– И это правда? – без любопытства осведомился Лейкнир, только чтобы показать, что слушает.

– Вполне может быть, – невозмутимо согласился Торвард. – Я тогда был слишком молод и несведущ, чтобы сроки высчитывать… Это теперь меня никто уже не обманет! – Он усмехнулся и подмигнул. – Теперь-то я всю эту лунную премудрость не хуже них самих знаю.

– Что же ты ее отпустил?

– А почему же нет? Подурил, и хватит. Не жениться же мне на дочери воспитателя, в самом деле! Ну и пусть ее живет. Да меня тогда и дома не было. Я плавал к бьяррам. И там было гораздо веселее. Я тебе расскажу. У них там в лесу было одно селение, а в нем жили не люди, а сплошь соболя… Да, слушай! Хочешь, поедем со мной? – Торвард кивнул на соседние костры, возле которых расположились четыре десятка его дружины, предлагая занять место в ее рядах. – Я прямо отсюда думаю идти, пока от лета еще порядочный кусок остался. Собираюсь на Зеленые острова. Там полным-полно девушек, и все рыжие, стройные и зеленоглазые. Выберешь себе не хуже, хоть трех сразу. Ну, давай?

Он ободряюще хлопнул Лейкнира по спине, но Лейкнир покачал головой. Мысль уехать в такую даль от Альдоны его ужаснула.

– Нет, спасибо, родич! – ответил он. – Мне других не надо. Другая не будет лучше, даже если будет в три раза рыжее и стройнее ее. Она такая одна.

– Ну, если так… – Торвард слегка призадумался, потом усмехнулся. – А хочешь, давай ее украдем? Для тебя. Раз уж ты без нее жить не можешь. Должен же я хоть чем-нибудь помочь родичу! Родичи мы или нет?

– Но как же? – Лейкнир в изумлении поднял глаза. – Ты же давал клятву хранить дружбу…

– Я давал клятву за себя! – смеясь, пояснил сын ведьмы Хёрдис. – Не помогать родичам я клятвы не давал. Ну, что, идет? – И он снова хлопнул Лейкнира по спине.

– Нет, не надо. – Лейкнир подумал и качнул головой. Что бы там ни хотелось ему самому, воля Альдоны была ему известна, а нарушить ее он и подумать не мог. – Она ведь сама хочет выйти за слэтта. Если бы она не хотела, все по-другому было бы. Она такая – всегда делает то, что сама хочет. Она даже хёвдинга на что угодно уговорит. Если бы хотела… Ну, пусть выходит за него, раз уж она так решила.

– Если так, то конечно, – согласился Торвард, который всегда был рад помочь, но никого не уговаривал быть счастливым. – Ну, ты подумай насчет Зеленых островов.

Лейкнир угрюмо кивнул.

Вокруг них царила глубокая темнота летней ночи, только всплески пламени костра порой выхватывали рыжие стволы толстых высоких сосен. Из глубины леса за сидящими у костров людьми наблюдали глаза – большие желтые глаза с узким черным зрачком, холодные и не по-человечески зоркие. Взгляд их не отрывался от лица Торварда ярла. Но ни один человеческий взор не мог проникнуть в темноту густого леса и увидеть эти настороженные, враждебные глаза. Глаза Медного леса, те самые, в которые Торвард ярл так мечтал заглянуть.

К концу пятого дня пути Лейкнир, Торвард и дружина фьяллей спустились в долину Раудберги. Местность здесь отличалась от окрестностей Золотого озера: здешние долины были короче и глубже, склоны гор – выше и круче, гранит почти целиком сменился кремнем. Над всей местностью господствовала Раудберга – священная Рыжая гора со святилищем на плоской вершине, которое, говорят, построили еще великаны. У людей никогда не хватило бы сил втащить на гору несколько десятков черновато-серых валунов, каждый из которых был высотой в три-четыре человеческих роста, и поставить их стоймя огромным кругом по краю всей площадки. В лунные ночи эти валуны сами кажутся великанами, стоящими плечом к плечу в древней священной пляске… Еще говорят, что валуны и есть великаны, однажды застигнутые солнцем во время священнодействия и навек окаменевшие… Что бы там ни было, уже много веков святилище принадлежало роду из Кремнистого Склона: его вожаки приносили здесь жертвы и заправляли священными праздниками. Новые поколения вырастали в горделивом сознании, что «самое священное» святилище племени квиттов принадлежит их роду. Но Лейкнир не любил святилища – чем-то тяжелым, зловещим веяло от череды каменных великанов, и казалось, что их сумрачная тень накрывает собой и долину, и усадьбу.

А вот Торвард ярл при виде святилища чрезвычайно оживился и опять пустился в расспросы. Еще бы – ведь именно там, в святилище Стоячие Камни, его мать Хёрдис Колдунью когда-то хотели принести в жертву. И прямо оттуда, из святилища, ее забрал великан Свальнир и унес в свое жилище в Великаньей долине. Несколько лесистых, огромных, диких гор, ограждающих Великанью долину, вырисовывалось на юго-западе. Там уже никто не жил, туда не вели никакие тропинки. Все это так занимало Торварда ярла, что Лейкнир, помрачневший при виде дома и близости неизбежных расспросов, едва от него отделался, пообещав, что в ближайшие же дни сестра Эйра все ему покажет. Уж она-то на Раудберге как дома!

С последнего ночлега Бьёрн уехал вперед, чтобы предупредить хозяев Кремнистого Склона о таком знатном госте. Весть эта произвела в усадьбе переполох. Перед Хёрдис Колдуньей и ее незнакомым сыном Асольв Непризнанный испытывал не меньший трепет, чем все те, кто вовсе не состоял с ними в родстве.

Когда Бьёрн появился, Асольв только что вернулся из леса. Опушки и полянки уже начали выкашивать, а Асольв часто трудился наравне с простыми работниками в поле и возле стада. В доме Фрейвида Огниво он с детства привык к таким занятиям, а после, став хозяином всего отцовского добра, так до конца и не свыкся со своим возвышением. Сейчас на нем была простая, грубая одежда и пастушеские башмаки, мокрые от лесной сырости, а на поясе висело точило, тоже мокрое, с приставшими травинками. Войдя, он поприветствовал Бьёрна только издали и, не заметив растерянных лиц домочадцев, ушел переодеваться.

Вернулся он переодетый в чистую хорошую одежду, в сухих сапогах, с приглаженными и чуть влажными, далеко отступившими ото лба волосами. Ему уже почти сравнялось пятьдесят лет, борода и волосы у него были довольно жидкие, неопределенного цвета, русо-рыжеватые с примесью белых нитей седины. В битве в Пестрой долине двадцать пять лет назад, в единственной битве, в которой он участвовал, ему повредили нос, из-за чего тот стал похож на крючок. Из-за крючковатого носа взгляд блекло-серых глаз Асольва казался острее и значительнее, но это впечатление обманывало: будучи человеком добрым, покладистым и справедливым, Асольв не отличался ни особым умом, ни отвагой и почти не доверял собственному мнению. Говорят, что дети сильных людей зачастую родятся никчемными – если так, то Асольв подтверждал это наблюдение. Впрочем, как иногда рассуждал наедине с собой он сам, если бы его отец не был так прославлен, может быть, от него самого не ждали бы ничего особенного и не считали бы хуже других? С возрастом в лице Асольва появилось сходство с отцом, которого не замечалось в молодости, но это был слабый, потускневший, выцветший, какой-то несобранный отпечаток Фрейвида Огниво. Сын не унаследовал ни твердости, ни решимости, ни ума и честолюбия, ни суровой гордости последнего хёвдинга Квиттингского Запада. Вся жизнь его прошла среди обстоятельств, которые были сильнее его, и сейчас он благодарил судьбу за свой покой, который ценил дороже всех сокровищ.

Новость о скором приезде Лейкнира с Торвардом ярлом так поразила его, что он не сразу нашел, что ответить. Само это имя означало слишком много: в нем была память о сестре Хёрдис, о великане, о Торбранде, конунге фьяллей. В этом имени громыхали каменные лавины и звенели мечи, и Асольв внезапно ощутил холодок в груди, как при звуке рога Гьяллархорн, возвещающем о Конце мира. Зачем он едет сюда, сын Хёрдис и Торбранда? Что ему нужно, ради чего он покушается на покой Квиттинга, оплаченный реками крови? После многолетнего затишья даже такое невинное известие приобрело тревожный смысл: грозный внешний мир вспомнил о нем и нашел к нему дорогу. Даже уверения Бьёрна, что гость настроен миролюбиво, не помогали Асольву успокоиться. Фьялль – это фьялль, как бы он там ни был настроен.

Зато его дочь Эйра хорошо знала, что ей следует об этом думать.

– Не ждала я, что когда-нибудь сын ведьмы Хёрдис войдет в мой дом! – заявила она, гордо вскинув красивую голову, и ее тонкие ноздри затрепетали от волнения. – И если бы хозяйкой в этом доме была я, то он бы сюда никогда не вошел!

– Дочь моя, что ты говоришь! – ахнула ее мать, фру Эйвильда. – Ведь это сын конунга!

Эйра имела в округе славу странной девушки, и для того имелись основания. Лицом она не походила ни на кого во всем роду, даже на мать, от которой унаследовала темные волосы. Лицо ее, с довольно правильными чертами, однако, выглядело несоразмерным, как бы поделенным на две части: высокий белый лоб, большие, одухотворенные темные глаза и выступающие скулы привлекали взгляд к его верхней части, а нижняя, с маленьким, как бы утопленным назад подбородком была почти незаметна. Прямой нос очень правильных, красивых очертаний придавал всему лицу утонченный, изящный вид. Однако разглядеть все это удавалось не сразу, потому что лицо Эйры никогда не оставалось спокойным. Тысячи чувств все время переливались в ее беспокойной душе, как волны в море, и отражались на лице: говорила она очень быстро и много, и при этом то морщилась, то подергивала бровями, то хмурилась, помогала себе говорить руками, быстро двигая пальцами перед грудью, словно плела невидимые нити. Из-за всего этого смотреть на нее было утомительно. Никто бы не подумал, что хрупкая, с маленькими руками, белокожая и темноволосая Эйра приходится родной сестрой рослому, плотному, светловолосому Лейкниру.

– Опомнись! – уговаривала ее мать. – Как же мы можем его не принять? Ведь Торвард ярл – наш родич! Он ваш двоюродный брат! И он такой знатный человек, сын конунга фьяллей, будущий конунг! Такому человеку не откажешь, как бродяге, даже если он нам не нравится! Мы обязательно должны его принять!

– Вот именно что! – горячо воскликнула Эйра, отвечая на некоторые слова из середины этой речи. – Вот именно! Он – будущий конунг фьяллей! А конунг фьяллей, настоящий, бывший или будущий, – последний человек, которого можно принять в этом доме, в этом священном месте, в сердце Квиттинга!

– Но послушай, мы же его совсем еще не знаем, никогда даже его не видели! – убеждала ее фру Эйвильда. – Может быть, он совсем не плохой человек! Бьёрн же сказал – он не хочет ничего дурного, он хочет просто познакомиться с нами и посмотреть на те места, где жила его мать!

– Он – сын того самого Торбранда Тролля, который разорил Квиттинг и превратил его в пустыню! – непримиримо твердила Эйра. – И я не желаю его знать, будь он хоть красив, как сам Бальдр, и умен, как Один! И он сын этой женщины, этой предательницы, которая помогла фьяллям разорить свою родину! Он хочет посмотреть, где она жила! А я не желаю его видеть! И нечего ему здесь смотреть!

– Но ведь она, Хёрдис, – твоя тетка, моя сестра! – уговаривал дочь и сам Асольв. – Может быть, и я не слишком рад иметь такую сестру. С Хёрдис нелегко было договориться и тридцать лет назад, пока она еще не знала ни великанов, ни конунгов. Ее нрав всегда был при ней! Но от своей крови не уйдешь. Это – наша родня, хотим мы того или нет. И мы должны как следует его встретить.

– Да уж, родня! – ворчливо вставила бабка Уннхильд, мать Эйвильды. – Из-за этой самой родни мы остались нищими! Какая прекрасная усадьба была у нас на побережье, пока не явился Торбранд Тролль с войском и не развеял ее в дым и пепел! И Хродмар Удачливый помогал, тоже родич! Чтоб дракон в подземелье терзал его с утра до ночи!

– Все это так! – печально подтвердил Асольв. – Но поздно жаловаться на судьбу, когда сын Хёрдис уже едет сюда. Мать, ты бы подумала, чем мы будем его кормить. Сколько ты, Бьёрн, говоришь, у него людей – сорок?

– Это унизительно! Это позор! Я не желаю этого терпеть!

– В жизни часто приходится терпеть то, что нам не нравится. – Асольв вздохнул. – Знаешь, как говорят: достойный человек должен стойко встречать удары судьбы.

Асольв Непризнанный знал, что говорил: в его жизни ударов судьбы хватало, и все его заботы сосредоточились на том, чтобы встретить их достойно.

* * *

К тому времени как дружина Торварда доехала до Кремнистого Склона, хозяева усадьбы настолько укрепились духом, что встреча прошла вполне прилично. Одетые в лучшее платье хозяева встретили знатного гостя во дворе, и даже Эйра отвечала на его приветствия с ледяной учтивостью. Казалось, она решилась-таки выйти навстречу «сыну ведьмы» только для того, чтобы показать, как она его презирает. Торвард, хоть и не ждал бурной радости, удивился такому подчеркнуто холодному приему.

– Не обращай внимания! – сказал ему Лейкнир. – Она у нас со странностями. Вроде твоей матери в молодости. В нашем роду, говорят, все женщины рождаются со странностями.

Торвард кивнул и в дальнейшем почти не спускал глаз с Эйры. Между нею и Хёрдис Колдуньей не было никакого внешнего сходства, но диковато-одухотворенный огонек, мелькавший в ее огромных темных глазах, и впрямь напоминал ему мать. Из всех родичей Эйра наиболее привлекала его любопытство, хотя нельзя сказать, чтобы он много внимания дождался в ответ.

– Здравствуй, здравствуй! – Асольв торопливо, будто его ждали дела, пожал руку сыну, а на самом деле он просто не любил здороваться за руку: с ранней молодости в душу въелось опасение, что кто-нибудь отвергнет приветствие сына рабыни. – Все в порядке? Ничего? Ну, идите мойтесь, я там велел… Мать, ты дашь им рубашек?

Приехавшие ушли в баню, женщины и челядь принялись готовить угощение. Бьёрну фру Эйвильда прислала чистую рубашку, Лейкнир отказался: уезжая из Каменного Кабана, он забрал оттуда все свои, и теперь у него имелась с собой чистая рубашка, которую складывала Альдона во время их последнего разговора. Лейкнир разворачивал ее так осторожно, точно из нее могло выпасть что-то драгоценное, и ткань, пять дней пролежавшая в дорожном мешке, казалась ему теплой на ощупь. От нее веяло высушенным горным вереском, чуть горьковатым, пьянящим запахом, который так любила Альдона. Этими лиловыми скрюченными веточками у нее переложены все сундуки…

Неужели это никогда не кончится? Держа в руках полуразвернутую рубаху, Лейкнир стоял над скамьей и, зажмурившись, с усилием пережидал приступ острой душевной боли. Чем дальше от него отходило его прежнее счастье – счастье видеть Альдону рядом и смутно надеяться на будущее, – тем более ярким и драгоценным оно казалось и тем сильнее мучила утрата.

После еды понемногу завязалась беседа. Асольв расспрашивал Торварда ярла, как живет его сестра Хёрдис теперь, Торвард расспрашивал, как она жила раньше. Но Асольв твердил, что немного может ему сообщить.

– Я знал ее только тогда, когда она жила с нами, – говорил он, не смея упомянуть, что Хёрдис родилась от рабыни и сама считалась рабыней. – А потом, когда ее забрал к себе великан, мы ее больше не видели.

– А где она жила у него? Говорят, это место называется Великанья долина? Это ведь недалеко отсюда?

– Недалеко. Лейкнир проводит тебя, ярл, если ты непременно хочешь посмотреть это место. Но лучше бы тебе туда не ездить. Хоть великана давно нет в живых, в Великаньей долине сохранилось много злого колдовства. Там живут чары, а с чарами никому из людей лучше не встречаться.

Вскоре речь зашла о путешествии Торварда и Хельги, о Бергвиде Черной Шкуре. Теперь Эйра оживилась и сыпала вопросами о Бергвиде, не заботясь, вежливо ли это по отношению к Торварду.

– Как хорошо! – приговаривала она, и ее темные глаза горели воодушевлением. – Я всегда говорила, что Бергвид конунг – великий герой! Не каждый умеет и сражаться, и призывать к себе на помощь тайные силы земли и воды!

– Еще бы – ведь он сын конунга! – соглашался Асольв и почтительно поглядывал на Торварда. – На сыне конунга лежит особое благословение богов. Ему многое подвластно, о чем нам не следует и мечтать!

– Ну, здесь Бергвид не слишком отличился! – вставил Лейкнир. – Он бежал от битвы!

– Не бежал, а отступил с честью! – возразила Эйра. – Ты подумай! – внушала она брату, беспокойно двигая пальцами перед грудью, как будто побуждала его думать поживее. – Ведь у него было меньше людей и кораблей! Да, Бьёрн, ты же сказал, было пять кораблей против четырех?

– Четыре против трех.

– Вот, видишь! Сколько у него было могущественных противников: двое конунговых сыновей, – Эйра бросила язвительный взгляд на Торварда, – да еще Даг Кремневый! И однако Бергвид не был разбит и даже посадил один корабль слэттов на камни!

– Наоборот! – поправил Лейкнир. – Это слэтты посадили на камни Бергвидов корабль!

– Ну, неважно! – Эйра отмахнулась от этой мелочи. – Но он ушел, а твои слэтты остались в дураках!

При этом она снова посмотрела на Торварда, имея в виду, что к нему это тоже относится. Он недоуменно усмехнулся, не понимая, за что племянница матери так его невзлюбила, и не мог решить, чем отвечать на эту враждебность. Ссориться с женщиной он считал ниже своего достоинства, и недоброжелательность Эйры, для которой он не видел причины, скорее изумляла его, чем задевала.

– Удача Бергвида в этот раз оказалась больше, – твердила Эйра. – Выходит, что один конунг весит побольше, чем два сына конунгов! Ведь он заставил вас с Хельги ярлом биться между собой, да, Торвард ярл?

Это был первый раз за все время, когда она обратилась к нему.

– Да, пожалуй, – вынужден был признать Торвард. – Но я надеюсь, это не последняя наша встреча. Моя мать наворожила, что именно мне суждено его убить. Я только не знаю, когда это будет. Думал, что в этот раз. Выходит, срок еще не пришел. Ну, ничего, я молодой, подожду.

Эйра заносчиво вздернула нос, не желая признавать такого предсказания.

– Если человек умеет и сражаться, и творить заклятья, налагать «боевые оковы» – это редкий, это великий человек! – с упрямым воодушевлением продолжала она. Эйра забыла о еде, ее большие глаза вдохновенно сияли на бледном лице, даже легкие прядки темных волос на висках трепетали, как будто тоже были возбуждены и взволнованы. – Бергвид конунг – редкий человек! Я всегда говорила! Это было видно с самого его рождения! С самого рождения его жизнь сопровождали знамения! Когда ему был всего год от роду, он остался старшим мужчиной в своем роду!

– Ну, это еще не редкость, особенно у нас! – проворчал Лейкнир. – Я много таких видел.

Даже сейчас он не забывал об Альдоне и, против воли сравнивая свою сестру с сестрой Бьёрна, страдал от сознания того, насколько уравновешенное, добродушное благоразумие Альдоны выше, чем эта глупая, как ему виделось, и неуместная восторженность Эйры.

– Когда ему было три зимы, ему грозила гибель! – продолжала Эйра, не слушая брата. – Его могли захватить фьялли! Он вырос бы в заложниках, в пленниках у Торбранда Тролля, вырос бы среди позора, унижений, рабского труда! Да, его могли бы сделать рабом!

– Его мать сама продала себя в рабство! – напомнил Торвард. – Фьялли ее даже не видели!

– Значит, ей выпала судьба жить в рабстве! – проворчал Лейкнир. – Бергвид же вырос в рабах где-то на южных берегах. Все так и вышло: от чего он бежал, то и получил. Какая разница?

– Зато никто из фьяллей не знал, где он! – горячо возразила Эйра, на сей раз его услышавшая. – Никто на всем свете не знал, где он, наш будущий мститель! Никто на всем свете, кроме его матери, не знал, что в облике простого раба скрывается настоящий конунг!

Лейкнир свирепо вздохнул и отвернулся, словно хотел сказать кому-то в темном углу: видал ты где-нибудь еще такую дуру?

– А когда пришел его час, он сбросил личину! – ликовала Эйра, в своем воображении снова и снова переживая эту волнующую и такую прекрасную в ее глазах сагу. – И он явился миру, герой, как молния является из темных туч, во всем блеске! Он воззвал к богам, и боги обрушили бурю на головы его врагов!

– Да ты что, влюблена в него, что ли? – Лейкнир посмотрел на сестру, как на сумасшедшую.

– Я не влюблена! – гордо ответила Эйра, будто это само по себе было подвигом. – Но я восхищаюсь им. Это настоящий мужчина, настоящий герой! Ты говоришь, он был рабом, а теперь он конунг! Он морской конунг, конунг всего Морского Пути! Весь Морской Путь дрожит при его имени! Фьялли разорили Квиттинг, они втоптали нас в грязь, унизили наше племя и поставили на колени, и никто не посмел, не смог вступиться за нашу честь, кроме него! Он заставил всех, кто презирал нас, бояться квиттов! Даже фьялли, даже те, кто смеялся над нашим унижением, теперь боятся плавать мимо наших берегов! Он мстит за нас, за каждого из наших убитых! Он мстит за род нашей матери, за разорение наших береговых владений! За каждого из убитых квиттов! И будет мстить! Вот это – настоящий мужчина, настоящий конунг!

Торвард поставил кубок и выпрямился, поместив на стол перед собой два могучих смуглых кулака с золотыми обручьями на запястьях. Теперь он понимал, как в этом доме смотрят на Бергвида и почему относятся к нему самому с такой неприязнью. И даже ради уважения к хозяевам дома он больше не намерен терпеть это попрание своего достоинства.

– Не надо, дочь моя, вспоминать об этом сейчас! – торопливо заговорил Асольв, которому слишком не понравился и вид тяжелых кулаков, и потемневшее лицо Торварда ярла. – Забудем о прошлом! Сейчас судьба переменилась, наступил мир. Мы в близком родстве с конунгами Фьялленланда, и надо надеяться, что этот мир никогда больше не будет нарушен.

– Без прошлого нет будущего! – отчеканила Эйра и бросила на Торварда блестящий, многозначительный, непримиримый взгляд. Ее тонкие ноздри трепетали, весь облик был полон какого-то ликующего вызова, словно она знала, что мужчина ее не обидит, и потому смело пользовалась возможностью его дразнить своей нескрываемой неприязнью.

– Не слушай болтовню глупой девчонки! – воскликнул Лейкнир, выведенный из себя этой заносчивой вздорностью. – И не думай, что вся твоя квиттинская родня так неучтива! И так глупа, что видит великого героя в бывшем рабе! У нее в голове одни саги, и она саму себя воображает спящей валькирией, которую кто-нибудь разбудит!

– А кто разбудит тебя! – возмущенно откликнулась Эйра и вскочила на ноги. – Ты даже не думаешь когда-нибудь исполнить этот долг! Ты сидишь, смотришь в рот Вигмару и держишься за подол его дочери, и тебе больше ничего не надо!

Лейкнир вскочил, бросил нож, которым резал мясо, так что тот вонзился в доску стола, и бегом выскочил из гридницы. Не бить же эту дуру, в самом деле! Эйра разозлила его своими восхвалениями Бергвида, но последний удар был сильнее, чем он мог стерпеть. Ворвавшись в спальный покой, Лейкнир бросился лицом вниз на лежанку и крепко зажмурил глаза. Мир без Альдоны, зато с Эйрой показался ему таким гадким, что хотелось выть.

Через какое-то время, уже в сумерках, Эйра явилась к нему и стала ласкаться, выпрашивая прощение. Бьёрн рассказал про обручение Альдоны с Хельги ярлом, и теперь она жалела, что необдуманными словами так сильно ранила брата.

– Я же не знала, что случилось! – шептала Эйра, взяв руку Лейкнира и покаянно прижимая ее к своей щеке. – Я глупая девушка, я сумасшедшая, ты не должен на меня сердиться! Я думала, ты ничего такого… что тут не на что тебе обижаться! Все же знают, что ты от нее не отходишь. Я же не знала, что она тебя бросила ради этого слэтта!

– Это я ее бросил! – бормотал Лейкнир, сам зная, что это неправда.

– Ну, вот! Вот и хорошо! – Эйра обрадовалась. – Значит, и тебе ничто теперь не мешает исполнить твой долг!

– Какой еще долг? – Лейкнир за собой никаких долгов не помнил.

– Теперь и ты тоже можешь пойти в дружину Бергвида. И исполнить свой долг мести за наших родичей и за весь Квиттинг!

– Ты… – Лейкнир хотел сказать, что она с ума сошла, но ума ведь в ней никогда не бывало, а значит, сходить не с чего. – Постой! – Его вдруг осенило. – Что значит «и ты тоже можешь пойти»? А кто еще собирается?

– Бьёрн! Он давно этого хотел! И теперь хочет! Бергвид конунг снова и снова доказывает, как велика его удача! Каждый, кто хочет прославиться, должен идти с ним!

– О боги благие!

Лейкнир был слишком измучен, чтобы сердиться. Да пусть он делает что хочет, этот Бьёрн: слава норнам, срок его воспитания давно уже кончился, и он давным-давно сам за себя отвечает. «Ты меня замучил со своим Бергвидом! Иди к нему и целуйся с ним, если он тебе так нравится…» О том, чтобы к Бергвиду идти самому Лейкниру, не могло быть и речи. За восемь лет он приобрел железную привычку во всех случаях жизни соотносить свои решения и поступки с мнением Альдоны, отлично ему известным, даже когда ее не оказывалось рядом. И Лейкнир был не из тех, кто от отчаяния или обиды может совершать опрометчивые поступки или резко менять убеждения. Любит его Альдона или не любит – Бергвид Черная Шкура от этого не станет более достойным человеком, а он, Лейкнир сын Асольва, не станет дураком, готовым служить проклятию Морского Пути.

* * *

Через два дня Торвард ярл со своей дружиной покинул Кремнистый Склон и поехал к Великаньей долине, с тем чтобы оттуда двигаться на север – домой во Фьялленланд. За те три дня, что он прогостил у родичей, ему мало что удалось разузнать о молодости своей матери. Когда он заводил об этом речь, у Асольва делался растерянный и отрешенный вид, как будто его спрашивают о том, о чем он понятия не имеет. Та Хёрдис, которую он знал в юности, для него давно умерла. Он никак не мог увидеть своего племянника в этом рослом, сильном мужчине с заметным беловатым шрамом на смуглой щеке, и легкое, почти призрачное сходство с полузабытыми чертами Хёрдис, которое иногда мерещилось Асольву в карих глазах и черных бровях Торварда ярла, пугало его, как знак из мира мертвых. И Торвард видел, что здесь он не узнает ничего нового: как мать его забыла свою родину, так родина забыла ее.