Страница:
— Это было две недели назад? — пробурчал капитан Ромон. — Интересно, долго ли она останется командиром, после того как этот рапорт прочитают в Карфагене?
Аш улыбнулась стриженому рыцарю и дала Рикарду знак продолжать.
— При этой франкской женщине войско в восемь тысяч человек…
Кто-то не том конце стола присвистнул. Аш взглянула в ту сторону и увидела ухмыляющиеся лица. «Восемь тысяч! Вдохновляющая цифра…»
— …все в цветах Бургундии и прежде под командованием Филипа де Круа, владетеля Чимэ, note 82 однако после его смерти, под командованием Антони, бастарда герцога, графа Ла Рош. Этот человек, великий король-калиф, замечательный солдат. В битвах он нес знамя герцога и часто выдвигался регентом после смерти прежнего правителя. Он — ее первый советник и люди говорят, что он владеет ее сердцем, ибо на турнире в честь венчания его сводного брата Карла он был тяжело ранен, нося ее цвета…
— О Господи, — вздохнула Флориан.
Аш хихикнула:
— А мне нравится. Подбирает все сплетни.
— Восемь тысяч человек, — повторил Оливер де Ла Марш.
Немного протрезвев, Аш подсчитала:
— Примерно столько же сидит у нас под стенами. Это все, что у нее есть? Рикард, что там дальше?
Парень пролистал четыре страницы, вытащил следующую на верх стопки и разгладил складки бумаги. Щурясь, читал черные буквы:
— Я слышал — только для твоего уха, король-калиф, перед Единым Истиным Богом — что, низложив совет своих общин, она была вынуждена сама ездить из города в город, в Гаагу, Лейден, Делфт и Гоуду, чтобы собрать больше людей. Но смело скажу тебе, что не набрала и тысячи. note 83 Слухи говорят, что в этих городах она заставила переплавить все колокола на пушки. Наши три легиона рвутся на север и на запад, преследуя ее по пятам, и скоро новые победы порадуют сердца карфагенян.
— Этот парень, — заметила Аш, — очень скоро отправится чистить нужники. Господи, понимаю, почему Фарис предпочла бы отправится на север, а не сидеть здесь. Вот где дела!
— Вижу, что вы с ней обе рветесь встретиться на поле битвы, мадам капитан. Достойный пыл и храбрость, — Оливер де Ла Марш протянул мясистую руку, чтобы потрепать Флориан по плечу, не замечая ее насмешливой улыбки. — Однако здесь сообщается лишь о незначительной для них победе, а то, что леди Маргарита и лорд Ла Рош предводительствуют армией — добрая весть!
— Этой доброй вести четырнадцать или пятнадцать дней, — Аш побарабанила пальцами по набедреннику. — Возможно, я тороплю события, но если герцогиня-мать за эти две недели не потерпела поражения — мы уже могли бы завидеть ее войска, подходящие с севера.
В полном надежд молчании прозвучал голос Флориан:
— Здесь не упоминается амир Леофрик. И сама Фарис. А также каменный голем.
— Да. В донесениях с другой стороны — направленных Фарис — ничего не говорится… Я не знаю, кто этот «кузен» Сиснандус, правящий Домом после нашего бегства, — Аш на мгновение забыла о слушающих ее бургундцах, уставившись в бесконечную даль. — Но вспомните, ничто до сих пор не давало калифу Гелимеру повода отнестись с недоверием к стратегическим советам каменного голема. С его точки зрения, все происходящее — знак милости Господней. Если машина по-прежнему говорит ему: «Возьми Бургундию» — он к этому и будет стремиться. Проклятье, как нам нужна сейчас армия Маргариты Бургундской.
Аш в досаде ударила ладонью по столу — словно из аркебузы выстрелила! Рикард отскочил и утер усталые глаза.
— Предположим, Господь дарует герцогине-матери победу над легионами на севере, — Оливер де Ла Марш смел в сторону рассыпавшиеся листки, очищая расстеленную карту. — Прокормить такое войско вдали от богатых городов непросто, но, предположим, ее командующий сумеет раздобыть баржи, мадам капитан. Река принесет их сюда быстрее, чем форсированный марш. Над Бургундией еще светит солнце. Маас и Марна не замерзнут, — он слегка поклонился Флориан. — Ваша милость, если они пробьются на север, придут сюда… Пошли им Бог победу!
— Чем скорее, тем лучше, — сухо заметила Аш, и продолжала сквозь его смешок: — Ладно, обсуждаем, проводим предварительное развертывание сил, дожидаемся Маргариту и пытаемся прикончить Фарис еще до ее прихода. Я ничего не забыла, господа?
Молчание.
Антонио Анжелотти томно проговорил:
— Мадонна, нельзя ли перестать собирать советы в этой башне, хотя бы в дневное время? Каждая визиготская пушечная команда использует ее как мишень для упражнений в стрельбе!
Бургундцы расхохотались, кое-кто уже переговаривался с соседями, двое передавали из рук в руки кувшин эля; у Аш болезненно схватило живот.
«Не дури, девочка! — из окна отлично видно, не собираются они на штурм. И нечего тебе делать на стене над воротами.
. Не могу я пока оставить этих парней. Зеленый Христос, неужто мне теперь так и придется целыми днями разговаривать?»
— Босс ищет, чего бы разбить? — проницательно заметила ехидная Флора.
— Босс не имеет такой возможности, ясно? — Аш мысленно затверживала имена, привязывая их к лицам: «Ромон, Лоэкт, Берже… нет, Берже это тот, тонконогий, в готических наручах…» — Большой Босс должен являть пример выдержки, не правда ли?
— Ты здесь не самый Большой Босс, — бросила ей Флориан, и возвысила голос, требуя внимания. — Итак. Герцог оставался в Дижоне, и его это не спасло. Если надо выкопать большой тоннель, копайте. Начинайте немедленно.
Рикард автоматически начал чирикать по листку бумаги.
Флора добавила:
— Штурм может начаться в любой момент. Так что высылайте герольдов. Но и людей…. кто там ручался за своих? Сир де Лоэкт? — их тоже пошлите.
Де Ла Марш начал:
— Ваша милость…
— Под мою ответственность.
Хирург, обернувшийся герцогиней, вскинул бледную ладонь. Обрамлявшие ее белоснежные манжеты только подчеркивали, что рука принадлежит женщине, жившей под открытым небом и привыкшей иметь дело с острой сталью.
— Под мою ответственность, — повторила она. — Даже, если все кончится в один день, за этот последний день отвечаю я.
Аш опешила. Спустя мгновение, склонили головы и де Ла Марш, и епископ Джон.
— Вам повезло заполучить в герцогини хирурга, — ядовито заключила Флориан. — Мне не впервой отвечать за смерть людей. Ладно, высылайте своих убийц.
Под броней ее уверенности Аш различила боль.
— Флориан, одно дело, человек умирает, пока ты выковыриваешь у него из брюха аркебузную пулю, и совсем другое отдавать приказы, посылая людей на смерть. Я все равно собиралась так распорядиться.
— Герцогиня она или не герцогиня? — гневно вопросил Тернан, не открывая глаз. — Мадам Аш, вам надлежит действовать только с ее дозволения!
Аш прикусила язык. Только ссоры между приближенными Флоре сейчас и не хватало.
Флориан потерла тонкие пальцы о ладонь.
— Аш, я никогда не мечтала стать герцогиней. Будь у меня вкус к бургундским политическим играм, я бы еще девчонкой могла явиться ко двору.
На лицах сидевших достаточно близко, чтобы расслышать это замечание, мелькнула растерянность. Флора решительно объявила:
— Я ежедневно буду приходить во дворец, но отрядный госпиталь требует моего присутствия. Бальдина не справится. Буду жить в отрядной башне. И поговорю с аббатами об устройстве дополнительных лечебниц для раненых горожан. Аш, я тоже расположусь на первом этаже. А солдаты могут спать в погребах.
«Так не делается! Ты нужна им здесь, ты — их герцогиня!»
Аш подавила желание заорать на своего лекаря и спокойно предложила:
— Может, лучше устроить в погребах раненых, на случай обстрела?
— Ладно, разберусь.
Снаружи донесся отдаленный грохот. Аш подошла к окну, потом к другому, выглянув в щелку между рамой и ставнем. За стеной взметнулся драконий хвост пламени.
— Ну разве не очаровательно? Полуденная бомбардировка. По этой команде у южного моста можно башенные часы проверять. Анжелн, ты был прав насчет этой башни. Не стоит облегчать им работу.
Люди чуть расслабились. «Но не могу же я все время утешать их шуточками». Встретив взгляд зеленых глаз Флоры, Аш различила под решимостью острое лезвие паники.
— Ладно, парни. Основная канва намечена. Десять минут на выпивку и сплетни… — Аш подмигнула, — потом возвращайтесь сюда, и займемся проработкой деталей.
Под шум отодвигаемых кресел Флора дрогнувшим голосом проговорила:
— Хорошо бы армия Маргариты подошла поскорей, правда?
Совет продолжался до ранних осенних сумерек и затянулся до ночи. Слуги внесли ароматные восковые свечи, и Аш, на мгновение оторвавшись от беседы, завистливо вздохнула: какая роскошь! — вспоминая горевшие сейчас в отрядных помещениях вонючие сальные огарки.
Привилегии ранга! Она насмешливо усмехнулась уголком губ, поймала неосторожный изумленный взгляд Ромона и снова принялась постукивать по столу и переставлять по скатерти золотые тарелочки, обозначая расположение визиготских отрядов под Дижоном.
— У него пол-отряда из купцов! — прогремел один из сотников, Сен-Син. — Я не поставлю своих рыцарей рядом с людьми Лоэкта!
Сдерживая рвущееся на язык едкое замечание, Аш вздохнула про себя: «Вот еще, дери вашу мать!»
— Мы все утомлены, — тактично заметил де Ла Марш, и обернулся к Флориан: — Ваша милость, никто из нас не спал этой ночью. Дел предстоит много, и желательно приступить к ним в полной готовности. Нам следует спать по очереди, половина командиров днем, половина ночью.
— Кроме Девы Бургундии, которой придется ложиться с заутреней, а вставать ко всенощной… — шепнул Роберт Ансельм на ухо Аш.
— Да пошел ты… ростбиф!
Он самодовольно, раскатисто захохотал.
— Господи, вот тебе точно надо проспаться! — Аш толкнула его локтем в бок. — Флориан…
— Не уходите пока, — бросила через плечо герцогиня. Капитаны прощались и покидали зал совета.
Епископ Камбре поднялся последним, но, вместо того чтоб направиться к выходу, обошел стол и встал перед герцогиней Бургундской.
— Епископ Джон, — Флора указала длинным белым пальцем на Аш. — По поводу завтрашней ночи… вот выбранный мной свидетель.
Он просиял:
— Разумеется, дорогая мадам герцогиня.
Поглядывая на дожидавшихся ее Роберта с Анжелотти, Аш запротестовала:
— Я не могу терять время на еще одну бесконечную публичную церемонию. Епископ удивился:
— Публичную? Народу ни к чему видеть ее. Люди и так знают свою герцогиню. Ее узнают на улице. Принятие герцогской короны касается только ее и Господа.
— Тем более я там не нужна, — пожала плечами Аш.
— Но герцогиня желает, чтобы вы несли бдение вместе с ней. Я также останусь на всю ночь, и со мной еще двое свидетелей. Утренняя месса принесет ей корону, но герцогиней она является независимо от этой церемонии!
— Я занята! На мне мои уб… мой отряд! нет, теперь вся армия! Нужно заняться размещением бургундских отрядов…
Пальцы Флориан коснулись ее запястья.
— Аш, мне нужно, чтоб рядом был друг. Можешь не говорить, что считаешь это все полной херней…
Аш смущенно выпалила:
— Можешь не говорить, что сама придерживаешься того же мнения!
Флора болезненно улыбнулась, не замечая возмущенного взгляда церковника.
— Не в том дело. Помнишь свой разговор с Карлом? Ты хотела знать, «почему Бургундия?» И я тоже. Я герцогиня, и должна понять: почему Бургундия, и почему — я.
Аш моргнула. Сон почти одолел ее. Она скинула слабость в темный чулан сознания, где хранила подобные вещи.
— Думаешь, это «бдение» что-нибудь прояснит?
Флора метнула взгляд на бургундского епископа.
— Очень надеюсь!
Она проспала час в отрядной караулке у южных ворот, потом еще час в оружейной, где писцы подсчитывали боеприпасы. Остаток ночи и наступившее утро провела среди алебардщиков, стрелков и оруженосцев, оценивая их боевой дух, выслушивая рапорты офицеров, но, главным образом, показывая себя людям.
— Дева? — заметил безносый ветеран кампаний герцога Филипа. — Вот это дело! Если уж господь послал одну такую французам, так Бургундию ему грех обойти!
Его невнятная речь давала ей возможность притвориться непонимающей. Аш подмигнула старому вояке:
— У тебя, дедушка, точно есть причины дивиться, что в Дижоне еще обнаружилась хоть одна девственница!
Шутка в минуту разошлась по казармам и обогнала ее на пути к дому вице-мэра, где была принята с меньшим восторгом и большим смущением. К этому времени Аш, говорившей одновременно с двумя, тремя, а то и четырьмя людьми разом, было уже не до стыдливости городских чиновников.
Вернувшись к полудню в башню, раздетая пажами до нижней рубахи, она присела на тюфяк, и сама не заметила, как заснула, ткнувшись носом в набитый соломой мешок. Она проспала короткие светлые часы, разбуженная только однажды шумом, который устроили три девятилетних пажа, устроившись у камина чистить ее латы. Запах впитывавшегося в кожаные подкладки масла потревожил ее, заставив приподнять голову и моргнуть. На тюфяке по другую сторону очага недвижной глыбой свернулся спящий Ансельм. Аш подтянула под себя локоть, собираясь встать.
— Босс, — присел рядом ней на корточки Рикард. — Сообщение от капитана Анжелотти: «Незаменимых у нас нет, отряд превосходно обходится без тебя, спи дальше!»
Аш возмущенно промычала что-то невнятное и снова рухнула на солому.
Когда она проснулась второй раз, паж у камина резал хлеб и совал в рот корочки, а напротив распростерся на постели Анжелотти, являя миру ангельский лик и душераздирающий храп.
Рикард, надраивая забрало салада тончайшим белым песком. поднял на нее взгляд:
—.Босс, сообщение от капитана Ансельма и месснра де Ла Марша: «Незаменимых у нас нет, армия прекрасно обходится…»
— Поганцы, — сипло буркнула Аш и заснула снова. Она спала без сновидений: ни запаха дикого вепря, ни горького холода снега на губах — пустой провал. Годфри, если и присутствовал, таился слишком глубоко в душе, чтобы коснуться сознания.
Когда сон наконец отпустил ее, Аш перекатилась на спину, выпутываясь из теплой груды одеял и мехов, и красноватый закатный луч из бойницы упал на ее лицо.
— Послание от дока… от герцогини, — заторопился Рикард, заметив, что она проснулась. — Она ждет вас в часовне.
Аш появилась в купальне дворцовой часовни Митры, как раз когда Флориан выходила из деревянной ванны, и служанки укутывали ее белоснежным полотном. Ткань пропиталась влагой. Пар быстро рассеивался в холодном воздухе.
— Это называется немедленно? — встретило ее восклицание Флоры.
Аш отдала пажу шляпу и плащ и снова повернулась к лекарю-герцогпне, уже укутанной в широкую отороченную мехом мантию синего бархата. Аш прошагала к ней по каменным плиткам пола.
— У меня были дела. Надо было поговорить с Джасси, с Джонвиллем и с остальными сотниками Ла Марша, — Аш зевнула в кулак и блестящими глазами взглянула на Флориан, которая жестом отослала своих служанок. — И еще прибывшие в город французские и германские рыцари со своими людьми. Все очень милы. Посмотрим, каково будет, когда мне придется отдавать им приказы…
— В следующий раз, когда позову, приходи не откладывая.
Флора говорила резко. Аш открыла рот огрызнуться, но женщина добавила:
— Предполагается, что я — герцогиня. В каком виде ты выставляешь меня перед этими людьми? Если мне должны повиноваться — повиноваться должны все!
— А, — Аш пристально посмотрела ей в лицо, потом передернула плечами, провела рукой по серебристым волосам и кивнула: — Угу, ладно. Справедливо.
Несколько секунд они мерялись взглядами.
— Я понимаю… — воскликнула Аш.
— Гордость босса уязвлена!
— Ты… — Аш осеклась и вместо: «ты не настоящая герцогиня», закончила: — Ты же знаешь, чем бы ты ни была для Диких Машин, для меня и для нашего отряда ты не герцогиня.
В голосе старшей женщины проскользнуло сожаление:
— Рада слышать…
— И все равно, я не могу тратить время на эту чепуху. Если это чепуха. Ты уже говорила с епископом?
— Он ничего не хочет объяснять, пока я не пройду бдение.
— О, дери его! Ну, тогда давай. В конце концов, без сна можно и обойтись.
Из-за длинных гессенских занавесей снова показались девушки. Одна поднесла герцогине чашу с вином, две другие подали полотенца и свежую одежду. Аш рассеянно наблюдала, как они разворачивали и вытирали золотоволосую герцогиню — ее ум был занят расстановкой постов. Флора повернулась к ней, открыла рот, собираясь что-то сказать, вспыхнула и отвернулась. Краска разлилась от лица по шее к обнаженной груди. Аш, ожидавшая скорее ядовитого замечания, чем смущения, почувствовала вдруг. что тоже краснеет, и повернулась спиной к суетившимся служанкам.
«Может, она чувствует себя так же, как я — под взглядом Фернандо?»
Прошло пять месяцев с тех пор, как Аш касалась его тела в постели, но пальцы все еще хранили воспоминания о мягком тепле его члена, об искристой бархатистой коже, о напрягающихся под ее ладонями ягодицах. Фернандо… пережил ли он карфагенское землетрясение? А если и выжил — он, должно быть, давно развелся с ней. Слишком опасно для германского рыцаря-отступника иметь жену из франков…
«А быть братом бургундской герцогини? — внезапно сообразила Аш. — Хмм… Если он и выжил, боюсь, у него крупные неприятности».
— Пошли, — Флора возникла у нее за плечом, с любопытством покосилась на подскочившую от неожиданности Аш, но промолчала. Кожа герцогини еще сохранила легкий румянец, но, быть может, это от растирания грубым полотном?
— Сколько на это уйдет времени?
— До завтрашней примы.
— Вся ночь? Зараза…
Флору одели в тонкое платье из белой овечьей шерсти, прикрыв его белой полотняной накидкой, тоже простой, без всяких украшений. Аш повернулась к своему пажу за шляпой и солдатским плащом — холод каменных стен уже сейчас, почти сразу после заката, пропитывал воздух — и сдержанно улыбнулась.
— Зачем еще это бдение? Из тебя и так получилась отличная герцогиня…
Флора, безуспешно пытавшаяся просунуть локоть в разрез висячего рукава, остановилась и уставилась вслед уходящим прислужницам.
— Это не честно!
Аш подошла ближе, помогла ей управиться с рукавом и взглянула на занавес, скрывающий тоннель, уходивший в глубь часовни. Оставив за спиной пажа и эскорт, шагнула вперед и приподняла толстое полотнище.
— Герцогиню, насколько я понимаю, полагается пропускать вперед?
Флора не улыбнулась.
В кольцах на стенах низкого коридора горели факелы, в воздухе висела едкая копоть. Пальцы Аш невольно потянулись к рукояти торчавшего за поясом кинжала. Она блаженствовала, оставшись на время без брони, но к телу пробирался холодок, и Аш поплотнее закуталась в плащ. Шедшая впереди Флориан вдруг остановилась, сказала, не поворачивая головы:
— Сегодня мне пришлось приказать кое-кому покинуть зал совета.
Аш выпустила занавес, который, упав за спиной, отгородил их от мира, оставив вдвоем под низким гранитным сводом. Аш зашла вперед, чтобы заглянуть в лицо застывшей на месте герцогини.
— И они ушли, — Флора подняла голову. — Если бы захотела, я могла бы приказать страже вышвырнуть их за дверь.
Аш глянула вперед: второй занавес не колыхнулся: священников еще нет.
— В том-то и беда, — голос Флоры глухо отдавался от древних каменных стен.
— А ты еще подожди! — задумчиво усмехнулась Аш, подхватывая герцогиню под руку и неторопливо направляясь к дальнему концу тоннеля. — Подожди, пока тебе в самом деле захочется отправить кого-нибудь к черту. Тогда научишься срезать углы…
— Ты хочешь сказать, я незаконно воспользовалась свалившейся на меня властью? — оскорбленный тон прикрывал рвущуюся наружу панику.
— С каждым хоть раз да случается. С каждым командиром копья, с каждым сотником… с каждым правителем.
— И с тобой? — почти выкрикнула Флора.
— Со мной? — Аш пожала плечами, выпустив локоть своего лекаря, но продолжая размеренно шагать по коридору. — Со мной было… когда я приказала шестерым своим парням изувечить одного болтуна. В каком-то городишке в северной Франции… не помню названия.
Ей был виден освященный факелами профиль идущей рядом женщины, Аш чувствовала в ней сдерживаемую дрожь.
— Как это было?
— Какой-то горожанин сказал: «Эй, крошка, хоть ты и напялила штаны, и мечом размахиваешь, а все равно не присев на корточки не поссышь». Ему это показалось очень остроумным. Я и подумала: «Ладно же, со мной шестеро крепких ребят в кольчугах, купленных на мои деньги и в моих доспехах»… Они превратили его в коровью лепешку, разбили лицо и оба колена…
На обращенном к ней лице Флоры было отчаяние.
— И сколько бы продержалась твоя власть, если бы ты оставила эту шуточку безнаказанной?
— О, минут пять, — Аш подняла бровь. — Но, с другой стороны, не обязательно было позволять калечить его. И не обязательно было соваться в тот день в город, напрашиваясь на неприятности.
Аш не сознавала обозначившейся на ее лице смеси хулиганской усмешки, стыда и сожаления.
— Я была совсем тогда девчонкой. Лет четырнадцать, что ли. Флориан, от этого никуда не денешься. В первый раз, когда пятьсот парней встречают тебя приветственным криком, от которого земля дрожит, и идут в бой, потому что ты приказала… начинаешь чувствовать себя всесильной. И иногда так оно и есть.
— Не хочу!
Аш протянула руку отодвинуть в сторону второй занавес.
— Повторишь это через полгода, если доживем. Стоит только попробовать, и обратного пути уже нет. Но и увлекаться не стоит, — она отдернула тяжелую материю. — Если ты слишком часто пользуешься этим, люди перестают тебя слушать. Ты уже не командуешь, просто возглавляешь…
Флора плотнее натянула на плечи накидку.
— И тебе не страшно? Командовать целой армией!
Аш сверкнула короткой улыбкой.
— Спроси Бальдину, она стирает мои штаны!
Флориан смотрела на нее с застывшим лицом, не отвечая на улыбку.
«Ей нужен серьезный ответ, но я боюсь отвечать».
Аш выкрикнула:
— Эй, там! Есть в этой часовне чертов священник? И где ваш чертов епископ?
Старушечий голос укоризненно произнес:
— Он освящает часовню, юная дама. Вы хотите его поторопить?
Аш вступила в преддверие часовни, почти ожидая увидеть перед собой Джин Шалон, но возникшее перед ней старческое лицо ничем не напоминало высокорожденную тетушку ее лекаря. Схожи были только голоса. В холодном воздухе чадили факелы, и Аш прищурилась, разглядывая круглолицую пухлую старушку в платье, из-под которого виднелись края целого кочана нижних юбок, и мелькнувшее у нее за спиной лицо мужчины, показавшееся смутно знакомым.
— Мадам, — заговорил мужчина, откидывая клобук, под которым сверкнула розовая плешь. — Наверняка вы меня не помните, но возможно, узнаете Джомберта. Этот пес стоит того, чтобы его запомнить. Это моя жена Маргарет, а сам я Куларик, доезжачий герцога. — Его водянистые глаза обратились на Флору дель Гиз, — то есть, герцогини, прошу прощения вашей милости.
Холодный нос ткнулся в ладонь Аш. Она нагнулась почесать за ухом белого пса, обнюхивавшего меховую оторочку ее камзола.
— Джомберт, — воскликнула она. — Конечно, я помню! Это вы пришли в визиготский лагерь просить пропуска для Охоты!
Лицо мужчины расплылось в довольной улыбке, но его жена смотрела по-прежнему враждебно. Аш понадобилось несколько секунд, чтобы опознать этот взгляд. «Ну, я не собираюсь учиться воевать в юбке ради ее удовольствия!»
— Мы присутствуем как свидетели вашей милости, — с поклоном добавил старик. На его лице сияло сознание собственной важности, которое быстро уступило место ласковой улыбке, когда белая борзая, наскоро обнюхав Флориан, вернулась к хозяину и уткнулась носом ему в бедро.
«Интересно, — задумалась Аш, — чем он больше гордится: своей новой ролью или псом? Как бы то ни было, завтра он напьется в честь того и другого.
Если город продержится до завтра».
— Свидетели? — запоздало удивилась она.
— Свидетели того, что ее милость провела там всю ночь, — старуха ткнула пальцем в сторону еще одного завешенного занавесью дверного проема. В тусклом свете переливались зеленые и золотые нити.
— Мы будем ждать вас здесь, — добавила Маргарет. — Нет, не беспокойтесь, ваша милость; я захватила свое шитье. Куларик разбудит меня, если я задремлю, а я разбужу его.
— О, — Флора равнодушно взглянула на старуху. — Хорошо.
Слабая, едва уловимая дрожь пробежала по полу под ногами. Аш поняла, что снаряд катапульты рухнул совсем рядом с дворцом. Старуха подняла руку к груди, сложив пальцы рожками.
Догнав шагнувшую к двери Флориан, Аш шепнула:
— Где они такую выкопали?
— Выбрали по жребию, — так же тихо ответила Флориан.
— Боже, дай мне сил!
— И то верно.
— Твоему проклятому епископу лучше бы ответить на наши вопросы.
— Да.
— Довольно мирского священника ты выбрала.
— А на что мне благочестивый?
Аш улыбнулась стриженому рыцарю и дала Рикарду знак продолжать.
— При этой франкской женщине войско в восемь тысяч человек…
Кто-то не том конце стола присвистнул. Аш взглянула в ту сторону и увидела ухмыляющиеся лица. «Восемь тысяч! Вдохновляющая цифра…»
— …все в цветах Бургундии и прежде под командованием Филипа де Круа, владетеля Чимэ, note 82 однако после его смерти, под командованием Антони, бастарда герцога, графа Ла Рош. Этот человек, великий король-калиф, замечательный солдат. В битвах он нес знамя герцога и часто выдвигался регентом после смерти прежнего правителя. Он — ее первый советник и люди говорят, что он владеет ее сердцем, ибо на турнире в честь венчания его сводного брата Карла он был тяжело ранен, нося ее цвета…
— О Господи, — вздохнула Флориан.
Аш хихикнула:
— А мне нравится. Подбирает все сплетни.
— Восемь тысяч человек, — повторил Оливер де Ла Марш.
Немного протрезвев, Аш подсчитала:
— Примерно столько же сидит у нас под стенами. Это все, что у нее есть? Рикард, что там дальше?
Парень пролистал четыре страницы, вытащил следующую на верх стопки и разгладил складки бумаги. Щурясь, читал черные буквы:
— Я слышал — только для твоего уха, король-калиф, перед Единым Истиным Богом — что, низложив совет своих общин, она была вынуждена сама ездить из города в город, в Гаагу, Лейден, Делфт и Гоуду, чтобы собрать больше людей. Но смело скажу тебе, что не набрала и тысячи. note 83 Слухи говорят, что в этих городах она заставила переплавить все колокола на пушки. Наши три легиона рвутся на север и на запад, преследуя ее по пятам, и скоро новые победы порадуют сердца карфагенян.
— Этот парень, — заметила Аш, — очень скоро отправится чистить нужники. Господи, понимаю, почему Фарис предпочла бы отправится на север, а не сидеть здесь. Вот где дела!
— Вижу, что вы с ней обе рветесь встретиться на поле битвы, мадам капитан. Достойный пыл и храбрость, — Оливер де Ла Марш протянул мясистую руку, чтобы потрепать Флориан по плечу, не замечая ее насмешливой улыбки. — Однако здесь сообщается лишь о незначительной для них победе, а то, что леди Маргарита и лорд Ла Рош предводительствуют армией — добрая весть!
— Этой доброй вести четырнадцать или пятнадцать дней, — Аш побарабанила пальцами по набедреннику. — Возможно, я тороплю события, но если герцогиня-мать за эти две недели не потерпела поражения — мы уже могли бы завидеть ее войска, подходящие с севера.
В полном надежд молчании прозвучал голос Флориан:
— Здесь не упоминается амир Леофрик. И сама Фарис. А также каменный голем.
— Да. В донесениях с другой стороны — направленных Фарис — ничего не говорится… Я не знаю, кто этот «кузен» Сиснандус, правящий Домом после нашего бегства, — Аш на мгновение забыла о слушающих ее бургундцах, уставившись в бесконечную даль. — Но вспомните, ничто до сих пор не давало калифу Гелимеру повода отнестись с недоверием к стратегическим советам каменного голема. С его точки зрения, все происходящее — знак милости Господней. Если машина по-прежнему говорит ему: «Возьми Бургундию» — он к этому и будет стремиться. Проклятье, как нам нужна сейчас армия Маргариты Бургундской.
Аш в досаде ударила ладонью по столу — словно из аркебузы выстрелила! Рикард отскочил и утер усталые глаза.
— Предположим, Господь дарует герцогине-матери победу над легионами на севере, — Оливер де Ла Марш смел в сторону рассыпавшиеся листки, очищая расстеленную карту. — Прокормить такое войско вдали от богатых городов непросто, но, предположим, ее командующий сумеет раздобыть баржи, мадам капитан. Река принесет их сюда быстрее, чем форсированный марш. Над Бургундией еще светит солнце. Маас и Марна не замерзнут, — он слегка поклонился Флориан. — Ваша милость, если они пробьются на север, придут сюда… Пошли им Бог победу!
— Чем скорее, тем лучше, — сухо заметила Аш, и продолжала сквозь его смешок: — Ладно, обсуждаем, проводим предварительное развертывание сил, дожидаемся Маргариту и пытаемся прикончить Фарис еще до ее прихода. Я ничего не забыла, господа?
Молчание.
Антонио Анжелотти томно проговорил:
— Мадонна, нельзя ли перестать собирать советы в этой башне, хотя бы в дневное время? Каждая визиготская пушечная команда использует ее как мишень для упражнений в стрельбе!
Бургундцы расхохотались, кое-кто уже переговаривался с соседями, двое передавали из рук в руки кувшин эля; у Аш болезненно схватило живот.
«Не дури, девочка! — из окна отлично видно, не собираются они на штурм. И нечего тебе делать на стене над воротами.
. Не могу я пока оставить этих парней. Зеленый Христос, неужто мне теперь так и придется целыми днями разговаривать?»
— Босс ищет, чего бы разбить? — проницательно заметила ехидная Флора.
— Босс не имеет такой возможности, ясно? — Аш мысленно затверживала имена, привязывая их к лицам: «Ромон, Лоэкт, Берже… нет, Берже это тот, тонконогий, в готических наручах…» — Большой Босс должен являть пример выдержки, не правда ли?
— Ты здесь не самый Большой Босс, — бросила ей Флориан, и возвысила голос, требуя внимания. — Итак. Герцог оставался в Дижоне, и его это не спасло. Если надо выкопать большой тоннель, копайте. Начинайте немедленно.
Рикард автоматически начал чирикать по листку бумаги.
Флора добавила:
— Штурм может начаться в любой момент. Так что высылайте герольдов. Но и людей…. кто там ручался за своих? Сир де Лоэкт? — их тоже пошлите.
Де Ла Марш начал:
— Ваша милость…
— Под мою ответственность.
Хирург, обернувшийся герцогиней, вскинул бледную ладонь. Обрамлявшие ее белоснежные манжеты только подчеркивали, что рука принадлежит женщине, жившей под открытым небом и привыкшей иметь дело с острой сталью.
— Под мою ответственность, — повторила она. — Даже, если все кончится в один день, за этот последний день отвечаю я.
Аш опешила. Спустя мгновение, склонили головы и де Ла Марш, и епископ Джон.
— Вам повезло заполучить в герцогини хирурга, — ядовито заключила Флориан. — Мне не впервой отвечать за смерть людей. Ладно, высылайте своих убийц.
Под броней ее уверенности Аш различила боль.
— Флориан, одно дело, человек умирает, пока ты выковыриваешь у него из брюха аркебузную пулю, и совсем другое отдавать приказы, посылая людей на смерть. Я все равно собиралась так распорядиться.
— Герцогиня она или не герцогиня? — гневно вопросил Тернан, не открывая глаз. — Мадам Аш, вам надлежит действовать только с ее дозволения!
Аш прикусила язык. Только ссоры между приближенными Флоре сейчас и не хватало.
Флориан потерла тонкие пальцы о ладонь.
— Аш, я никогда не мечтала стать герцогиней. Будь у меня вкус к бургундским политическим играм, я бы еще девчонкой могла явиться ко двору.
На лицах сидевших достаточно близко, чтобы расслышать это замечание, мелькнула растерянность. Флора решительно объявила:
— Я ежедневно буду приходить во дворец, но отрядный госпиталь требует моего присутствия. Бальдина не справится. Буду жить в отрядной башне. И поговорю с аббатами об устройстве дополнительных лечебниц для раненых горожан. Аш, я тоже расположусь на первом этаже. А солдаты могут спать в погребах.
«Так не делается! Ты нужна им здесь, ты — их герцогиня!»
Аш подавила желание заорать на своего лекаря и спокойно предложила:
— Может, лучше устроить в погребах раненых, на случай обстрела?
— Ладно, разберусь.
Снаружи донесся отдаленный грохот. Аш подошла к окну, потом к другому, выглянув в щелку между рамой и ставнем. За стеной взметнулся драконий хвост пламени.
— Ну разве не очаровательно? Полуденная бомбардировка. По этой команде у южного моста можно башенные часы проверять. Анжелн, ты был прав насчет этой башни. Не стоит облегчать им работу.
Люди чуть расслабились. «Но не могу же я все время утешать их шуточками». Встретив взгляд зеленых глаз Флоры, Аш различила под решимостью острое лезвие паники.
— Ладно, парни. Основная канва намечена. Десять минут на выпивку и сплетни… — Аш подмигнула, — потом возвращайтесь сюда, и займемся проработкой деталей.
Под шум отодвигаемых кресел Флора дрогнувшим голосом проговорила:
— Хорошо бы армия Маргариты подошла поскорей, правда?
Совет продолжался до ранних осенних сумерек и затянулся до ночи. Слуги внесли ароматные восковые свечи, и Аш, на мгновение оторвавшись от беседы, завистливо вздохнула: какая роскошь! — вспоминая горевшие сейчас в отрядных помещениях вонючие сальные огарки.
Привилегии ранга! Она насмешливо усмехнулась уголком губ, поймала неосторожный изумленный взгляд Ромона и снова принялась постукивать по столу и переставлять по скатерти золотые тарелочки, обозначая расположение визиготских отрядов под Дижоном.
— У него пол-отряда из купцов! — прогремел один из сотников, Сен-Син. — Я не поставлю своих рыцарей рядом с людьми Лоэкта!
Сдерживая рвущееся на язык едкое замечание, Аш вздохнула про себя: «Вот еще, дери вашу мать!»
— Мы все утомлены, — тактично заметил де Ла Марш, и обернулся к Флориан: — Ваша милость, никто из нас не спал этой ночью. Дел предстоит много, и желательно приступить к ним в полной готовности. Нам следует спать по очереди, половина командиров днем, половина ночью.
— Кроме Девы Бургундии, которой придется ложиться с заутреней, а вставать ко всенощной… — шепнул Роберт Ансельм на ухо Аш.
— Да пошел ты… ростбиф!
Он самодовольно, раскатисто захохотал.
— Господи, вот тебе точно надо проспаться! — Аш толкнула его локтем в бок. — Флориан…
— Не уходите пока, — бросила через плечо герцогиня. Капитаны прощались и покидали зал совета.
Епископ Камбре поднялся последним, но, вместо того чтоб направиться к выходу, обошел стол и встал перед герцогиней Бургундской.
— Епископ Джон, — Флора указала длинным белым пальцем на Аш. — По поводу завтрашней ночи… вот выбранный мной свидетель.
Он просиял:
— Разумеется, дорогая мадам герцогиня.
Поглядывая на дожидавшихся ее Роберта с Анжелотти, Аш запротестовала:
— Я не могу терять время на еще одну бесконечную публичную церемонию. Епископ удивился:
— Публичную? Народу ни к чему видеть ее. Люди и так знают свою герцогиню. Ее узнают на улице. Принятие герцогской короны касается только ее и Господа.
— Тем более я там не нужна, — пожала плечами Аш.
— Но герцогиня желает, чтобы вы несли бдение вместе с ней. Я также останусь на всю ночь, и со мной еще двое свидетелей. Утренняя месса принесет ей корону, но герцогиней она является независимо от этой церемонии!
— Я занята! На мне мои уб… мой отряд! нет, теперь вся армия! Нужно заняться размещением бургундских отрядов…
Пальцы Флориан коснулись ее запястья.
— Аш, мне нужно, чтоб рядом был друг. Можешь не говорить, что считаешь это все полной херней…
Аш смущенно выпалила:
— Можешь не говорить, что сама придерживаешься того же мнения!
Флора болезненно улыбнулась, не замечая возмущенного взгляда церковника.
— Не в том дело. Помнишь свой разговор с Карлом? Ты хотела знать, «почему Бургундия?» И я тоже. Я герцогиня, и должна понять: почему Бургундия, и почему — я.
Аш моргнула. Сон почти одолел ее. Она скинула слабость в темный чулан сознания, где хранила подобные вещи.
— Думаешь, это «бдение» что-нибудь прояснит?
Флора метнула взгляд на бургундского епископа.
— Очень надеюсь!
7
Она проспала час в отрядной караулке у южных ворот, потом еще час в оружейной, где писцы подсчитывали боеприпасы. Остаток ночи и наступившее утро провела среди алебардщиков, стрелков и оруженосцев, оценивая их боевой дух, выслушивая рапорты офицеров, но, главным образом, показывая себя людям.
— Дева? — заметил безносый ветеран кампаний герцога Филипа. — Вот это дело! Если уж господь послал одну такую французам, так Бургундию ему грех обойти!
Его невнятная речь давала ей возможность притвориться непонимающей. Аш подмигнула старому вояке:
— У тебя, дедушка, точно есть причины дивиться, что в Дижоне еще обнаружилась хоть одна девственница!
Шутка в минуту разошлась по казармам и обогнала ее на пути к дому вице-мэра, где была принята с меньшим восторгом и большим смущением. К этому времени Аш, говорившей одновременно с двумя, тремя, а то и четырьмя людьми разом, было уже не до стыдливости городских чиновников.
Вернувшись к полудню в башню, раздетая пажами до нижней рубахи, она присела на тюфяк, и сама не заметила, как заснула, ткнувшись носом в набитый соломой мешок. Она проспала короткие светлые часы, разбуженная только однажды шумом, который устроили три девятилетних пажа, устроившись у камина чистить ее латы. Запах впитывавшегося в кожаные подкладки масла потревожил ее, заставив приподнять голову и моргнуть. На тюфяке по другую сторону очага недвижной глыбой свернулся спящий Ансельм. Аш подтянула под себя локоть, собираясь встать.
— Босс, — присел рядом ней на корточки Рикард. — Сообщение от капитана Анжелотти: «Незаменимых у нас нет, отряд превосходно обходится без тебя, спи дальше!»
Аш возмущенно промычала что-то невнятное и снова рухнула на солому.
Когда она проснулась второй раз, паж у камина резал хлеб и совал в рот корочки, а напротив распростерся на постели Анжелотти, являя миру ангельский лик и душераздирающий храп.
Рикард, надраивая забрало салада тончайшим белым песком. поднял на нее взгляд:
—.Босс, сообщение от капитана Ансельма и месснра де Ла Марша: «Незаменимых у нас нет, армия прекрасно обходится…»
— Поганцы, — сипло буркнула Аш и заснула снова. Она спала без сновидений: ни запаха дикого вепря, ни горького холода снега на губах — пустой провал. Годфри, если и присутствовал, таился слишком глубоко в душе, чтобы коснуться сознания.
Когда сон наконец отпустил ее, Аш перекатилась на спину, выпутываясь из теплой груды одеял и мехов, и красноватый закатный луч из бойницы упал на ее лицо.
— Послание от дока… от герцогини, — заторопился Рикард, заметив, что она проснулась. — Она ждет вас в часовне.
Аш появилась в купальне дворцовой часовни Митры, как раз когда Флориан выходила из деревянной ванны, и служанки укутывали ее белоснежным полотном. Ткань пропиталась влагой. Пар быстро рассеивался в холодном воздухе.
— Это называется немедленно? — встретило ее восклицание Флоры.
Аш отдала пажу шляпу и плащ и снова повернулась к лекарю-герцогпне, уже укутанной в широкую отороченную мехом мантию синего бархата. Аш прошагала к ней по каменным плиткам пола.
— У меня были дела. Надо было поговорить с Джасси, с Джонвиллем и с остальными сотниками Ла Марша, — Аш зевнула в кулак и блестящими глазами взглянула на Флориан, которая жестом отослала своих служанок. — И еще прибывшие в город французские и германские рыцари со своими людьми. Все очень милы. Посмотрим, каково будет, когда мне придется отдавать им приказы…
— В следующий раз, когда позову, приходи не откладывая.
Флора говорила резко. Аш открыла рот огрызнуться, но женщина добавила:
— Предполагается, что я — герцогиня. В каком виде ты выставляешь меня перед этими людьми? Если мне должны повиноваться — повиноваться должны все!
— А, — Аш пристально посмотрела ей в лицо, потом передернула плечами, провела рукой по серебристым волосам и кивнула: — Угу, ладно. Справедливо.
Несколько секунд они мерялись взглядами.
— Я понимаю… — воскликнула Аш.
— Гордость босса уязвлена!
— Ты… — Аш осеклась и вместо: «ты не настоящая герцогиня», закончила: — Ты же знаешь, чем бы ты ни была для Диких Машин, для меня и для нашего отряда ты не герцогиня.
В голосе старшей женщины проскользнуло сожаление:
— Рада слышать…
— И все равно, я не могу тратить время на эту чепуху. Если это чепуха. Ты уже говорила с епископом?
— Он ничего не хочет объяснять, пока я не пройду бдение.
— О, дери его! Ну, тогда давай. В конце концов, без сна можно и обойтись.
Из-за длинных гессенских занавесей снова показались девушки. Одна поднесла герцогине чашу с вином, две другие подали полотенца и свежую одежду. Аш рассеянно наблюдала, как они разворачивали и вытирали золотоволосую герцогиню — ее ум был занят расстановкой постов. Флора повернулась к ней, открыла рот, собираясь что-то сказать, вспыхнула и отвернулась. Краска разлилась от лица по шее к обнаженной груди. Аш, ожидавшая скорее ядовитого замечания, чем смущения, почувствовала вдруг. что тоже краснеет, и повернулась спиной к суетившимся служанкам.
«Может, она чувствует себя так же, как я — под взглядом Фернандо?»
Прошло пять месяцев с тех пор, как Аш касалась его тела в постели, но пальцы все еще хранили воспоминания о мягком тепле его члена, об искристой бархатистой коже, о напрягающихся под ее ладонями ягодицах. Фернандо… пережил ли он карфагенское землетрясение? А если и выжил — он, должно быть, давно развелся с ней. Слишком опасно для германского рыцаря-отступника иметь жену из франков…
«А быть братом бургундской герцогини? — внезапно сообразила Аш. — Хмм… Если он и выжил, боюсь, у него крупные неприятности».
— Пошли, — Флора возникла у нее за плечом, с любопытством покосилась на подскочившую от неожиданности Аш, но промолчала. Кожа герцогини еще сохранила легкий румянец, но, быть может, это от растирания грубым полотном?
— Сколько на это уйдет времени?
— До завтрашней примы.
— Вся ночь? Зараза…
Флору одели в тонкое платье из белой овечьей шерсти, прикрыв его белой полотняной накидкой, тоже простой, без всяких украшений. Аш повернулась к своему пажу за шляпой и солдатским плащом — холод каменных стен уже сейчас, почти сразу после заката, пропитывал воздух — и сдержанно улыбнулась.
— Зачем еще это бдение? Из тебя и так получилась отличная герцогиня…
Флора, безуспешно пытавшаяся просунуть локоть в разрез висячего рукава, остановилась и уставилась вслед уходящим прислужницам.
— Это не честно!
Аш подошла ближе, помогла ей управиться с рукавом и взглянула на занавес, скрывающий тоннель, уходивший в глубь часовни. Оставив за спиной пажа и эскорт, шагнула вперед и приподняла толстое полотнище.
— Герцогиню, насколько я понимаю, полагается пропускать вперед?
Флора не улыбнулась.
В кольцах на стенах низкого коридора горели факелы, в воздухе висела едкая копоть. Пальцы Аш невольно потянулись к рукояти торчавшего за поясом кинжала. Она блаженствовала, оставшись на время без брони, но к телу пробирался холодок, и Аш поплотнее закуталась в плащ. Шедшая впереди Флориан вдруг остановилась, сказала, не поворачивая головы:
— Сегодня мне пришлось приказать кое-кому покинуть зал совета.
Аш выпустила занавес, который, упав за спиной, отгородил их от мира, оставив вдвоем под низким гранитным сводом. Аш зашла вперед, чтобы заглянуть в лицо застывшей на месте герцогини.
— И они ушли, — Флора подняла голову. — Если бы захотела, я могла бы приказать страже вышвырнуть их за дверь.
Аш глянула вперед: второй занавес не колыхнулся: священников еще нет.
— В том-то и беда, — голос Флоры глухо отдавался от древних каменных стен.
— А ты еще подожди! — задумчиво усмехнулась Аш, подхватывая герцогиню под руку и неторопливо направляясь к дальнему концу тоннеля. — Подожди, пока тебе в самом деле захочется отправить кого-нибудь к черту. Тогда научишься срезать углы…
— Ты хочешь сказать, я незаконно воспользовалась свалившейся на меня властью? — оскорбленный тон прикрывал рвущуюся наружу панику.
— С каждым хоть раз да случается. С каждым командиром копья, с каждым сотником… с каждым правителем.
— И с тобой? — почти выкрикнула Флора.
— Со мной? — Аш пожала плечами, выпустив локоть своего лекаря, но продолжая размеренно шагать по коридору. — Со мной было… когда я приказала шестерым своим парням изувечить одного болтуна. В каком-то городишке в северной Франции… не помню названия.
Ей был виден освященный факелами профиль идущей рядом женщины, Аш чувствовала в ней сдерживаемую дрожь.
— Как это было?
— Какой-то горожанин сказал: «Эй, крошка, хоть ты и напялила штаны, и мечом размахиваешь, а все равно не присев на корточки не поссышь». Ему это показалось очень остроумным. Я и подумала: «Ладно же, со мной шестеро крепких ребят в кольчугах, купленных на мои деньги и в моих доспехах»… Они превратили его в коровью лепешку, разбили лицо и оба колена…
На обращенном к ней лице Флоры было отчаяние.
— И сколько бы продержалась твоя власть, если бы ты оставила эту шуточку безнаказанной?
— О, минут пять, — Аш подняла бровь. — Но, с другой стороны, не обязательно было позволять калечить его. И не обязательно было соваться в тот день в город, напрашиваясь на неприятности.
Аш не сознавала обозначившейся на ее лице смеси хулиганской усмешки, стыда и сожаления.
— Я была совсем тогда девчонкой. Лет четырнадцать, что ли. Флориан, от этого никуда не денешься. В первый раз, когда пятьсот парней встречают тебя приветственным криком, от которого земля дрожит, и идут в бой, потому что ты приказала… начинаешь чувствовать себя всесильной. И иногда так оно и есть.
— Не хочу!
Аш протянула руку отодвинуть в сторону второй занавес.
— Повторишь это через полгода, если доживем. Стоит только попробовать, и обратного пути уже нет. Но и увлекаться не стоит, — она отдернула тяжелую материю. — Если ты слишком часто пользуешься этим, люди перестают тебя слушать. Ты уже не командуешь, просто возглавляешь…
Флора плотнее натянула на плечи накидку.
— И тебе не страшно? Командовать целой армией!
Аш сверкнула короткой улыбкой.
— Спроси Бальдину, она стирает мои штаны!
Флориан смотрела на нее с застывшим лицом, не отвечая на улыбку.
«Ей нужен серьезный ответ, но я боюсь отвечать».
Аш выкрикнула:
— Эй, там! Есть в этой часовне чертов священник? И где ваш чертов епископ?
Старушечий голос укоризненно произнес:
— Он освящает часовню, юная дама. Вы хотите его поторопить?
Аш вступила в преддверие часовни, почти ожидая увидеть перед собой Джин Шалон, но возникшее перед ней старческое лицо ничем не напоминало высокорожденную тетушку ее лекаря. Схожи были только голоса. В холодном воздухе чадили факелы, и Аш прищурилась, разглядывая круглолицую пухлую старушку в платье, из-под которого виднелись края целого кочана нижних юбок, и мелькнувшее у нее за спиной лицо мужчины, показавшееся смутно знакомым.
— Мадам, — заговорил мужчина, откидывая клобук, под которым сверкнула розовая плешь. — Наверняка вы меня не помните, но возможно, узнаете Джомберта. Этот пес стоит того, чтобы его запомнить. Это моя жена Маргарет, а сам я Куларик, доезжачий герцога. — Его водянистые глаза обратились на Флору дель Гиз, — то есть, герцогини, прошу прощения вашей милости.
Холодный нос ткнулся в ладонь Аш. Она нагнулась почесать за ухом белого пса, обнюхивавшего меховую оторочку ее камзола.
— Джомберт, — воскликнула она. — Конечно, я помню! Это вы пришли в визиготский лагерь просить пропуска для Охоты!
Лицо мужчины расплылось в довольной улыбке, но его жена смотрела по-прежнему враждебно. Аш понадобилось несколько секунд, чтобы опознать этот взгляд. «Ну, я не собираюсь учиться воевать в юбке ради ее удовольствия!»
— Мы присутствуем как свидетели вашей милости, — с поклоном добавил старик. На его лице сияло сознание собственной важности, которое быстро уступило место ласковой улыбке, когда белая борзая, наскоро обнюхав Флориан, вернулась к хозяину и уткнулась носом ему в бедро.
«Интересно, — задумалась Аш, — чем он больше гордится: своей новой ролью или псом? Как бы то ни было, завтра он напьется в честь того и другого.
Если город продержится до завтра».
— Свидетели? — запоздало удивилась она.
— Свидетели того, что ее милость провела там всю ночь, — старуха ткнула пальцем в сторону еще одного завешенного занавесью дверного проема. В тусклом свете переливались зеленые и золотые нити.
— Мы будем ждать вас здесь, — добавила Маргарет. — Нет, не беспокойтесь, ваша милость; я захватила свое шитье. Куларик разбудит меня, если я задремлю, а я разбужу его.
— О, — Флора равнодушно взглянула на старуху. — Хорошо.
Слабая, едва уловимая дрожь пробежала по полу под ногами. Аш поняла, что снаряд катапульты рухнул совсем рядом с дворцом. Старуха подняла руку к груди, сложив пальцы рожками.
Догнав шагнувшую к двери Флориан, Аш шепнула:
— Где они такую выкопали?
— Выбрали по жребию, — так же тихо ответила Флориан.
— Боже, дай мне сил!
— И то верно.
— Твоему проклятому епископу лучше бы ответить на наши вопросы.
— Да.
— Довольно мирского священника ты выбрала.
— А на что мне благочестивый?