Ньёрда битв вернула к жизни
Нанна платья доброй дланью,
к Хель заботы Фригг обручий
Фрейру стрел пути закрыли.
Жар любви к той Ринд нарядов —
радость сердца клёна ратей.
Но пропала Кольга колец —
скальда жжет тоска жестоко.
Скальд в огне горел, не дрогнув,
Ран* грозила Бальдру брани.
Но застыла кровь от страха —
Фрейя гребней бездыханна!
Все отдам за вздох девицы,
дивных глаз за взгляд единый.
Крови жар отдать не жаль мне —
жизнь одна у нас отныне [32].
 
   Он замолчал, прижимая руку Ингвильды к своему сердцу, словно предлагая ей взять его. Сердце билось, словно рвалось к ней, и рука ее медленно стала теплеть. Хродмар смотрел ей в лицо, почти не дыша, и вся жизнь его сжалась в эти короткие, тонкие, как игла, мгновения. Ее ресницы дрогнули, грудь поднялась чуть выше в глубоком вздохе. И чувство счастья горячей волной хлынуло из сердца Хродма-ра, растеклось по жилам, закипело в крови: она оживает! Оживает, как земля под горячим солнечным лучом!
   Ингвильда открыла глаза. Сначала она смотрела неосмысленно, не понимая, где она и что с ней. Хродмар молчал, боясь неосторожным вздохом спугнуть это чудо. Потом ее взгляд встретился с его взглядом. И в нем появилась жизнь — она его узнала.
   — Ингвильда! — шепнул Хродмар, и в одно ее имя он вложил больше чувства, чем могли вместить длинные песни. — Ингвильда, ты помнишь, я обещал сложить для тебя стих? Я это сделал. Ты слышала его?
   Ингвильда смотрела на него и молчала. Она сразу поверила, что это не сон и не видение, что это он, Хродмар сын Кари, любовь к которому провела ее через холодные ворота небытия, склоняется над ней и держит ее руку в своей горячей руке. И он был не таким, какой привиделся ей в последние мгновения перед провалом в холодные ворота Ничто, а таким, каким она знала его всегда. Значит, они не попали в чужой мир. Ее любовь, самый надежный проводник, привела ее туда, где был ее истинный дом.
 
   Костер, сложенный из небрежно наломанных еловых стволов, был так велик, что напоминал погребальный. «Мало кому удавалось посидеть возле своего собственного погребального костра! — уныло думала Хёрдис, но даже такое сознание своей исключительности не могло ее порадовать и подбодрить. — И огонь-то у него не как у людей!» — с раздражением ворчала она наедине с собой, неприязненно косясь на багровые языки пламени. Наверное, она никогда к нему не привыкнет. Вот именно что — не как у людей! Как у троллей и свартальвов, что выращивают на своих очагах ростки багрового подземного пламени, враждебного светлому небесному огню.
   Языки троллиного пламени буйно рвались вверх, жадно лизали могильный сумрак пещеры, но напрасно силились дотянуться до потолка. Потолок и стены пещеры потерялись во мраке так безнадежно, что их не найти и с собаками. Тем более что собака всего одна, и та боится отойти от хозяйки дальше трех шагов. Свальнир легко помещался в этой пещере даже в своем настоящем, великаньем обличье. А Хёрдис впервые в жизни готова была признать, что и жадность имеет границы. Всего этого было слишком много для нее: и мужа-великана, и дома-горы.
   Задней стены у пещеры не было вовсе: она все тянулась и тянулась, постепенно понижаясь и уходя куда-то в подгорную глубину, должно быть прямо в Нифльхейм. В один из первых дней Хёрдис от тоски попробовала пройти подальше и шла, пока не начал меркнуть свет от входа. Но там вдруг потянуло противным стылым ветром, и этот ветер дул в глубину горы, с ощутимой силой затягивая Хёрдис, как течение реки. Не помня себя от ужаса, она встала на четвереньки и проворно поползла назад. Добравшись до костра, она рухнула на каменный пол, как собака, и тихо завыла от бессильной тоски. Никогда, даже в лодочном сарае, ей не было так плохо. Там к ней хотя бы приходили люди. А теперь она осталась одна во власти великана с каменным телом и инеистой кровью. И люди к ней больше не придут. Никогда-никогда.
   И вот теперь она, Хёрдис Колдунья, Победительница Фьяллей и Квиттов, жена великана Свальнира, сидела возле костра и смотрела в отверстие пещеры. Пещера была расположена в склоне горы так высоко, что сама Хёрдис не сумела бы выбраться оттуда, и Свальнир спокойно отправлялся каждый день на охоту или еще по каким-то своим великаньим делам, будучи уверен, что его обожаемая пленница не сбежит. Где уж тут сбежать? Она же не птица!
   Хёрдис окинула взглядом лесистые хребты, протянувшиеся во все стороны насколько хватало глаз, рыжее пятно Раудберги вдали. Даже черно-серые пятнышки стоячих валунов на ее вершине отсюда были хорошо видны, но Хёрдис старалась туда не смотреть. При виде этого места, где она в последний раз была человеком среди людей, ее сердце пронзали боль, обида на весь человеческий мир, так жестоко бросивший ее великану, ненависть ко всему свету и жажда мести. Только два этих голодных чувства — ненависть и стремление к мести — не дали ей еще в первый день броситься в пропасть вниз головой.
   Внизу среди темной зелени ельников показалось движущееся темное пятно, и Хёрдис с досадой отвернулась. Идет, сокровище! Тащится, чтобы его Небесные Козлы забодали! «Плохо ты мечешь свой молот, Рыжебородый! — Хёрдис в досаде погрозила кулаком небесам, надеясь, что Тор увидит и устыдится. — Из-за тебя я попала сюда!»
   На миг в пещере стало совсем темно — это Свальнир шагнул внутрь. Тут же опять посветлело. Рядом с Хёрдис Свальнир всегда принимал человеческий образ прежнего Берга, боясь ненароком затоптать свою ненаглядную.
   — Хэкса! — гулко позвал в полумраке пещеры. — Я пришел!
   «Вижу! — злобно подумала Хёрдис, не шевелясь, чтобы великан обнаружил ее хоть на мгновение позже. — Как же тебя не увидеть!» Если бы великана можно было пронять бранью, она за три дня заставила бы его выгнать ее на все четыре стороны. Но каменное сердце Свальнира не отличало ругани от ласки — для него был Бажен сам звук человеческого голоса, само ощущение человеческого тепла, а ласкают его или бьют, он не умел различать. Правда, ласкать его никто к не собирался.
   — Ты не голодна? — заботливо осведомился Свальнир, подходя к Хёрдис, и она невольно сжалась, слыша каменный топот его шагов по каменному полу пещеры. — Ты не замерзла? Я принес еще дров и мяса. Ты хочешь оленя? Или медведя?
   Осведомленность великана о человеческих потребностях не заходила далеко. Он зкал, что люди едят мясо и греются у огня, а без этого не могут жить. Поэтому он каждый день приносил для Хёрдис столько мяса, что хватило бы на целую усадьбу, и научился разжигать костер в своей пещере, от самого создания мира не видавшей огня. Хёрдис отказывалась съедать целого медведя зараз, так что Свальнир сам подъедал остатки, печалясь, что его женушка плохо ест.
   Свалив две принесенные туши возле огня, Свальнир тяжело бухнулся рядом с Хёрдис. Она сидела на обрубке бревна, а он прямо на полу, и все равно его голова была выше ее.
   — Я хотел поймать тебе рысь, но она убежала! — поведал великан, осторожно обнимая Хёрдис за плечи, и она сжалась от страха и отвращения к его каменным холодным рукам. А осторожность великана была совсем не лишней: не рассчитав силу, он мог невольно убить свое сокровище. — Рыси — они такие забавные, так шустро прыгают по веткам! — продолжал Свальнир. — Тебе было бы повеселее с ней.
   — Мне будет весело только с Драконом Судьбы! — сурово сказала Хёрдис. — Я уже говорила тебе, но ты все забыл, каменная твоя голова! Я хочу, чтобы ко мне вернулось мое обручье! Я узнала, что оно теперь у Вильмунда, сына Стюрмира конунга! А где сам Вильмунд, я не знаю! Я должна пойти и разыскать его! И отомстить им всем за то, что они отняли мое обручье! Я прокляла их всех, и мое проклятие должно сбыться. Ты это понимаешь?
   — Я не могу тебя отпустить! — ответил великан. — А то ты опять убежишь и не вернешься, а за пределами Медного Леса я тебя не поймаю!
   Хёрдис горько усмехнулась. Это чудовище отлично знает, что она ни о чем другом не мечтает, кроме как убежать. И его это не обижает и не печалит. Просто он об этом помнит и потому не отпустит ее далеко от себя.
   — А убегать очень плохо! — умиротворенно убеждал ее великан. — Тебе нигде не будет так хорошо. Никто другой не сможет заботиться о тебе так хорошо, как я. — И он с гордостью оглядел кучу дров и две туши возле огня. — Чего тебе еще надо?
   Хёрдис не ответила, и Свальнир добавил:
   — Завтра я наверняка поймаю тебе рысь. Хёрдис скривилась, не зная, то ли плакать, то ли все же попробовать засмеяться. Как ему объяснить, чего ей еще надо? Общества себе подобных — но он сам никогда его не имел, потому что второго такого на свете нет. Свободы — а кто может его заточить? Человеческое счастье — вещь слишком трудноуловимая, ее даже сами люди не могут уяснить себе, так где же это понять великану? И как убедить этот мир, что даже она, Хёрдис Колдунья, тоже хочет быть счастливой?
   — А тебе самой никуда ходить не надо, — продолжал великан. — Ты считаешь меня очень глупым, но я… Ну, по-человечески я, наверное, очень глуп, потому что я совсем не понимаю, как думают люди. Но мы, племя Имира, думаем по-своему. И мы много умеем такого, чего не знают и не умеют люди. Ты сделаешь все, что хочешь, не сходя с этого места. Ты отомстишь тому человеку, у которого сейчас наш Дракон Судьбы. С ним произойдет именно то, чего он больше всего боится. Это будет хорошая месть! Я научу тебя.
   — Научишь? — Пересилив неприязнь, Хёрдис повернулась к великану и заглянула в его темные, невыразительные и бездонные глаза. — Ты меня всему научишь?
   — Да, да! — обрадовавшись, заторопился Свальнир и потянул из ножен свой меч. — Дракон Битвы может очень многое. Вот, посмотри сюда!
   Хёрдис склонилась и вслед за великаном стала вглядываться в огненные отблески, рисовавшие на черной стали волшебного клинка загадочные и сильные руны…
 
   О молодом Вильмунде ярле ходило много разговоров. Одни утверждали, что он прячется во внутренней усадьбе Фрейвида Огниво, то есть в Кремнистом Склоне, другие слышали, что он отправился на восточное побережье к Хельги хёвдингу, а торговые люди якобы видели его у конунга кваргов. Никто не знал, где здесь правда.
   А на самом деле даже сам Вильмунд не знал, где он и что с ним. Он уехал из усадьбы Овсяные Клочья через несколько дней после кюны Даллы, сразу, как были получены верные вести о возвращении Стюрмира конунга. Вильмунд понимал, что отец немедленно пришлет за ним, а смелости для этой встречи у него не было. Всем своим людям он разрешил делать, что они считают нужным, и те почти все уехали приносить Стюрмиру новые клятвы верности. Люди с озера Фрейра больше верили в удачу Стюрмира конунга, чем Фрейвида. С Вильмундом осталось человек семь хирдманов, в основном те, кого он привез с собой из последнего похода. Эти люди были обязаны ему всем, а на приветливость Стюрмира им рассчитывать не приходилось.
   Какое-то время Вильмунд с остатками дружины провел в маленькой усадьбе на рубеже Медного Леса. Там его не знали в лицо, и Вильмунд назвался чужим именем, которое сам сразу же забыл и не догадывался отозваться, когда к нему обращались. Их появление никого не удивило: Вильмунда приняли за еще одного беглеца с севера, по вине фьяллей потерявшего и дом, и здравый рассудок.
   В той глуши его никто и никогда не нашел бы однако непонятная тоска и тревога не давали Вильмунду покоя. Впервые в жизни он остался совсем один, без наставников, советчиков и даже без друзей, брошенный в дремучей чаще своей судьбы, как ребенок, в голодный год унесенный в лес. Из леса надо как-то выбираться, но как? Вильмунд не мог оставаться на месте, словно его спасение было в постоянном движении — все равно куда. Он как будто искал чего-то: то ли надежного пристанища, то ли самого себя. Со своей крохотной дружиной он бесцельно переезжал с места на место, нигде подолгу не задерживаясь. Честь и остатки здравого смысла говорили ему, что лучше и проще всего поехать к Стюрмиру и попробовать заслужить его прощение. Вильмунд знал, что так ему и следует поступить, но решиться не мог. В нем словно что-то сломалось, и он, как корабль с поврежденным рулем и без весел, остался носиться в море по воле волн. Хирдманы спорили между собой, предлагали разыскать Фрейвида хёвдинга или просить покровительства у чужеземных конунгов, но Вильмунд не мог принять решения — у него просто не хватало духу снова показаться на глаза людям. Только безлюдные леса и долины казались ему подходящим местом — скалы и ельники не заставляли его принимать решения и отвечать за последствия. Часто ему снилось что он переплыл море и уже видит перед собой берег, волны прибоя бьют его о песок, ему остается собраться с силами, встать на ноги и выйти из воды, но ноги кажутся набитыми шерстью и не слушаются, к волны прибоя бездумно и безжалостно то толкают его вперед, на берег, то опять оттаскивают назад, чтобы снова тащить по гальке и камням к суше…
   Однажды — Вильмунд давно сбился со счета и не знал, сколько дней прошло с тех пор, как он узнал о возвращении отца, — их маленькая дружина не успела доехать засветло ни до какого жилья и заночевать пришлось в лесу. Хирдманы спали в шалашах из еловых лап, а Вильмунд сидел на страже. Он не возражал против того, чтобы делить со своими людьми трудности походной жизни, поскольку все равно плохо спал и половину ночи проводил в бесцельных и бесполезных раздумьях. Все было тихо, ночной холод заново прихватил землю, которая днем уже заметно оттаивала в ожидании близкой весны.
   Вдруг на краю поляны качнулись ветки, и на грань тьмы и света от костра выскользнула темная низкорослая фигура. Вздрогнув, Вильмунд схватил копье, лежавшее на земле рядом с ним, вскочил на ноги, хотел криком разбудить товарищей, но словно чья-то невидимая рука мягко закрыла ему рот. Голос из глубины души подсказал: кричать не нужно. Незачем кого-то будить — то, что происходит, предназначено для него одного. Тревога Вильмунда сменилась недоумением — это человек или зверь? Темная согнутая фигура казалась лохматой, но двигалась, кажется, на двух ногах.
   Держа копье готовым к бою, Вильмунд стоял напротив темного существа и молча ждал. Ночной гость подошел еще ближе — теперь их разделяло лишь низкое пламя костра — и разогнулся. Это оказался человек — старуха, одетая в длинную темную накидку из косматого меха вроде медвежьего. Но Вильмунд не чувствовал облегчения — неслышное появление старухи в лесу среди ночи наводило на мысль скорее о нечисти, чем о человеке.
   — Кто ты? — торопливо воскликнул он вполголоса. — Если ты нечисть, то поди под землю, где твой дом! Тор и Тюр мигом расправятся с тобой, если ты из рода троллей!
   — Нет, я не троллиного рода, и крови камней во мне нет, — без боязни ответила старуха и села на корточки у костра, как будто устраиваясь надолго. — Тор и Тюр мне не помеха. Я хожу по тропам человеческого рода.
   «Знахарка или просто безумная?» — подумалось Вильмунду. Он и сам сообразил, что нечисть не подошла бы так близко к огню, и стыдил себя за беспричинный страх, приводя себе же в оправдание внезапность появления старухи. Он хотел хотя бы в мелочах оставаться храбрецом.
 
   Положив копье на землю, Вильмунд сел на прежнее место.
   — Как твое имя? — спросил он у старухи.
   — У меня много имен, — протяжно ответила она. — Звалась я Хопп — Надежда, звалась я Эрелюст — Честолюбие. А теперь голова моя седа, век мой подошел к концу, и теперь мне одно имя — Рюнки, Сморщенная.
   Усевшись на землю, старуха обхватила руками колени и стала медленно раскачиваться, глядя через костер куда-то вдаль. Ее неторопливый низкий голос, отрешенный взгляд и равномерное покачивание завораживали Вильмунда. Он разглядывал ее лицо, покрытое глубокими морщинами; в свете костра они казались черными, как будто в складки кожи набралась зола долгих прожитых лет, и в них виделся какой-то таинственный, неуловимый для простого глаза, но многозначительный узор, словно руны самой судьбы. Никогда еще Вильмунду не приходилось видеть таких странных лиц, но старуха вдруг показалась ему давно знакомой, почти родной, как рабыня-нянька, когда-то менявшая ему пеленки. От всего ее облика веяло чем-то глубинным и забытым.
   — Куда ты идешь? — снова спросил Вильмунд.
   — Не дальше этих мест. Я пришла за тобой, Вильмунд ярл. Я пришла, чтобы указать тебе дорогу.
   — Ты меня знаешь? — прошептал Вильмунд. Это не испугало его: почему-то он сразу понял, что кто бы ни были пославшие эту старуху, это не Стюрмир конунг.
   — Я знаю тебя, и я знаю твою дорогу! — сказала старуха. — А это особенно важно, потому что сам ты не знаешь ее. Идем со мной, Вильмунд сын Стюрмира, я отведу тебя туда, куда тебе нужно.
   И Вильмунд поднялся с места. Ему сразу стало спокойно, так спокойно, как не бывало уже много-много дней, целую вечность. Он больше не был кораблем без весел, у него появился надежный кормчий, который приведет его к берегу.
   Он сделал шаг, потом оглянулся на спящих хирдманов и вопросительно посмотрел на старуху. Но она покачала головой:
   — Пусть эти люди спят. Я не знаю их имен, и дороги их неведомы мне. Твоя дорога — только для одного.
   И Вильмунд послушно шагнул вслед за ней от света костра в темноту зимнего леса, спящего в ожидании весны. Он и сам в глубине души так думал — дорога каждого предназначена только для него одного.
   Старуха по имени Рюнки проворно шла впереди, скользила под еловыми лапами, ловкая и неслышная, как тень. Вильмунду снова подумалось, что такие повадки больше пристали бы троллю, но суетливо-спорый шаг старухи завораживал, какая-то сила тянула Вильмунда вслед за ней, и ему тоже шагалось легко, как будто твердая промерзшая земля сама подбрасывала его ноги. Не успев сделать и десятка шагов, Вильмунд оказался на вершине перевала. Оглянувшись, он хотел найти огонек оставленного костра, который был разложен в самой низкой части лесистой долины, но внизу властвовала тьма.
   — Эй, а где же наш костер? — окликнул Вильмунд старуху.
   — Вспомнил! — насмешливо отозвалась она, оглянувшись на ходу. — Мы прошли уже три долины! Твой костер давно за горами!
   Скоро стало светать. Вильмунд удивлялся, отчего так быстро прошла ночь — неужели день так сильно прибавился? Может, уже и Праздник Дис миновал, пока он бродил по лесам? А с вершины нового перевала ему вдруг открылось море. Внизу лежал длинный узкий фьорд, похожий на вытянувшегося дракона, а в нем поблескивала под первыми лучами света серая вода. Море! Вильмунд ничего не понимал. По его расчетам, вчера вечером он был очень Далеко от моря, не ближе трех-четырех переходов. Но тут же удивление куда-то пропало, стало казаться, что так и должно быть. Вильмунд забыл о море раньше, чем успел спуститься вслед за своей странной вожатой вниз со склона.
   Внизу лежал густой туман, гасивший все звуки и запахи, так что Вильмунд не мог даже определить, в лесу он или на вересковой пустоши, на гребне горы или в глубокой долине. Весь мир стал туманом. Но старуха проворно семенила впереди, и Вильмунд бездумно шел, доверившись своей удивительной спутнице.
   — Вот мы и пришли! — вдруг сказала она и остановилась.
   Очнувшись, Вильмунд с удивлением посмотрел на нее. И вдруг увидел, что старуха стоит перед высокими воротами с большим бронзовым кольцом. Кольцо было отлито в виде дракона, зажавшего в зубах собственный хвост.
   — Постучи! — приказала старуха, указывая на ворота.
   — Чей это двор? — спросил Вильмунд.
   Но старуха только покачала головой и вдруг исчезла. Вильмунду показалось, что она скрылась за воротами, и он дернул за кольцо.
   — Эй, клен копья! Ты кто такой? — вдруг раздался чей-то голос, и сильная рука легла ему на плечо. — Чего ты здесь делаешь?
   Вильмунд резко обернулся и… никого не увидел. Голос шел прямо из тумана.
   — Еще один сумасшедший квитт! — продолжал другой голос, — Скоро их здесь заведется целая дюжина! Снеколль на всех не напасется рубашек!
   — Ну-у, этот пришел в одиночку! — с шутливым разочарованием подхватил еще один голос. — Никакой девушки не принес!
   — А жаль! Если бы каждый приходил с дочерью хёвдинга, то я пускал бы всех!
   — Ну еще бы!
   Вильмунд беспомощно оборачивался на каждый новый голос, но не видел ничего, кроме тумана. Трол ли обступили его и дразнили, несли бессмыслицу, не показываясь, их голоса гулко отдавались в тумане. как эхо горного ущелья.
   — Раз он пришел и хочет войти, пусть войдет! — сказал один из голосов. — Хринг, пойди скажи конунгу, что пришел еще один сумасшедший квитт.
   — Но без девушки! — со смехом добавил другой. А третий, серьезный, сказал:
   — Не смейтесь, он и правда безумный. Или слепой. Посмотрите, какие у него глаза. Похоже, он нас не видит.
   — Не слышит и не понимает! — подхватил смешливый голос. — Теперь понятно, почему эта война дается нам так легко. Нас обманули — вместо достойных противников подсунули каких-то… Должно быть, квитты зимой впадают в спячку, как лягушки!
   Ворота тем временем раскрылись, чьи-то руки взяли Вильмунда за плечи и провели за створки. Его копье выскользнуло из руки и пропало, утянутое туманом, но Вильмунд не противился, будучи полностью сбит с толку. Густой, вязкий туман заполнил его голову, глушил и путал мысли. Вильмунд не понимал, что с ним происходит. Если он ослеп, то почему видит ворота? И где старуха? Эти туманные тролли говорят, что он один…
   — Вот он! Погляди на него, Хродмар ярл! — сказал тот, веселый голос. — Ты у нас лучше всех знаешь квиттов. Может, тебе и этот безумец тоже знаком?
   Хродмар ярл! Это имя отозвалось в уме Вильмунда каким-то странным звоном, пробилось сквозь туман, напомнило о чем-то очень важном… Он напрягся изо всех сил, стараясь сбросить эти оковы… И вдруг в тумане проступило светлое окно, и в этом окне появился человек, которого Вильмунд не спутал бы ни с каким другим и очень давно мечтал увидеть: Хродмар сын Кари из Аскефьорда.
 
   — Вильмунд! — изумленно воскликнул Хродмар. — Вильмунд сын Стюрмира!
   Он не верил своим глазам. Но Вильмунд, точно такой же, каким он запомнил его с того знаменательного дня Середины Лета, стоял перед ним, не сводя с его лица изумленных глаз. Он выглядел потрясенным и растерянным. Хродмар удивился: он что, не знал, куда шел? Человек, в дом к которому среди ночи врываются враги и поднимают его с постели, и то приходит в себя быстрее. Казалось, Вильмунд не больше самого Хродмара был готов к этой встрече. Он был похож на человека, который заснул у себя дома, а проснулся в каком-то совсем чужом и незнакомом месте и никак не может взять в толк, проснулся он или все же продолжает спать.
   — Откуда ты взялся? — выговорил Хродмар.
   — Это ты откуда взялся? — еле шевеля губами, ответил Вильмунд.
   От его прежней дерзкой заносчивости не осталось и следа, он выглядел скорее жалко и не вызывал в душе Хродмара прежней враждебности.
   — Я? — От изумления Хродмар вел себя не совсем так, как пристало бы ярлу, и сам на себя разозлился: они походили на двух мальчишек, случайно столкнувшихся в кладовке над запретным горшком сметаны. — Я пришел в твою землю с красным щитом, и тебе давно пора было узнать об этом! — взяв себя в руки, жестко сказал он. — И я рад, что ты, Вильмунд сын Стюрмира, наконец вспомнил о нашем уговоре.
   — Уговоре?
   — Ну да. Я говорю о нашем поединке. Ты еще не забыл, что мы пообещали богам в день Середины Лета? Спроси у амулета, который носишь на груди!
   — Поединка?
   Вильмунд помнил об этом, но не мог побороть проклятой растерянности. Он смутно ощущал, что вокруг него широкий двор, полный людей, до него долетали отзвуки их речей, движения, дыхания, но ясно он видел и слышал одного Хродмара. Вильмунд решил бы, что это сон, но никогда раньше он не осознавал во сне, что спит.
   — Конечно! — воскликнул Хродмар. Он понимал, что здесь что-то не так, и старался объяснить все не только противнику, но и себе самому. — Где твои люди, хотел бы я знать?
   — Какие люди? — Вильмунд сморщил лоб, не в силах вспомнить вообще никаких людей. — Здесь была старуха… Рюнки. Она привела меня.
   — Какая старуха? — Хродмар посмотрел на кого-то за его спиной.
   Близнецы Сёльви и Слагви переглянулись и пожали плечами:
   — Он был один! С ним не было ни единого человека. Разве что в лесу, но до леса далеко.
   — Меня привела старуха, — повторил Вильмунд, с усилием потирая лоб.
   Как он повстречал старуху и что с ним было до этой встречи — он не помнил, как будто чья-то злая рука оторвала и выбросила прочь ткань его прежней жизни, оставив узкий, ни на что не годный лоскуток.
   — Она тебе привиделась! — уверенно ответил Сёльви, но Вильмунд его не услышал и не узнал обладателя серьезного голоса, встретившего его у ворот.
   — Странные все-таки люди эти квитты! — весело подхватил Слагви. — Один приходит с девушкой, другой — со старухой. Но настоящая девушка гораздо лучше, чем воображаемая старуха, не правда ли, Хродмар ярл?
   — Приветствую тебя, Вильмунд конунг, хотя мне не думается, что этот день так уж для тебя удачен!
   Из-за спины Хродмара вышел Оддбранд Наследство. Хирдману Фрейвида Огниво нечего делать среди фьяллей, но Вильмунд не сообразил этого и потому не удивился. Весь мир утратил прежние черты.
   — Что за старуха тебя привела? — спросил Оддбранд, глядя в туманно-растерянные глаза Вильмунда. — Соберись с мыслями и расскажи мне толком.