направлении, не позволяя им повернуть назад. Диана не отрывала взгляда от его ног: правые передняя и задняя ноги двигались в унисон попеременно с левыми – быстрый, легкий и совершенно естественный шаг.
– Иноходец, – прошептала она, как будто нуждалась в подтверждении того, что видели ее собственные глаза.
Диана повернулась в седле, только когда Холт отпустил храп ее лошади. Он снял шляпу и в нерешительности провел рукой по волосам, а затем вновь нахлобучил шляпу на голову.
– Мы будем преследовать их? – спросила она. Холт задумался.
– Нет. Жеребец уже напуган. Нам нечего рассчитывать приблизиться к нему, пока он не остановится. Они еще вернутся сюда. Я согласен с Руби. Насколько мне известно, это действительно единственный источник воды на много миль вокруг.
– Но они могут не вернуться до завтра, – заметила она.
– Когда бы он ни привел их, мы будем ждать здесь.
– Откуда у тебя такая уверенность? – возразил Гай. Его протест теперь распространялся буквально на все сказанное отцом.
– Большую роль в жизни лошади играют привычки. Они обычно пасутся в одних и тех же местах – просто ходят по кругу. Белый жеребец вернется. – Холт направил лошадь к спуску с гребня. – Мы разобьем лагерь в том каньоне и будем ждать. Нас не будет видно, и, пока ветер не переменится, жеребец не почувствует наш запах.
– Руби, – повернулся он к стоявшему на земле ковбою. – Останься здесь и наблюдай, но не позволяй себя увидеть. Кто-нибудь из нас сменит тебя через пару часов.
– Ладно, только уж оставьте мне фляжку. Когда солнце поднимется, здесь, на открытом месте, житья не будет от жары. У меня язык распухнет без воды. Может, мне спуститься и наполнить фляжки?
– Нет, – ответил Холт. – Я не хочу, чтобы вокруг источника остался запах человека. Воды нам должно хватить до завтра.
– А если он до этого времени не появится? – спросил Гай.
– Завтра и будем решать. Приведи вьючную лошадь. – Холт тронул поводья.
Отдав свою фляжку Руби, Диана последовала за ним. Гай замыкал шествие, ведя за собой вьючную лошадь. Это был долгий извилистый спуск, занявший больше времени, чем они предполагали. Воздух казался неподвижным, и даже легкий ветерок не ослаблял жар прямых солнечных лучей.
Лошадей привязали в тени. Закончив устраивать лагерь, все трое укрылись в серебристой тени вдоль стены каньона. Холт вытянулся на пологом склоне, подложив под голову седло и прикрыв лицо шляпой. Диана села, обхватив руками колени.
– Это был не просто жеребец, правда? – Гай лежал на боку рядом с ней, приподнявшись на локте. – Настоящий дух свободы.
– Да, он казался… – восторженно начала Диана.
– Слишком романтично, чтобы быть правдой, – перебил ее Холт. Он не двинулся с места; шляпа по-прежнему прикрывала его лицо, а руки были сложены на плоском животе. – Это жеребец-одиночка. Он отвернулся от себе подобных, ушел из табуна. Когда животное так поступает, значит, оно ненормальное.
– И что ты предлагаешь? – спросил Гай. В воздухе вновь отчетливо запахло грозой. – Чтобы мы пристрелили его? Уничтожили?
– Нет, – с намеренной неторопливостью ответил Холт. – Я предлагаю забрать наших кобыл, и будем надеяться, что на этом все закончится.
– А закончится ли? – спросила Диана.
– Не знаю, – коротко ответил тот и предпочел сменить тему. – После завтрака прошло уже достаточно времени. Почему бы тебе не заняться стряпней?
– А почему бы тебе не оставить Диану в покое? Дай ей отдохнуть. – Гай, казалось, был готов спорить с любым, даже самым разумным предложением Холта. – Если ты голоден, возьми и приготовь еду сам.
– Она напросилась на роль повара, по-моему, никто ее не принуждал, – с завидным самообладанием ответил Холт.
– Я тоже голодна, – солгала Диана, намереваясь прекратить разгорающийся спор.
– Вот пусть он и… – не унимался Гай.
– Я намерена есть собственную стряпню, – решительно заявила Диана и встала.
– Я тебе помогу, – с готовностью предложил он. Диана отказалась вежливо, но твердо, заявив, что прекрасно справится и сама. Груз его преданности давил на нее с каждой минутой все сильнее. Для нее было бы большим облегчением как-нибудь избавиться от его утомительной опеки ну хотя бы на время приготовления пищи.
В молчании они съели недурно получившееся жаркое. Затем она так же молча собрала тарелки. Холт поднялся и сам налил себе кофе из котелка.
– Подогрей кофе для Руби, – сказал он девушке и взглянул на часы. – Поднимись наверх и смени его, Гай.
– Сам смени. Я собираюсь остаться здесь, с Дианой.
Его дерзкое замечание повисло в воздухе подобно блестящему клинку. Холт медленно повернулся к сыну, и Диана затаила дыхание, увидев его холодный как лед взгляд.
– Ты здесь не в качестве компаньона Дианы, – с убийственным спокойствием заявил Холт. – Ты – на работе. Обычно я увольняю людей, не выполняющих свои обязанности. Ты этого добиваешься, Гай?
«Нет! Ты ни в коем случае не должен предъявлять ему такой ультиматум!» – пронеслось в голове Дианы.
Она заставила себя почти беспечно рассмеяться.
– Зачем же относиться к словам Гая столь серьезно? Он совсем не это имел в виду. Просто мысли вслух, не так ли, Гай?
Угол рта и щека Гая вспухли и посинели. Он повернулся так, чтобы Диана не могла видеть эту сторону его лица. Бросив угрюмый взгляд на Холта, он неохотно кивнул.
– Да, конечно. Пойду сменю Руби.
– Во фляжке, что ты оставила Руби, было много воды? – спросил Холт Диану.
– Примерно треть, – ответила она.
– Тогда тебе лучше взять с собой еще одну, – посоветовал он Гаю.
Запасные фляжки стояли рядом с Дианой. Она выбрала самую полную и протянула ее Гаю. Он не сразу ее взял и долго не отрывал хмурого и озабоченного взгляда от лица девушки.
– Почему ты все время становишься на его сторону? – В его тихом напряженном голосе сквозило неприкрытое огорчение.
– Не будь смешным, Гай. Дело вовсе не в этом, – ответила она как можно тише, чтобы Холт не услышал.
– Но всего минуту назад…
– Минуту назад тебя чуть не уволили. Разве ты этого хотел? – парировала Диана.
Взгляд его помрачнел, лицо сделалось жестким, как у его отца.
– Нет, – вздохнул он и взял фляжку. – Как раз этого я и не хотел. – Гай наконец отвернулся от нее и пробормотал: – Увидимся позже.
8
Диана наблюдала, как Гай взбирался по самому крутому склону каньона и исчез там, где они пару часов назад оставили Руби. Вернувшись к тарелкам, она поймала на себе изучающий взгляд Холта. Выражение его лица оставалось по-прежнему холодным и мрачным. Он несколько секунд смотрел ей в глаза, а затем не спеша отвернулся.
– Спасибо, Диана, – с издевкой произнес он. – Я оценил.
И вновь окинул ее ледяным взглядом.
– Предполагается, что я должен быть благодарен тебе за вмешательство?
– Если бы не я, Гаю пришлось бы уехать, – возразила она. – Зачем вы угрожали ему увольнением? Это же просто ультиматум. И как, по вашему мнению, он должен был отреагировать? Он мог бы не сдержаться, а это для него равносильно самоубийству.
– Самоубийству? – Холт надменно вскинул бровь. – Если бы Гай больше не работал на ранчо, то и не жил бы там. Как долго бы продержался твой интерес к нему, если бы его не было рядом?
Рот Дианы приоткрылся от негодования.
– Ах, так вы, значит, намеренно провоцировали его?! – набросилась она на Холта. – Это просто издевательство!
– Ну, еще научи меня, как я должен обращаться с собственным сыном, – саркастически заметил Холт. – Что ж, может, тогда мне удастся заставить его плясать под свою дудку?
– Может, и удалось бы, если бы вы хоть немного понимали его.
– Как долго ты собираешься держать Гая на крючке, прежде чем перерезать леску? – насмешливо поинтересовался Холт.
– Я не играю с ним, – возразила Диана.
Он не обратил ни малейшего внимания на ее возражение и продолжал рассуждать:
– Когда ты перережешь ее, а ты обязательно это сделаешь, он упадет. Как я должен поступить? Ждать, когда тебе надоест играть с новой игрушкой и ты разобьешь ее, а мне оставишь собирать осколки? Нет уж, я сделаю все, чтобы остановить тебя.
– А что я могу? – возразила Диана. – Мне совсем не хотелось, чтобы Гай влюблялся в меня.
– Влюблялся? Ты – языческий божок, Диана. Он боготворит тебя. Он даже не осмеливается тебя любить. И разве ты сама не потворствовала его чувствам, когда соблазняла его?
– Неправда, я этого не делала.
– Но не станешь же ты утверждать, будто Гай соблазнил тебя. Он не осмелился бы даже прикоснуться к тебе без твоего позволения. Ты в любой момент могла остановить его одним словом. Гай никогда бы не применил к тебе силу. Почему ты этого не сделала?
– Я знала, что Гай хочет меня, но не подозревала, что он влюблен. Если бы я об этом догадывалась… – Диана в растерянности отвернулась. В горле ее стоял ком, мешавший говорить.
– Так почему ты занималась с ним любовью? – спросил он.
– Я пожалела его.
Не успели эти слова слететь с ее губ, как стальные пальцы Холта легли на ее плечо. Он резко повернул ее к себе. Диана увидела его разозленный взгляд, его искаженное гневом лицо.
– Ты пожалела его?! С какой стати?!
Все ее существо противилось его прикосновению. Результат нетрудно было предвидеть. Ее антипатия была такой же сильной, как в юности. В глазах Дианы бушевало пламя.
– Я пожалела бы всякого, кому достался такой отец! – Она вложила в ответ всю накопившуюся ненависть.
Теперь уже оба ее плеча попали в стальные капканы. Пальцы Холта грубо сжимали ее тело. Он притянул ее к себе, заставив приподняться на цыпочки. Она вцепилась руками в его вздувшиеся бицепсы, пытаясь оттолкнуть от себя. Его лицо было совсем близко, худое и суровое, первобытно жестокое и мужественное.
– Ах ты, злобная маленькая сучка. – Его голос был негромким и зловещим, как отдаленные раскаты грома. – Гай, конечно, считает тебя богиней, а ты просто слеплена из глины, грязной податливой глины, которую любой может мять, как хочет.
Сердце ее тревожно забилось. Резко повернувшись, Диана выскользнула из его рук, порвав при этом рукав блузки. Она стянула разорванную ткань, взглянув на него в упор широко раскрытыми глазами.
– Думаешь, Гай поверит, что на этот раз была моя очередь неловко упасть? – гневно спросила она.
Холт, ничего не отвечая, угрожающе шагнул вперед, и Диана отпрянула, пожалев, что намеренно разозлила его.
Диана бросилась бежать – не только-от него, но и от себя. Но не успела она сделать и десяти шагов, как Холт догнал ее. Диана попыталась вырваться, но, запнувшись о его ноги, потеряв равновесие, она повалилась на землю, увлекая за собой Холта.
Придавленная весом его тела, она отчаянно извивалась и выворачивалась, стараясь освободиться. Но Холт держал ее, пресекая все попытки выскользнуть из-под него. В поисках опоры пальцы Дианы отчаянно цеплялись за каменистую почву, но необыкновенная сила Холта не позволяла ей сдвинуться ни на сантиметр. Он перевернул ее на спину, и в этот момент она умудрилась бросить пригоршню песка ему в лицо, на мгновение ослепив безжалостного противника.
Но Холт пришел в себя прежде, чем Диана успела высвободиться из его железных объятий. Он крепко сжал пальцами ее запястья и вытянул руки девушки над головой, продолжая прижимать ее к земле веем своим телом. Диана видела, как Холт часто моргает и трясет головой, чтобы избавиться от последних попавших в глаза песчинок, но она не жалела о том, что сделала.
Извиваясь всем телом, она не прекращала попыток сбросить мужчину с себя. Ее бурное дыхание прерывалось редкими отчаянными вскриками. Холт продолжал держать Диану, пока силы ее окончательно не иссякли. Сердце Дианы как безумное выскакивало из груди. Наконец руки ее затрепетали и обмякли – она прекратила попытки высвободить свои запястья из железных тисков.
Она взглянула в невозмутимое лицо державшего ее мужчины. Обессиленная, она тяжело дышала. Когда она инстинктивно провела кончиком языка по пересохшим губам, Холт заметил это. быстрое возбуждающее движение. Зрачки его потемнели, и в напряженном взгляде промелькнули короткие молнии.
С губ Дианы еще успел сорваться слабый протестующий стон. Но она не могла ни пошевелиться, ни даже повернуть голову, чтобы уклониться от его приближающихся губ. Теплые и жаждущие, они уверенно прижались к ее чувственному рту.
Буря ощущений всколыхнулась внутри ее. Ей было неудобно на твердой земле, острые камни больно впивались в тело. Пальцы Дианы поскребли по камням, когда он потянул ее руки вниз. Она чувствовала на языке соленый вкус пота, стекавшего по его верхней губе. Их тесно прижатые друг к другу тела, казалось, сплавились вместе, от жары еще больше усилился исходивший от него мужской запах, резкий и возбуждающий. Их сердца бились в бешеном ритме.
Сладострастная волна прокатилась по всему телу Дианы, несмотря на ее попытки справиться с собой. Замужество высвободило в ней ранее дремавшую чувственность, которую не затронули жаркие, но неумелые ласки Гая. Давно уже к ней не прикасался мужчина, знавший толк в искусстве обольщения. И надо же было статься, чтобы этим человеком оказался ее давний враг. Диана решила: если это и поражение, то она будет наслаждаться им. Губы ее дрогнули, отвечая на поцелуй.
Это едва заметное движение сыграло роль спички, поднесенной к сухому хворосту. Вспыхнувшее пламя поглотило их обоих. Язык Холта исследовал укромные уголки ее рта, и от этого по телу Дианы пробегали неудержимые волны наслаждения. Онемевшими пальцами она неловко расстегивала его рубашку, чувствуя, как он проделывает то же самое с ее блузкой. Собственное тело казалось ей невесомым, когда он приподнял ее, чтобы освободить от мешающей им обоим одежды.
Прикосновение его рук к груди Дианы было таким решительным и уверенным, будто он всегда так ласкал ее. Потревоженные соски мгновенно отвердели под его жесткими ладонями, готовые к мучительным поцелуям. Все поплыло вокруг нее, когда он провел по ним языком.
Руки Холта ни на мгновение не останавливались, блуждая по телу девушки, с наслаждением разминая податливую глину ее плоти. В безумном вихре желания она чувствовала, как он освобождается от остатков одежды, ошеломленная тем, что скоро их тела больше ничто уже не будет разделять. Ее руки гладили спину Холта, ощущая неровные шрамы и перекатывающиеся под влажной кожей стальные мускулы.
В момент полного слияния Диана приподняла бедра ему навстречу и, как довольная кошка, впилась ногтями в тело своего мучителя. Она тонула в океане восторга. Никогда еще ей не доводилось испытывать такого. Все унеслось куда-то прочь, кроме всепоглощающей пучины экстаза, в которую он погрузил ее, и той бесконтрольной страсти, с которой она ему отвечала. Но всему приходит конец. Казалось, они в исступлении стремительно взмыли на невообразимую высоту, а затем, плавно кружась, опустились на землю.
Диана лежала, закрыв глаза, и чувствовала, как горячие лучи солнца касаются ее обнаженного тела. Она прислушивалась к дыханию лежащего рядом мужчины. Несколько безмятежных минут она не ощущала ничего, кроме блаженного чувства полного удовлетворения. Но затянувшееся молчание внезапно всколыхнуло и другие мысли.
Повернув голову, она посмотрела на него утомленными и обиженными глазами, обрамленными густыми загибающимися вверх ресницами. Диана обвела взглядом его суровый профиль, опущенные веки, его спутавшиеся волосы. От него исходило ощущение такой силы и энергии, что Диана, вздрогнув, почувствовала, как затрепетала тонкая ниточка пульса на ее шее. Она смотрела на него теперь не как на врага, а просто как на мужчину. И как мужчине Холту не было равных. Ей хотелось протянуть руку и коснуться его, хотелось рассказать о чувствах, живущих в ее душе, чувствах, порожденных пламенем его объятий.
Как будто заметив на себе взгляд девушки и прочитав ее мысли, Холт сел, оказавшись на недосягаемом расстоянии и, казалось, отвергая любую попытку установить сколько-нибудь доверительные отношения. Темные ресницы Дианы опустились, чтобы скрыть вновь нанесенную ей обиду.
– По крайней мере Гай по достоинству оценил твои прелести. Неплохо, – грубовато высказался Холт самым неподходящим моменту тоном.
За этим унизительным заявлением, вполне возможно, скрывался своеобразный комплимент. Но Диана ощутила это как пощечину. Слова Холта заставили ее почувствовать, что она доступна и неразборчива в связях. Вот, значит, как он понимал случившееся! То, что казалось прекрасным, мгновенно потускнело. Она призвала на помощь всю свою гордость и принялась с безразличным видом собирать разбросанную по земле одежду.
– Это ничего не меняет, – сказала Диана, не глядя в его сторону и прекрасно понимая, что их отношения уже не могут быть прежними.
– Другого я и не предполагал, – сухо ответил Холт.
Трясущимися руками она натянула джинсы. В горле стоял ком. Диана все порывалась спросить, зачем он занимался с ней любовью, и неужели он вправду не испытывает к ней никаких особенных чувств, тогда как она повергнута в столь неожиданное смятение. Но все же она предпочла сдержать свою природную прямоту.
Застегивая бюстгальтер, она слышала шорох одежды у себя за спиной. Продев руки в рукава блузки, Диана обернулась. Холт заправлял рубашку в джинсы.
– Ну и что теперь, Холт? – Это был наполовину вопрос, наполовину – вызов.
– Не понимаю, о чем ты. – Его холодный взгляд мельком скользнул по ней, оскорбительный в своем безразличии.
– Как ты собираешься обратить это себе на пользу? Ты ведь только этим одним и озабочен все время. – Диана, нагнув голову, застегивала блузку. Она слышала его шаги и чувствовала, что он приближается, но не собиралась уступать.
– Ты все вывернула наизнанку. Это ты всегда используешь людей.
Холт остановился прямо перед ней. Сердце Дианы замерло, когда она заметила возбужденный блеск в его глазах. Горевшее в них пламя притихло, но не угасло совсем. Угли все еще тлели, готовые в любой момент разгореться вновь.
– Почему? – она издала слабый всхлипывающий звук. – Почему это должен был быть именно ты?
Холт быстро отвел взгляд, в котором мелькнули беспокойство и тревога.
– Я мог бы задать тебе точно такой же вопрос. – Когда он снова повернулся к ней, выражение его лица было вполне циничным.
– Диана-охотница. Затеваешь новую игру? Думаешь, будет забавно заполучить нас обоих? Двойная добыча? Отец и сын?
У Дианы все сжалось внутри от его жестоких слов. Но она не успела ничего сказать в свое оправдание. Послышался шорох скатывающихся по склону камней. Они одновременно повернулись, ожидая увидеть Руби, но перед ними стоял Гай.
Холодный ужас пронзил ее сердце, когда она увидела ярость и боль на его юном лице. Он стоял перед ними на дне каньона, слегка расставив ноги, и по его щекам стекали горячие слезы, а во взгляде сверкала ненависть.
– Я видел вас, – произнес он дрожащим и сдавленным голосом. – Я видел все в бинокль!
Диана непроизвольно вскрикнула и перевела взгляд, полный отчаяния, на Холта, который стоял теперь рядом с ней. За долгие годы он научился владеть собой и оставался спокойным и невозмутимым; по глазам тоже нельзя было определить, что происходит у него внутри.
– Гай… – ровным голосом заговорил он.
Но Гай уже не стоял на месте. Седла и прочая амуниция лежали совсем рядом, и он направлялся именно туда. Сначала его намерения были неясны, но, когда он выхватил ружье из чехла и, держа у бедра, направил на Холта, Диана застыла от ужаса.
– Я видел, как ты изнасиловал ее! – всхлипывая, бросил он обвинение в лицо отцу. – Я убью тебя!
Гай поднял ружье.
– Отойди от нее!
У Дианы перехватило дыхание. Она молча смотрела на Холта. Его лицо на мгновение исказилось от боли. Это был не страх смерти, а только мука, испытываемая оттого, что направленное на него оружие находилось в руках его сына. Сила его страдания, казалось, передалась Диане. Но это длилось только секунду. Лицо Холта вновь превратилось в непроницаемую железную маску.
– Если ты, как говоришь, все видел, – Холт сделал шаг вперед и в сторону, отодвигаясь от Дианы, – тогда ты должен понимать, что это не очень походило на изнасилование.
– Ты выливал на нее потоки лжи, потому что сам хотел ее. Теперь-то я это понял. – Гай приложил ружье к плечу. – Ты больше никогда не прикоснешься к ней.
– Гай, не надо! – Не сознавая, что делает, Диана встала между двумя мужчинами. – Боже мой, ведь это твой отец!
– Зачем мне такой отец? – В голосе Гая звучала горечь.
Холт оттолкнул ее, отвергая такую защиту, и медленно двинулся к Гаю.
– Спасибо, Диана, – с издевкой произнес он. – Я оценил.
И вновь окинул ее ледяным взглядом.
– Предполагается, что я должен быть благодарен тебе за вмешательство?
– Если бы не я, Гаю пришлось бы уехать, – возразила она. – Зачем вы угрожали ему увольнением? Это же просто ультиматум. И как, по вашему мнению, он должен был отреагировать? Он мог бы не сдержаться, а это для него равносильно самоубийству.
– Самоубийству? – Холт надменно вскинул бровь. – Если бы Гай больше не работал на ранчо, то и не жил бы там. Как долго бы продержался твой интерес к нему, если бы его не было рядом?
Рот Дианы приоткрылся от негодования.
– Ах, так вы, значит, намеренно провоцировали его?! – набросилась она на Холта. – Это просто издевательство!
– Ну, еще научи меня, как я должен обращаться с собственным сыном, – саркастически заметил Холт. – Что ж, может, тогда мне удастся заставить его плясать под свою дудку?
– Может, и удалось бы, если бы вы хоть немного понимали его.
– Как долго ты собираешься держать Гая на крючке, прежде чем перерезать леску? – насмешливо поинтересовался Холт.
– Я не играю с ним, – возразила Диана.
Он не обратил ни малейшего внимания на ее возражение и продолжал рассуждать:
– Когда ты перережешь ее, а ты обязательно это сделаешь, он упадет. Как я должен поступить? Ждать, когда тебе надоест играть с новой игрушкой и ты разобьешь ее, а мне оставишь собирать осколки? Нет уж, я сделаю все, чтобы остановить тебя.
– А что я могу? – возразила Диана. – Мне совсем не хотелось, чтобы Гай влюблялся в меня.
– Влюблялся? Ты – языческий божок, Диана. Он боготворит тебя. Он даже не осмеливается тебя любить. И разве ты сама не потворствовала его чувствам, когда соблазняла его?
– Неправда, я этого не делала.
– Но не станешь же ты утверждать, будто Гай соблазнил тебя. Он не осмелился бы даже прикоснуться к тебе без твоего позволения. Ты в любой момент могла остановить его одним словом. Гай никогда бы не применил к тебе силу. Почему ты этого не сделала?
– Я знала, что Гай хочет меня, но не подозревала, что он влюблен. Если бы я об этом догадывалась… – Диана в растерянности отвернулась. В горле ее стоял ком, мешавший говорить.
– Так почему ты занималась с ним любовью? – спросил он.
– Я пожалела его.
Не успели эти слова слететь с ее губ, как стальные пальцы Холта легли на ее плечо. Он резко повернул ее к себе. Диана увидела его разозленный взгляд, его искаженное гневом лицо.
– Ты пожалела его?! С какой стати?!
Все ее существо противилось его прикосновению. Результат нетрудно было предвидеть. Ее антипатия была такой же сильной, как в юности. В глазах Дианы бушевало пламя.
– Я пожалела бы всякого, кому достался такой отец! – Она вложила в ответ всю накопившуюся ненависть.
Теперь уже оба ее плеча попали в стальные капканы. Пальцы Холта грубо сжимали ее тело. Он притянул ее к себе, заставив приподняться на цыпочки. Она вцепилась руками в его вздувшиеся бицепсы, пытаясь оттолкнуть от себя. Его лицо было совсем близко, худое и суровое, первобытно жестокое и мужественное.
– Ах ты, злобная маленькая сучка. – Его голос был негромким и зловещим, как отдаленные раскаты грома. – Гай, конечно, считает тебя богиней, а ты просто слеплена из глины, грязной податливой глины, которую любой может мять, как хочет.
Сердце ее тревожно забилось. Резко повернувшись, Диана выскользнула из его рук, порвав при этом рукав блузки. Она стянула разорванную ткань, взглянув на него в упор широко раскрытыми глазами.
– Думаешь, Гай поверит, что на этот раз была моя очередь неловко упасть? – гневно спросила она.
Холт, ничего не отвечая, угрожающе шагнул вперед, и Диана отпрянула, пожалев, что намеренно разозлила его.
Диана бросилась бежать – не только-от него, но и от себя. Но не успела она сделать и десяти шагов, как Холт догнал ее. Диана попыталась вырваться, но, запнувшись о его ноги, потеряв равновесие, она повалилась на землю, увлекая за собой Холта.
Придавленная весом его тела, она отчаянно извивалась и выворачивалась, стараясь освободиться. Но Холт держал ее, пресекая все попытки выскользнуть из-под него. В поисках опоры пальцы Дианы отчаянно цеплялись за каменистую почву, но необыкновенная сила Холта не позволяла ей сдвинуться ни на сантиметр. Он перевернул ее на спину, и в этот момент она умудрилась бросить пригоршню песка ему в лицо, на мгновение ослепив безжалостного противника.
Но Холт пришел в себя прежде, чем Диана успела высвободиться из его железных объятий. Он крепко сжал пальцами ее запястья и вытянул руки девушки над головой, продолжая прижимать ее к земле веем своим телом. Диана видела, как Холт часто моргает и трясет головой, чтобы избавиться от последних попавших в глаза песчинок, но она не жалела о том, что сделала.
Извиваясь всем телом, она не прекращала попыток сбросить мужчину с себя. Ее бурное дыхание прерывалось редкими отчаянными вскриками. Холт продолжал держать Диану, пока силы ее окончательно не иссякли. Сердце Дианы как безумное выскакивало из груди. Наконец руки ее затрепетали и обмякли – она прекратила попытки высвободить свои запястья из железных тисков.
Она взглянула в невозмутимое лицо державшего ее мужчины. Обессиленная, она тяжело дышала. Когда она инстинктивно провела кончиком языка по пересохшим губам, Холт заметил это. быстрое возбуждающее движение. Зрачки его потемнели, и в напряженном взгляде промелькнули короткие молнии.
С губ Дианы еще успел сорваться слабый протестующий стон. Но она не могла ни пошевелиться, ни даже повернуть голову, чтобы уклониться от его приближающихся губ. Теплые и жаждущие, они уверенно прижались к ее чувственному рту.
Буря ощущений всколыхнулась внутри ее. Ей было неудобно на твердой земле, острые камни больно впивались в тело. Пальцы Дианы поскребли по камням, когда он потянул ее руки вниз. Она чувствовала на языке соленый вкус пота, стекавшего по его верхней губе. Их тесно прижатые друг к другу тела, казалось, сплавились вместе, от жары еще больше усилился исходивший от него мужской запах, резкий и возбуждающий. Их сердца бились в бешеном ритме.
Сладострастная волна прокатилась по всему телу Дианы, несмотря на ее попытки справиться с собой. Замужество высвободило в ней ранее дремавшую чувственность, которую не затронули жаркие, но неумелые ласки Гая. Давно уже к ней не прикасался мужчина, знавший толк в искусстве обольщения. И надо же было статься, чтобы этим человеком оказался ее давний враг. Диана решила: если это и поражение, то она будет наслаждаться им. Губы ее дрогнули, отвечая на поцелуй.
Это едва заметное движение сыграло роль спички, поднесенной к сухому хворосту. Вспыхнувшее пламя поглотило их обоих. Язык Холта исследовал укромные уголки ее рта, и от этого по телу Дианы пробегали неудержимые волны наслаждения. Онемевшими пальцами она неловко расстегивала его рубашку, чувствуя, как он проделывает то же самое с ее блузкой. Собственное тело казалось ей невесомым, когда он приподнял ее, чтобы освободить от мешающей им обоим одежды.
Прикосновение его рук к груди Дианы было таким решительным и уверенным, будто он всегда так ласкал ее. Потревоженные соски мгновенно отвердели под его жесткими ладонями, готовые к мучительным поцелуям. Все поплыло вокруг нее, когда он провел по ним языком.
Руки Холта ни на мгновение не останавливались, блуждая по телу девушки, с наслаждением разминая податливую глину ее плоти. В безумном вихре желания она чувствовала, как он освобождается от остатков одежды, ошеломленная тем, что скоро их тела больше ничто уже не будет разделять. Ее руки гладили спину Холта, ощущая неровные шрамы и перекатывающиеся под влажной кожей стальные мускулы.
В момент полного слияния Диана приподняла бедра ему навстречу и, как довольная кошка, впилась ногтями в тело своего мучителя. Она тонула в океане восторга. Никогда еще ей не доводилось испытывать такого. Все унеслось куда-то прочь, кроме всепоглощающей пучины экстаза, в которую он погрузил ее, и той бесконтрольной страсти, с которой она ему отвечала. Но всему приходит конец. Казалось, они в исступлении стремительно взмыли на невообразимую высоту, а затем, плавно кружась, опустились на землю.
Диана лежала, закрыв глаза, и чувствовала, как горячие лучи солнца касаются ее обнаженного тела. Она прислушивалась к дыханию лежащего рядом мужчины. Несколько безмятежных минут она не ощущала ничего, кроме блаженного чувства полного удовлетворения. Но затянувшееся молчание внезапно всколыхнуло и другие мысли.
Повернув голову, она посмотрела на него утомленными и обиженными глазами, обрамленными густыми загибающимися вверх ресницами. Диана обвела взглядом его суровый профиль, опущенные веки, его спутавшиеся волосы. От него исходило ощущение такой силы и энергии, что Диана, вздрогнув, почувствовала, как затрепетала тонкая ниточка пульса на ее шее. Она смотрела на него теперь не как на врага, а просто как на мужчину. И как мужчине Холту не было равных. Ей хотелось протянуть руку и коснуться его, хотелось рассказать о чувствах, живущих в ее душе, чувствах, порожденных пламенем его объятий.
Как будто заметив на себе взгляд девушки и прочитав ее мысли, Холт сел, оказавшись на недосягаемом расстоянии и, казалось, отвергая любую попытку установить сколько-нибудь доверительные отношения. Темные ресницы Дианы опустились, чтобы скрыть вновь нанесенную ей обиду.
– По крайней мере Гай по достоинству оценил твои прелести. Неплохо, – грубовато высказался Холт самым неподходящим моменту тоном.
За этим унизительным заявлением, вполне возможно, скрывался своеобразный комплимент. Но Диана ощутила это как пощечину. Слова Холта заставили ее почувствовать, что она доступна и неразборчива в связях. Вот, значит, как он понимал случившееся! То, что казалось прекрасным, мгновенно потускнело. Она призвала на помощь всю свою гордость и принялась с безразличным видом собирать разбросанную по земле одежду.
– Это ничего не меняет, – сказала Диана, не глядя в его сторону и прекрасно понимая, что их отношения уже не могут быть прежними.
– Другого я и не предполагал, – сухо ответил Холт.
Трясущимися руками она натянула джинсы. В горле стоял ком. Диана все порывалась спросить, зачем он занимался с ней любовью, и неужели он вправду не испытывает к ней никаких особенных чувств, тогда как она повергнута в столь неожиданное смятение. Но все же она предпочла сдержать свою природную прямоту.
Застегивая бюстгальтер, она слышала шорох одежды у себя за спиной. Продев руки в рукава блузки, Диана обернулась. Холт заправлял рубашку в джинсы.
– Ну и что теперь, Холт? – Это был наполовину вопрос, наполовину – вызов.
– Не понимаю, о чем ты. – Его холодный взгляд мельком скользнул по ней, оскорбительный в своем безразличии.
– Как ты собираешься обратить это себе на пользу? Ты ведь только этим одним и озабочен все время. – Диана, нагнув голову, застегивала блузку. Она слышала его шаги и чувствовала, что он приближается, но не собиралась уступать.
– Ты все вывернула наизнанку. Это ты всегда используешь людей.
Холт остановился прямо перед ней. Сердце Дианы замерло, когда она заметила возбужденный блеск в его глазах. Горевшее в них пламя притихло, но не угасло совсем. Угли все еще тлели, готовые в любой момент разгореться вновь.
– Почему? – она издала слабый всхлипывающий звук. – Почему это должен был быть именно ты?
Холт быстро отвел взгляд, в котором мелькнули беспокойство и тревога.
– Я мог бы задать тебе точно такой же вопрос. – Когда он снова повернулся к ней, выражение его лица было вполне циничным.
– Диана-охотница. Затеваешь новую игру? Думаешь, будет забавно заполучить нас обоих? Двойная добыча? Отец и сын?
У Дианы все сжалось внутри от его жестоких слов. Но она не успела ничего сказать в свое оправдание. Послышался шорох скатывающихся по склону камней. Они одновременно повернулись, ожидая увидеть Руби, но перед ними стоял Гай.
Холодный ужас пронзил ее сердце, когда она увидела ярость и боль на его юном лице. Он стоял перед ними на дне каньона, слегка расставив ноги, и по его щекам стекали горячие слезы, а во взгляде сверкала ненависть.
– Я видел вас, – произнес он дрожащим и сдавленным голосом. – Я видел все в бинокль!
Диана непроизвольно вскрикнула и перевела взгляд, полный отчаяния, на Холта, который стоял теперь рядом с ней. За долгие годы он научился владеть собой и оставался спокойным и невозмутимым; по глазам тоже нельзя было определить, что происходит у него внутри.
– Гай… – ровным голосом заговорил он.
Но Гай уже не стоял на месте. Седла и прочая амуниция лежали совсем рядом, и он направлялся именно туда. Сначала его намерения были неясны, но, когда он выхватил ружье из чехла и, держа у бедра, направил на Холта, Диана застыла от ужаса.
– Я видел, как ты изнасиловал ее! – всхлипывая, бросил он обвинение в лицо отцу. – Я убью тебя!
Гай поднял ружье.
– Отойди от нее!
У Дианы перехватило дыхание. Она молча смотрела на Холта. Его лицо на мгновение исказилось от боли. Это был не страх смерти, а только мука, испытываемая оттого, что направленное на него оружие находилось в руках его сына. Сила его страдания, казалось, передалась Диане. Но это длилось только секунду. Лицо Холта вновь превратилось в непроницаемую железную маску.
– Если ты, как говоришь, все видел, – Холт сделал шаг вперед и в сторону, отодвигаясь от Дианы, – тогда ты должен понимать, что это не очень походило на изнасилование.
– Ты выливал на нее потоки лжи, потому что сам хотел ее. Теперь-то я это понял. – Гай приложил ружье к плечу. – Ты больше никогда не прикоснешься к ней.
– Гай, не надо! – Не сознавая, что делает, Диана встала между двумя мужчинами. – Боже мой, ведь это твой отец!
– Зачем мне такой отец? – В голосе Гая звучала горечь.
Холт оттолкнул ее, отвергая такую защиту, и медленно двинулся к Гаю.