Что в воде восхищало Блума... при ущербной луне - пассаж был расширен раз в пять при корректуре, что придало ему характер пародии, но сама тема для Джойса отнюдь не пародийна. Вода была одним из архетипов его мира, ее свойства занимали и завораживали его. В юности, бедствуя в Париже, он едет смотреть слияние Сены и Марны; в Цюрихе постоянный маршрут его прогулок к слиянию Сихля и Лиммата. Ему ясно виделась параллель, подобие водной стихии и стихии языка, где обитал его дух; виделась общая тайна в сочетании безграничной гибкости, податливости обеих стихий с какими-то их твердыми непереступимыми законами. На этой параллели построена "Пенелопа", писавшаяся одновременно, и данный пассаж имеет с нею несомненную внутреннюю связь. Описанная гидрофилия не мешала бытовой гидрофобии, о которой ниже говорит Стивен (ср. эп. 1).
   Сияя отсветами боговдохновения... - см. эп. 7.
   Свет языкам - Ис. 49, 6.
   В шутейносерьезном молчаньи - шутко- или шутейно-серьезный (jocoserious) - ключевое слово, которое Джойс многократно применял к собственному стилю, в котором всюду присутствует доля комизма, но в любом комическом намеке живет серьезное содержание. В англ. языке слово появилось впервые в XVIII в.; к своему стилю его применял также Роб. Браунинг; причащались... массовой продукции - в оригинале игра слов, поскольку "масса" и "месса" там омонимы.
   Кинетический поэт - в гл. 5 "Портрета" Стивен называет кинетическими, низкими чувствами желание и отвращение и утверждает, что эстетическое чувство, а также подлинное искусство, вызывающее его, не кинетично, а статично.
   Феерия "Синбад-мореход" ставилась в Дублине на Рождество 1892 г., вторая постановка - 30 января 1893 г.; данные о постановке лишь немного изменены. Появление Синбада, очень возможно, связано с тем, что его история - восточный аналог "Одиссеи", в пользу этого говорит и его участие в финале эпизода, в его самых темных и многозначительных образах и словах.
   Алмазный юбилей Виктории, а также визит герцога и герцогини Йорк в Дублин были в 1897 г.
   16 лет назад... - здесь у Джойса ошибки в арифметике.
   Транссущный наследник - имеется, вероятно, в виду, что отец Блума, как усопший, трансцендентен, транссущен живому Блуму.
   Блум (трижды)... - второе крещение Блума - видимо, в порядке игры, хотя это таинство могло быть совершено мирянином; третье крещение - в католичество.
   Школу старушки - миссис Эллис, см. эп. 5.
   Одинокая гостиница... - сцена в стиле эпифаний.
   "Мой любимый герой" - на эту тему Джойс написал в школе сочинение об Улиссе; "Привычка медлить - времени палач" - строка из поэмы "Ночные думы" (1742) Эдварда Юнга (1683-1765). Доктор Дик - псевдоним автора стихотворных текстов на злобу дня в дублинских представлениях начала века; "Этюды в голубом" (1903) - очерки из жизни дублинской бедноты, Хеблон псевдоним дубл. юриста Дж.К.О'Коннора (1878-?).
   Алиас (лжец)... - библейский лжец - Анания, по-английски Ананиас, еще созвучней.
   Послепленных великих - с учетом Моисея, имеется в виду не вавилонское, а египетское пленение евреев. "Вожатый заблудших" (ок. 1190) - главное философское сочинение Маймонида; Моисей Мендельсон (1729-1786) - нем. еврей, философ.
   Был учеником некоего раввина-философа - в еврейской среде долго бытовали легенды, что Аристотель, а также и Платон были знакомы с раввинской мудростью и находились под ее влиянием.
   Дэниэл Мендоза (1763-1836) по прозванию "Звезда Израиля" - англ. еврей, чемпион Англии по боксу в 1792-1795 гг.; Фердинанд Лассаль (1825-1864) нем. еврей, деятель социалистического движения, был убит на дуэли.
   Иди, иди... - начальные слова ирл. баллады.
   Какие точки... власти в Ирландии. - Исторические фантазии этого вопросоответа - в духе и на базе многочисленных легенд о происхождении ирландцев - из Испании, Скифии, Египта... Ср. также Реальный план эп. 4.
   Через 242 года после потопа... прародителей Ирландии - из мифической предыстории ирландцев, помещенной в "Истории Ирландии" Джеффри Китинга (ок.1570 - ок.1644). Тора ("закон") - в узком смысле - Моисееве Пятикнижие, первые пять книг Библии, в широком смысле - также и Изустный Закон; Мишна и Гемара - две части Талмуда; Массор, Массоретский текст свод правил и комментариев, относящихся к чтению и толкованию евр. Библии. Книга Бурой Коровы (XI в.) - древнейший свод ирл. преданий; Венец Хоута (VIII-IX вв.) - найденное на острове вблизи Хоута Четвероевангелие с миниатюрами; Книга из Келлса (VIII в.) - также Четвероевангелие с миниатюрами, знаменитейшая из древних ирл. рукописей; вытеснение... в гетто (аббатство Святой Марии) - с 1835 по 1892 г. дублинская синагога располагалась в одном из помещений бывшего аббатства Святой Марии (см. эп. 10 и прим.); харчевня Адама и Евы - в 1618 г., в период преследований католиков, францисканские монахи устроили в Дублине подпольную церковь возле трактира "Адам и Ева"; запрет.. национального платья - в XVIII в. в Ирландии были запреты на ношение одежды национального (зеленого) цвета; запреты традиционного евр. платья были во многих странах; восстановление царства Давидова в Ханаане - идея евр. государства в Палестине, возникшая в конце XIX в.
   Колод балейвав... - начальные строки сионистского гимна "Надежда" (1878, слова Нафтали Имбера, музыка Шмуэля Когена; в настоящее время, это - государственный гимн Израиля).
   Осмысленные квазиощущения... У Стивена - зрительное... У Блума слуховое - т.е. доминирующее восприятие, что влияет на формирование смысловых представлений, есть зрение у Стивена и слух - у Блума. Ср. Тематический план эп. 3.
   Св.Иоанн Дамаскин (ок.675-749), один из греч. отцов Церкви, в сочинении "Три слова против порицающих святые иконы" (730) приводит апокриф с описанием внешнего вида Иисуса Христа. Лентул Роман - вымышленный автор так наз. "Письма Лентула", апокрифа (не ранее XII в.), сочиненного в форме письма Римскому сенату от управителя Иудеи (до Пилата) и содержащего описание внешности Иисуса Христа как "высокого человека с винноцветными волосами". Епифанш Монах - вопреки ошибочному комментарию Гиффорда, не совпадает со св.Епифанием Кипрским (ок.315-403). Это - малоизв. византийский автор VIII-IX вв., который в соч. "Житие Пресвятой Богородицы" приводит "описание обличия Господа нашего Иисуса Христа". Именно этот текст имеет в виду Джойс и в данном месте, и ранее в "Герое Стивене", ибо у Епифания Монаха говорится: "протяженности телесной имел шесть стоп полных". См. рус. пер. в сб. "Мысль и жизнь", Уфа 1993, с. 244-245. Впрочем, очень по-джойсовски, и у Епифания Кипрского есть нечто на тему: противник изображения Христа, он говорит о таковом изображении в своем письме, которое считается, однако, недостоверным; лейкодермический белокожий, сесквипедальный - полуторафутовый или полутораногий, что равно непонятно, даже если вспомнить хулу Вирага о "двух левых ногах" Христа в эп. 15 (но было бы понятным "секстипедальный" - шестифутовый, ибо в "Герое Стивене" Стивен обсуждает предание, по которому Иисус был в точности шести футов ростом).
   Руфус Айзекс, маркиз Редингский (1860-1935) - знаменитый юрист, англ. еврей; Чарльз Уиндем (1837-1919), Джордж Осмонд Тирл (1852-1901) - англ. актеры.
   Однажды малыш... - англ. баллада "Сэр Хью, или Дочь еврея", известная во многих вариантах и основанная на легенде (упоминаемой, в частности, у Чосера) о распятии евреями мальчика Хью из Линкольна в 1255 г.
   За и против ритуальных убийств... - в 1904 г. это была тема почти не существующая, но она оживилась после дела Бейлиса и появления на Западе "Протоколов сионских мудрецов" после Мировой войны; в 1919 г. Джойс был на митинге протеста против обвинений в ритуальных убийствах.
   Гауптман Хайнау, австрийская армия - возможно, фамилия насильника выбрана не случайно: австр. генерал Хайнау (1786-1853) знаменит был жесточайшим подавлением революций в Италии и Венгрии в 1848-1849 гг.; его приезд в Лондон в 1850 г. вызвал бурные протесты и уличную акцию ломовых извозчиков.
   Ноктамбулический, диамбулический - гуляющий, соответственно, ночью и днем.
   Миссис Эмили Синит, погибшую... - рассказ "Несчастный случай".
   Псалма 113-го - псалом входит в службу евр. Пасхи; у Данте его распевают души в чистилище (см. "Чистилище", II, 46); в письме Кан Гранде (принадлежность которого Данте оспаривается) Данте дает для первого стиха псалма толкование по четырем смыслам: "Если мы посмотрим лишь в букву, мы увидим, что речь идет об исходе сынов Израилевых из Египта во времена Моисея; в аллегорическом смысле здесь речь идет о спасении, дарованном нам Христом; моральный смысл открывает переход души от плача и от тягости греха к блаженному состоянию; анагогический - переход святой души от рабства нынешнего разврата к свободе вечной славы" (пер. И.Н.Голенищева-Кутузова и Е.Солоновича).
   Звезд небодрево... - развитие классических античных образов звездного неба, в частности, Эсхила ("ночь в расшитом узорами одеянии") и Эврипида ("узоры звезд"); ср. также у Платона, Государство, 529 с.
   С медитациями об эволюции все возрастающего масштаба... Инволюции все убывающего масштаба - тема этих медитаций - из "Мыслей" Паскаля, где не раз варьируется мотив "двух бесконечностей" природы, между которыми заключен человек: в бесконечно большом и бесконечно малом.
   Видимом при дневном свете - популярное мнение о том, что звезды видимы и днем со дна достаточно глубокого колодца, не отвечает действительности; дальнейшая астрономическая информация Блума не содержит нелепостей, однако и не совпадает с научными данными его времени; дней лет наших - семьдесят лет - Пс. 89, 10.
   Вселенной человеческой сыворотки... - развитие образа из эп. 3 и эп. 11.
   Атмосферное давление в 19 тонн - цифра, полученная умножением атмосферного давления на площадь поверхности человеческого тела и вовсе не выражающая "давления на человеческий организм".
   Меньшая посылка доказана большей - из сказанного у Джойса явствует, что искупление гипотетических планетных рас возможно в той же мере, что и искупление рода человеческого.
   Вальсингамов путь - Млечный путь, Давидова Колесница - Малая Медведица; Галилей и Симон Мариус (1570-1624) независимо совершили открытия спутников Юпитера; Джуэеппе Пьяцци (1746-1826) открыл первый астероид (1801), но ни с кем не одновременно; Жан Леверрье (1811-1877) и Иоганн Галле (1812-1910) открыли Нептун, но не независимо, а совместно; Уильям Гершель (1738-1822) открыл Уран (1781), опять-таки ни с кем не одновременно; относительно кубов расстояний и квадратов периодов гласит Третий закон Кеплера, нем. астроном Иоганн Боде (1747-1826) выводил эмпирические формулы межпланетных расстояний; кометы - "длинноволосые" (греч.); ливийское наводнение на Марсе - замеченное в 1894 г. потемнение области поверхности Марса, именуемой Ливией, было истолковано как наводнение; молодая луна со старой на руках - выражение из старинной баллады "Сэр Патрик Спенс"; явление, когда старая луна видна вместе с молодой, рассматривается как дурная примета; около времени рождения Леопольда Блума - Новая в созвездии Северной Короны, действительно, появилась в 1866 г.; в созвездии Андромеды Новая появилась в 1885 г., год рождения Стивена - 1882-й; в созвездии Возничего Новая появилась в 1892 г., Руди родился в 1893 г.
   Оба они... помочились - у Джойса мотив мочеиспускания несет символическое содержание, сопрягаясь с мотивами творчества и творения. Здесь связь не очевидна, но ироническим намеком она сквозит уже в "Балладе об Иисусе-Шутнике" ("воду творю из вина"), а более прямо утверждается в "Поминках по Финнегану". См. также "Зеркало", эп. 18.
   Проблема священной целостности Иисуса обрезанного не поднималась в Церкви за очевидностью: коль скоро обрезание рассматривается, согласно Рим. 4, 11, как "знак... печать праведности", то и целостность таковою печатью заведомо не повреждается; реликвия божественной крайней плоти хранится в церкви свв. Корнелия и Киприана в Калькате близ Рима; почитание воздается святым, поклонение же - Св.Троице.
   Моддер ривер - место сражений Англо-Бурской войны в 1899 и 1900 гг.; Мэтью Ф.Кейн, Майкл Харт (ум. ок. 1900) - прототипы соответственно Мартина Каннингема и Ленехана, см. Реальный план эп. 6 и 7.
   В направлении на Мицрах, восток обращают в молитве взор евреи, живущие к западу от Палестины.
   Правая височная доля... - возможно, ушиб Блума - аллюзия на удар скамейкой Улиссу от Антиноя (XVII, 462-464).
   Антуанетта Стерлинг (1850-1904) - популярная певица начала века, контральто.
   Из открытой шкатулки - окуривание гостиной - уже несомненная гомерова аллюзия: Улисс окуривает залу, истребив женихов (XXII, 480-495).
   Гомотетические предметы - каждый из ниже называемых предметов гомотетичен своему отражению в трюмо.
   Дэнис Флоренс Маккарти. (1817-1882) - ирл. поэт патриотического направления, пользовавшийся успехом в середине века. Книга его с указанным названием неизвестна, "Дни нашей юности" (1890) - роман У.О'Брайена; "Три путешествия на Мадагаскар в 1853-1854-1856 годах" (1858) - записки англ. миссионера Уильяма Эллиса (1794-1872), книги: Путник. "Путешествия по Китаю" и "Философия талмуда" неизвестны; "История Наполеона" (1882, 1-е изд. - 1832) - сочинение шотл. писателя Джона Г.Локхарта (1794-1854); "Приход и расход" (1855) - мещанский роман нем. писателя Г.Фрейтага (1816-1895), имевший долю антисемитизма и более 100 изданий; Генри М.Хозье (1842-1907) - англ. военный историк. Уильям Оллингем (1824-1889) - ирл. поэт; "Лоуренс Блумфильд в Ирландии" (1864) - роман в стихах об ирл. аграрных проблемах. "Неизвестная жизнь Христа" - эта книга была неизвестна комментаторам, однако по-русски она имеется в моей личной библиотеке: "Неизвестная жизнь Иисуса Христа (тибетское сказание)". Перевод с франц. архимандрита Хр. под ред. В.В.Битнера. С картою части Тибета. Спб, Изд-во "Вестника знания", 1910, 31 с. Перевод сделан с книги: Nicolas Notovich. La vie inconnue de Jesus-Christ. Paris s.d., вышедшей в свет, видимо, в конце XIX в. и переведенной еще, по крайней мере, на нем. язык. По содержанию книги, она могла иметь хождение (и происхождение) в теософских кругах. Эннискорти - город в графстве Вексфорд, а не Уиклоу.
   23 мая - за 3 недели и 4 дня до 16 июня - вновь неувязка с арифметикой.
   Последнее и окончательное мечтание Блума - страницы с его описанием близко перекликаются с "Бу варом и Пекюше" Флобера; вообще и тип, и мотивы, и стиль этого романа весьма предвосхищают зрелого Джойса.
   Сервитут - в римском праве, соглашение о праве пользования; в феодальном праве - привилегии крестьян на пользование отдельными благами (дрова, пастбища...) угодий помещика.
   Колониальная экспансия - постепенное достижение колониями независимости.
   Дж.Ф.Лейлор (1807-1849), Дж.Ф.Мерри (1811-1865), Дж.Митчел (1815-1875), Дж.Ф.К.О'Брайен (1828-1905) - ирл. радикальные республиканцы; факельное шествие сдвинуто с 1 февраля на 2-е, день рождения автора; маркиз Рипонский (Дж.Ф.С.Робинсон, 1827-1909) и Джон Морли (1838-1923) - англ. политики, сторонники гомруля.
   3 часа 8 минут... 2 часа 59 минут - поскольку время по Гринвичу на 25 минут впереди времени по Дансинку, идея Блума не бессмысленна; почтовые марки - все реальны, из каталога; Дарственная испанского узника реминисценция "Графа Монте-Кристо".
   Утилизация... человеческих экскрементов уже разрабатывалась лапутянами в "Путешествии Гулливера".
   Королева английская Александра (1844-1925) - супруга Эдуарда VII; Мицпа (Быт 31, 49) - башня стражи, слово использовалось как прощальное приветствие, поскольку продолжение стиха - "да надзирает Господь надо мною и над тобою, когда мы скроемся друг от друга".
   Билля... о гомруле - билль был внесен Гладстоном в парламент в 1886 г. и был отвергнут; в 1893 г. Гладстон вновь внес его, билль был принят Палатой общин и отвергнут Палатой лордов; Т.ОМ... - криптограмма построена (как столь многое у Джойса!) на инверсии: буква заменяется стоящею в алфавите (с удаленными гласными) на том же месте, но от конца; выходит МАРТА ДРОФФИЛК ДОЛФИНС БАРН. Фамилия Марты перевернута - двойная инверсия.
   Паулы - вновь подчеркнута женственность героя.
   Завтра неделя... dein... - Из письма Рудольфа можно предположить, что причина его самоубийства - тоска по умершей жене, за это говорят и слова Молли в "Пенелопе": "отец его... отравился после нее" (1, 657).
   Тетраграмматон - "четырехбуквие", табуированное имя Яхве.
   Мария Терезия скончалась в 1780 г.
   Озеро Лох-Ней с затонувшим окаменелым городом - по древней легенде, озеро образовалось из родничка, который, внезапно разлившись, затопил многие селения и храмы; острова Аран у западных берегов страны считались последним заповедником, где еще живы ирл. язык, древний быт и уклад; графство Мит названо Королевским, ибо в древности было королевством; вяз святой Бригитты - повторяется ошибка; верфи в Белфасте - из крупнейших в мире.
   Мечеть Омара - на месте Соломонова Храма, Дамасские ворота - главные ворота старого Иерусалима; "увидеть Неаполь и умереть" - итал. пословица.
   По Полярной звезде, находимой... - рецепт нахождения Полярной звезды общеизвестен, построение же Блума - бессмыслица.
   Всякий - в оригинале более выразительное слово, которое можно передать как "всяк смертный"; оно служит, к тому же, названием старинного моралите, моделируемого в "Быках Солнца" (М4).
   Вернулся неузнанным мстителем... спящим, восставшим... постмодернистский пассаж, в тоне иронической литературщины: не узнанный мститель - мотив "Графа Монте-Кристо", спящий миллионщик - романа Уэллса "Когда проснется спящий"; серебряный король - название популярной англ. мелодрамы (1882) Г.А.Джонса и Г.Хермана.
   Жертва всесожжения - следует иудейское толкование дня Блума, параллельное католическому толкованию в "Цирцее", всесожжение - обычный вид жертвы; обряд Иоанна - Иоанн Креститель крестил водою (выход из Ветхого Завета!); обряд Самуила - "И умер Самуил и оплакивали его все израильтяне", 1 Цар 28, 3; Урим и Туммим - символы, носимые на груди (Исх 28, 30), стало быть, "реклама"; завтрак (обряд Мелхиседека) "Мелхиседек... вынес хлеб и вино" (Быт 14, 18); Симхат Тора - "Радость о Законе" (др.-евр.), праздник завершения чтений Пятикнижия; всесожжение здесь в другом значении, как обряд скорби по разрушению Храма; обряд Онана - "Онан... изливал (семя) на землю" (Быт 38, 9); роды... (возношение) - "И возьмет священник из рук жены... и вознесет пред Господом" (Чис 5, 25); Армагеддон - (Откр 16, 16), здесь в переносном смысле, как решающая битва, предшествующая Страшному Суду; искупление - по контексту, в иудейском смысле, Йом-Кипур.
   Непредвиденный громкий треск - аллюзия на гром с ясного неба, Зевсово одобрение Улиссу (XXI, 413-415).
   Моисей где мудрый был... - детский стишок-загадка с разными ответами; ответ Блума - "в темноте".
   Молви был первым... - члены этого списка (о котором писали бесконечно) заведомо не все - любовники Молли; большинство комментаторов признают, что таковыми у нее были лишь Бойлан и, возможно, Бартелл д'Арси за все время замужества. Суть списка в том, что он объединяет, не различая, лиц самой разной близости к героине, вплоть до таких, с кем она разве перемигнулась (и ясно, что можно было взять или добавить других). В уравнивании их всех и состоят цель и смысл. Как всегда у схоласта Джойса, смысл многопланов. Психологический план уже был указан: список - Блумово средство психологической защиты. Блум обезвреживает событие, лишая его исключительности и делая рядовым; сейчас ему удобно взглянуть на измену расширительно, и он применяет евангельский подход: "Всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею" (Мф 5, 28). Но здесь, уже в финале разложения-обобщения героев, на грани их превращения в "небесные тела", важней символический (онтологический) план. Черта Молли как "небесного тела", архетипа, Матери-Геи - излучать тепло во всех направленьях, не ограничивая никем: величавая животность sui generis, пред которою преклоняются Блум и его автор.
   Природа оприроденная - калька лат. термина средневековой философии natura naturata, означающая природу в ее пассивных, косных, подверженных необходимости сторонах.
   Кровать с секретом - намек на миф о Гефесте, уличившем Марса и Афродиту.
   Вещь в себе - известное понятие Канта, недоступная познанию внутренняя суть вещей.
   Некое предложение в аористе - имеется в виду краткая формула полового акта. Перевод адекватен соответствующей рус. фразе, ибо ключевой глагол в рус. языке также звукоподражателен.
   Страна полночного солнца - полярные страны, блаженные острова - края блаженного существования, известные во многих мифологиях, включая кельтскую ("страна юности"); Эллады Острова - из "Дон Жуана" Байрона.
   Поцеловал... полушария - Улисс, уверившись, что он - на Итаке, "бросился целовать плодородную землю" (XIII, 354); Молли же Гея, Земля.
   8 сентября - день рождения Молли - день Рождества Богоматери, Джойс иногда называл Молли "мадонна Блум"; период в 10 лет 5 месяцев и 18 дней подсчет, как всегда, неверен; 15 сентября - начало менструаций Милли день Скорбей Богоматери по католическому календарю.
   Увлекаемы на запад - вращение Земли увлекает нас на восток: Джойс мог попросту ошибиться, памятуя, что "солнце движется на запад" но мог также иметь в виду переносный смысл - совершаемое нами всеми "движение за запад" - к закату, кончине.
   Мужедитя в утробе - образ большой насыщенности, начиная даже с личного, реального плана: в одном из писем Джойса к Норе читаем: "О, если б я мог угнездиться в твоей утробе, как дитя, рожденное из твоей плоти и крови!" Затем в циклической модели конец странствия отождествляется с началом, предстает как возвращение в исток, в утробу - древний мифологический мотив. Очевиден и мотив подчиненности мужского начала женскому (материнскому).
   Синбад... Минбад - реминисценция феерии "Синбад-мореход", в которую Блум собирался внести творческий вклад; помимо Синбада, в ней были персонажи Тинбад и Винбад.
   Птица Рух - гигантская птица из приключений Синбада в "Тысяче и одной ночи".
   Яйцо - не настаивая, можно все же напомнить здесь про "мировое яйцо" орфической космогонии. Ближе к земле, можно связывать его с тем, что Блум только что заказал себе яйца на завтрак (см. эп. 18).
   Особая точка, заключающая эпизод в ряде изданий и рукописей Несомненно, символ имеет и другие значения, из коих главное, я полагаю, утроба, материнское лоно. Текст позволяет считать, что на вопрос "Куда странствовал Блум?" ответ уже дан чуть выше, и этот ответ - утроба. На другом уровне, материнское лоно - архетип, который в символико-художественной системе Джойса соотносится именно с местом начала и конца одиссеи, с "Итакой" (ср. "Зеркало", эп. 15, 16). Отсюда - след. неизбежный уровень, текстовый: знаменитая точка - сама же "Итака" как текст, единственное место, куда по религии текста ("Зеркало", эп. 11) ведут все странствия всех героев.
   18. ПЕНЕЛОПА
   Сюжетный план. Играя роль эпилога, простираясь вне времени (час эпизода Джойс обозначил символом oo, бесконечность). "Пенелопа" могла бы быть внесюжетной. Но в ней все же происходят два сюжетных события. Мы узнаем, что супруг, противу семейного обихода, пожелал, чтобы наутро завтрак был подан ему в постель. И мы присутствуем при том, как у супруги начинается менструация. Не было недостатка в углубленном анализе и тонких интерпретациях сих событий; в монографии великого Эллманна "Улисс на Лиффи" самый обширный из разделов носит название: "Почему менструирует Молли Блум". Но эти воспарения мысли, увы, слишком возвышенны для моего блумического ума. Почему менструирует Молли Блум? Каюсь, я могу дать только самый убогий ответ. Мне кажется, потому что она не забеременела от Бойлана. Есть и еще острая сюжетная проблема, волнующая ученых: мастурбирует ли героиня, и если да, то в каких именно местах своего прославленного монолога.
   Реальный план "Пенелопы" нам известен давно: это собственною персоною Нора Джойс, в девичестве Барнакл; а также понемногу - другие прототипы мадонны Блум (см. Реальный план "Калипсо"). Ближайший прообраз стиля эпизода - письма Норы: Джойс издавна подмечал разные их черточки, начиная с главной: стремления к текучей, льющейся, слитной речи, не любящей никаких препинаний и препон, чуждающейся точек, запятых, больших букв. Он отбирал эти черточки, обрабатывал и конструировал с их помощью особый, сугубо женский дискурс - и точно так же он делал с самою Норой. Ближайший прообраз характера героини, ее стиля и типа личности - характер и стиль Норы. От Норы - острый глаз, едкое словцо, запас хлестких и пряных выражений в духе "пердучих пигалиц". От Норы - свобода от интеллигентских комплексов, от всякого благоговенья перед возвышенными материями - взгляд трезвый и земной, но в то же время не опошляющий. От Норы и еще многое (хоть в целом, в построении образа отклонений и привнесений больше, чем в построении дискурса, - об этом еще скажем ниже). В ранней юности, в отчем Голуэе у нее было два поклонника, Сонни Бодкин и Вилли Малви, и оба они вошли в творчество Джойса. Трогательная история Сонни легла в основу "Мертвых" (если бы не это, мы бы, верно, нашли его в Гибралтаре); Малви, сохранив фамилию, стал Джеком и персонажем "Пенелопы". И стоит, верно, упомянуть, что сама Молли стала для автора тоже частью реального плана, частью его жизни. Она снилась ему, говорила с ним, он отмечал ее день рождения, а 12 марта 1925 г., новый Пигмалион, написал стихотворение в ее честь.
   Гомеров план держится на незыблемом догмате: Молли - Пенелопа. Как всякий подлинный догмат, этот тезис содержит в себе непостижимое разумом противоречие, но от этого ничуть не колеблется (увы, лишь для верующих). В эпилоге, после свершившейся сублимации, автору уже важен лишь символический аспект догмата, и утверждаемые им соответствия таковы: Пенелопа - Земля, ткань Пенелопы (что она ткет и распускает, XIX, 149-150) - движение. Земля или Матерь-Гея - Молли, как мы знаем из "Итаки"; развитие же эпизода виделось автору подобным круговращательному движенью Земли (см. ниже).