Страница:
— Я знаю, где он находится, милый, и ты тоже там бывал раньше. Ты даже весьма знаменит в том клане, у которого хранится Кинжал.
— Я? Я по возможности стараюсь нигде не оставлять по себе славы.
— Отчего бы это? Ты еще не забыл дорогу в замок Гасти Большое Брюхо?
— Так это там находится кинжал?
— Да. Он у нынешнего вождя клана. Он не знает, ни как к нему попал этот кинжал, ни каково его значение, поэтому он хранит его вместе с ненужным оружием в одной комнате.
— Неужели это совпадение? Я имею в виду то, что кинжал находится в замке Гасти?
— Вероятно, нет.
— Тогда не можешь ли ты мне это объяснить?
— Думаю, что нет. Слово «совпадение» почему-то всегда дает повод для разговоров на религиозные темы.
В течение последующих нескольких дней они ехали вдоль горных хребтов, по которым Альтал шел, спасаясь от Гасти, и наконец достигли перевала, возвышавшегося над долиной, где располагался замок Гасти. Крепость из грубо отесанных бревен сменил большой каменный замок. Шаткий мостик, бывший когда-то источником жалкого богатства Гасти, исчез, и через бурный поток теперь был перекинут мост, представлявший собой конструкцию из каменных арок. Альтал свернул с дороги и направил лошадь в глубь леса.
— Мы разве не собираемся спускаться? — спросила Эмми.
— Сейчас уже почти вечер, Эм. Давай подождем и спустимся туда утром.
— Почему?
— Мой инстинкт подсказывает мне, что надо подождать, понятно?
— Ну конечно, — с преувеличенным сарказмом ответила она, — нам следует повиноваться своим инстинктам, да?
— Не сердись, — прошептал он.
Затем Альтал спешился и подошел к краю леса, чтобы оглядеть поселения вокруг замка. Его поразило нечто необычное.
— Почему все мужчины одеты в юбки? — спросил он.
— Они называют их килт, Альтал.
— Юбка — всегда юбка, Эм. Чем им не нравятся такие штаны, как у меня?
— Они предпочитают килт. Только не затевай никаких драк с ними по поводу одежды. Держи свое мнение при себе.
— Да, мэм, — ответил он. — Я полагаю, вы снова хотите рыбу на ужин?
— Если вас не затруднит.
— А если затруднит?
— Тем хуже для вас.
ГЛАВА 8
— Я? Я по возможности стараюсь нигде не оставлять по себе славы.
— Отчего бы это? Ты еще не забыл дорогу в замок Гасти Большое Брюхо?
— Так это там находится кинжал?
— Да. Он у нынешнего вождя клана. Он не знает, ни как к нему попал этот кинжал, ни каково его значение, поэтому он хранит его вместе с ненужным оружием в одной комнате.
— Неужели это совпадение? Я имею в виду то, что кинжал находится в замке Гасти?
— Вероятно, нет.
— Тогда не можешь ли ты мне это объяснить?
— Думаю, что нет. Слово «совпадение» почему-то всегда дает повод для разговоров на религиозные темы.
В течение последующих нескольких дней они ехали вдоль горных хребтов, по которым Альтал шел, спасаясь от Гасти, и наконец достигли перевала, возвышавшегося над долиной, где располагался замок Гасти. Крепость из грубо отесанных бревен сменил большой каменный замок. Шаткий мостик, бывший когда-то источником жалкого богатства Гасти, исчез, и через бурный поток теперь был перекинут мост, представлявший собой конструкцию из каменных арок. Альтал свернул с дороги и направил лошадь в глубь леса.
— Мы разве не собираемся спускаться? — спросила Эмми.
— Сейчас уже почти вечер, Эм. Давай подождем и спустимся туда утром.
— Почему?
— Мой инстинкт подсказывает мне, что надо подождать, понятно?
— Ну конечно, — с преувеличенным сарказмом ответила она, — нам следует повиноваться своим инстинктам, да?
— Не сердись, — прошептал он.
Затем Альтал спешился и подошел к краю леса, чтобы оглядеть поселения вокруг замка. Его поразило нечто необычное.
— Почему все мужчины одеты в юбки? — спросил он.
— Они называют их килт, Альтал.
— Юбка — всегда юбка, Эм. Чем им не нравятся такие штаны, как у меня?
— Они предпочитают килт. Только не затевай никаких драк с ними по поводу одежды. Держи свое мнение при себе.
— Да, мэм, — ответил он. — Я полагаю, вы снова хотите рыбу на ужин?
— Если вас не затруднит.
— А если затруднит?
— Тем хуже для вас.
ГЛАВА 8
На следующее утро Альтал и Эмми проснулись рано, однако дождались, пока жители деревни не начали выходить из своих домов, и тогда Альтал оседлал своего коня и поехал через лес по тропинке, которая спускалась к этому поселению. Он заметил, что с тех пор, как он был здесь в последний раз, дома стали более основательными.
Они въехали в деревню как раз в тот момент, когда из одного из домов неподалеку от замковой стены вышел рослый детина в грязном килте. Он зевал и потягивался, но, завидев направляющегося к нему Альтала, внезапно насторожился.
— Эй ты, чужеземец, — окликнул он.
— Вы ко мне обращаетесь? — невинно отвечал Альтал.
— Ты не из здешних, значит, ты чужеземец.
Альтал картинно огляделся по сторонам.
— Лопни мои глаза, думаю, вы правы. Странно, но я тоже это заметил.
Взгляд человека стал менее настороженным, и он засмеялся.
— Что я такого сказал? — спросил Альтал, в притворном удивлении вытаращив глаза и слезая с лошади.
— Я вижу, ты веселый малый.
— Стараюсь. Мне кажется, когда встречаешь кого-нибудь впервые, шутка может немного скрасить неловкость. Чтобы люди знали, что на самом деле я не чужой, а просто друг, с которым они раньше не встречались.
— Я это запомню, — сказал тот, теперь уже широко улыбаясь. — И как же тебя звать, друг, с которым мы раньше не встречались?
— Меня зовут Альтал.
— Это что — шутка?
— И в мыслях не было. А что? Что-нибудь не так?
— У нашего клана есть одна очень старая легенда про человека, которого звали Альтал. Кстати, меня зовут Дегрур. — Он протянул свою руку Альталу.
Они пожали друг другу руки.
— Рад с тобой познакомиться. И в чем же суть этой легенды о том, другом, Альтале?
— Так вот, как оказалось, он был вором.
— Правда? Что же он украл?
— Мне рассказывали, он украл деньги. В те времена вождем клана был человек по имени Гасти Большое Брюхо, и был он самым богатым человеком на земле.
— Вот те на!
— Да-да! Кладовая Гасти была доверху набита золотом — до тех пор, пока не явился Альтал. Кроме того, тот Альтал умел рассказывать такие забавные истории, что мог рассмешить даже стены. И вот однажды, поздно ночью, когда все в доме напились и заснули, вор Альтал проник в кладовую Гасти и украл все до последней золотой монетки. Легенда гласит, что ему пришлось украсть еще двадцать лошадей, чтобы только унести все это.
— Так это же куча золота.
— Так и есть. Хотя, думаю, за долгие годы легенда обросла преувеличениями, так что, может быть, в кладовой не было так много золота.
— Уверен, что ты прав, Дегрур. Однажды мне тоже рассказали историю о человеке, который был ростом с гору.
— Я собираюсь идти в замок, — сказал Дегрур. — Почему бы тебе не пойти со мной, я представлю тебя нашему вождю. Мне кажется, он будет рад познакомиться с человеком по имени Альтал.
— Возможно, это насторожит его. Мое имя должно вызывать здесь некоторые подозрения.
— Не беспокойся, дружище. Теперь уже никто не воспринимает эти легенды всерьез.
— Надеюсь, так оно и есть.
— Тебя не слишком обеспокоит, если я скажу, что из твоего капюшона выглядывает кошка?
— Нет, я знаю, что она там. Я был в горах, и она тоже бродила поблизости — вероятно, хотела добыть где-нибудь еду. Мы с ней как-то привыкли друг к другу и решили пока путешествовать вместе. А как зовут твоего вождя?
— Альброн. Он молод, но мы думаем, что из него выйдет толк. Его отец, Баскон, большую часть своей жизни провел, опустив нос в ближайшую бочку эля, а если вождь клана — пьяница, он склонен совершать ошибки.
— Что с ним случилось?
— Однажды вечером он напился в стельку, взобрался на самую высокую башню и стал вызывать Бога на битву. Некоторые говорят, что Бог принял его вызов, но я думаю, он просто оступился и упал с башни. Его кости собирали потом по всему двору.
— Все от чего-то умирают.
Они вышли на двор каменного замка. Альтал отметил про себя, что этот двор, так же как и двор Дома на Краю Мира, был вымощен булыжником. Дегрур провел его вверх о лестнице к массивной двери, и, пройдя по освещенному факелами коридору, они попали в обеденную гостиную. Там за длинным столом сидели бородатые люди, поглощавшие свой завтрак с деревянных тарелок. Когда они с Дегруром подошли к столу, Альтал огляделся. Белые каменные стены были украшены боевыми знаменами и несколькими старинными предметами оружия, а в очаге весело потрескивали поленья. Каменный пол был вымыт, очевидно, этим утром, а по углам не было никаких грызущих кости собак.
— Чистота имеет значение, — послышался одобрительный шепот Эмми.
— Может быть, — ответил он, — но не очень большое.
— Мой вождь, — обратился Дегрур к одетому в килт человеку с проницательным взглядом и чисто выбритым лицом, который восседал во главе стола, — этот путешественник здесь только проездом, но я думаю, ты хотел бы познакомиться с ним, ибо он очень известен.
— Правда? — спросил вождь.
— О нем все слышали, мой вождь. Его зовут Альтал.
— Ты шутишь!
Теперь Дегрур улыбался уже открыто.
— Он сам мне это сказал, Альброн. Конечно, если это правда, потому что он мог и соврать, чтобы усыпить мою бдительность.
— Но в этом нет никакого проку, Дегрур.
— Я только что проснулся, мой вождь. Можно ли от меня ожидать какого-то проку, если я только что встал?
Альтал выступил вперед и отвесил изящный поклон.
— Счастлив познакомиться с вами, вождь Альброн, — сказал он. Затем оглядел гостиную. — Я вижу, со времени моего последнего прихода сюда здесь многое изменилось к лучшему.
— Ты бывал здесь раньше? — спросил Альброн, вопросительно подняв бровь.
— Да, довольно давно. В те времена здешний вождь держал в своей гостиной свиней. Хотя свиньи, я полагаю, животные хорошие — для своих мамочек и все такое, — но они не слишком подходят на роль комнатных собачек. И гостиная — совсем не то место, где их следует держать, если, конечно, вы не любите, чтобы ваш бекон был самым свежим.
Альброн засмеялся.
— Так тебя и вправду зовут Альтал?
Альтал вздохнул с притворным сожалением.
— Боюсь, что так, вождь Альброн, — ответил он с нарочитой театральностью. — Я был уверен, что ваш клан теперь уже позабыл обо мне. Иногда слава бывает так некстати, не правда ли, милорд? Однако, раз уж мой страшный секрет раскрыт и если вы не слишком заняты, мы могли бы заняться ящиками с золотом. Удалось ли вашему клану собрать достаточно золота со времен моего последнего визита, чтобы это стоило тех усилий, которые я потрачу, ограбив вас еще раз?
Вождь Альброн заморгал, а затем разразился хохотом.
Альтал продолжал:
— Поскольку вам уже известен мой страшный секрет, нет смысла ходить вокруг да около, правда ведь? Когда вам удобнее, чтобы я вас ограбил? Потому что будет весь этот крик и беготня, придется организовывать погоню и все такое. Знаете, как иногда эти ограбления выбивают из колеи.
— А вы неплохо сохранились для своего возраста, мистер Альтал, — с улыбкой заметил вождь Альброн. — По той легенде, которую все мы слышали в детстве, вы ограбили Гасти Большое Брюхо много тысяч лет назад.
— Неужели так давно? Боже мой, как летит время!
— Может быть, позавтракаете с нами, мистер Альтал? — пригласил Альброн. — Раз уж вы решили меня ограбить и отнять все мое золото, вам понадобятся несколько дюжин лошадей, чтобы увезти добычу. Мы могли бы обсудить это за завтраком. У меня есть несколько ненужных лошадей, а у некоторых из них есть даже все четыре ноги. Уверен, мы можем заключить сделку. Ведь то, что вы собираетесь меня ограбить, не помешает нам быть деловыми партнерами?
Альтал рассмеялся и присоединился к сидящим за столом. Во время всего завтрака они весело шутили, а после еды молодой вождь Альброн предложил Альталу выпить кружку напитка, который он называл элем.
— Не пей, — прошептал голос Эмми.
— Невежливо отказываться, Эм, — послал он ей свой молчаливый ответ. Затем поднял кружку и выпил.
Ему понадобилось собрать все самообладание, чтобы не выплюнуть тотчас же все это жуткое зелье на пол. Добрый крепкий мед — это одно, но эль Альброна был таким горьким, что у Альтала просто перехватило дыхание.
— Я же тебе говорила. — В голосе Эмми звучало удовлетворение.
Альтал бережно поставил кружку на место.
— Все это было, конечно, очень весело, вождь Альброн, — сказал он, — но у меня есть к вам один вопрос.
— По какой дороге лучше всего убегать, когда ты меня ограбишь?
Альтал улыбнулся.
— Нет, милорд. Если бы я действительно был тем самым Альталом, я бы спланировал свой побег заранее, еще до прихода сюда. Как вы, наверное, заметили по моей одежде, я не арумец.
— Я в некотором роде заметил это, мистер Альтал.
— На самом деле я пришел из восточных земель Ансу и вот уже несколько лет пытаюсь найти одну вещь.
— Что-то ценное?
— Ну, не для всех оно представляет ценность, возможно. Но мне эта вещь нужна, чтобы претендовать на наследство. Старший брат моего отца — аркейн наших земель.
— Аркейн?
— Это дворянский титул, милорд, — примерно равный вашему титулу. Однако единственный сын моего дяди — мой кузен — несколько лет назад поспорил с медведем, а такого рода споры немногим удается выиграть, поскольку медведи в Ансу очень большие и чрезвычайно злобные. Во всяком случае, мой кузен спор этот проиграл, а поскольку у его отца, моего дяди, он был единственным сыном, то после его смерти титул будет вакантным.
— И ты унаследуешь его? Мои поздравления, мистер Альтал! — сказал Альброн.
— Не все так гладко, милорд, — с грустным лицом проговорил Альтал. — У меня есть другой кузен, сын младшего брата моего отца, и мы с ним родились в одно и то же лето. У нас, жителей Ансу, нет точного календаря, так что никто не может быть по-настоящему уверен в том, кто из нас двоих старше.
— Вот из-за таких вопросов обычно развязываются войны.
— Мой дядя, аркейн, тоже это понял, милорд. И поняв это, он позвал нас — меня и моего кузена — в свой замок и крепко-накрепко запретил набирать войска и приобретать союзников. Потом он рассказал нам историю. Кажется, много лет назад у одного из наших предков был очень красивый кинжал. И случилась небольшая война, одна из тех, что время от времени возникают в Ансу, и предка нашего убили. Затем, когда солнце зашло, пришли негодяи, которые, как стервятники, кружат над полем боя, и ограбили мертвеца.
— О да, — сурово качая головой, сказал Альброн.
— Полагаю, вам тоже доводилось видеть подобное. В общем, один из этих мерзавцев украл кинжал нашего предка. У кинжала не было ни бриллиантов на рукоятке, ни чего-либо подобного, но он был довольно богато изукрашен, так что тот негодяй решил, что сможет, вероятно, продать его достаточно выгодно, чтобы оправдать свои затраты. Наш дядя предложил мне и моему кузену своего рода соревнование. Тот, кто первый из нас отыщет этот кинжал и принесет ему, тот и унаследует титул. — Альтал драматично вздохнул. — С тех пор мне пришлось немало побегать. Вы и представить себе не можете, насколько интересна жизнь, когда одним глазом ищешь какой-то антиквариат, а другим выслеживаешь убийц.
— Убийц?
— Мой кузен немного ленив, милорд, так что мысль о том, чтобы отправиться странствовать по свету в поисках какого-то старого кинжала, совершенно не греет ему душу.
Похоже, он решил, что гораздо проще будет меня убить, чем пытаться выиграть гонку со мной. Однако вернемся к делу. Я случайно повстречал одного малого, который сказал, что однажды бывал в вашей оружейной комнате и почти уверен, что там есть кинжал, соответствующий тому, что я ему описал.
Альтал тайком бросил взгляд на вождя Альброна. Кажется, история, которую он только что выдумал от начала до конца, распалила воображение вождя клана. Альталу было приятно обнаружить, что он еще не утратил своей сноровки.
Вождь Альброн поднялся.
— Может быть, мы пойдем и посмотрим, аркейн Альтал? — предложил он.
— Я еще не аркейн, милорд, — заметил Альтал.
— Ты станешь им, если тот кинжал хранится в моем арсенале. Ты обходительный, наделенный тонким чувством юмора человек, Альтал. Это благородные качества, а твой кузен просто подлец. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты унаследовал титул своего дяди.
Альтал поклонился.
— Вы делаете мне честь, милорд, — сказал он.
— Не хватил ли ты через край? — спросил голос Эмми.
— Я знаю арумцев, Эм, и точно знаю, какую историю им надо рассказать. На самом деле эта была весьма неплоха. В ней есть угроза междоусобной войны, герой, подлец и расследование, сопряженное с опасностью. Что еще нужно для хорошей истории?
— Немного правды могло бы что-то прибавить.
— Я не люблю разбавлять хорошую историю правдой, Эм. Это было бы нарушением художественной целостности.
— Ох, дорогой, — вздохнула она.
— Поверь, котенок. Этот кинжал почти у меня в руках, мне даже не придется покупать его. Альброн отдаст его мне просто так, вместе с собственным благословением.
Арсенал Альброна представлял собой комнату с каменными стенами, расположенную в дальней части замка и заваленную всякими мечами, топорами, пиками, шлемами, кинжалами и кольчугами.
— Это мой оружейник Реуд. — Альброн представил Альтала огромному рыжебородому человеку, одетому в килт. — Опиши ему кинжал, который ты ищешь.
— Он примерно полтора фута в длину, мистер оружейник, — сказал Альтал рыжебородому, — и несколько архаичной формы: похож на лавровый лист. На лезвии выгравирована надпись. Она написана на каком-то древнем языке, которого теперь уже никто не понимает.
Реуд почесал затылок.
— Ах, — сказал он, — это тот самый. Он очень красивый, но на мой вкус слишком уж разукрашен. Я предпочитаю более деловое оружие.
— Так значит, он здесь?
— То есть он был здесь. Прежде чем отправиться на войну в Треборее, сюда заходил взять оружие молодой Элиар. Ему понравился этот кинжал, и я разрешил ему взять его.
Альтал вопросительно посмотрел на Альброна.
— Вы поссорились с кем-нибудь в Треборее, милорд?
— Нет, это простая сделка. В прежние времена жители нижних земель все время пытались убедить вождей арумских кланов заключить с ними союз. Этот союз выкачивал из нас все соки, а им он был выгоден. И вот примерно пятьдесят лет назад все вожди арумских кланов собрались на совет и договорились, что больше не будут идти ни на какие союзы с жителями нижних земель. Теперь, когда им нужны солдаты, они вынуждены их нанимать.
— Нанимать?
— Это очень выгодно для нас, мистер Альтал. Во время всех этих войн мы сами ни с кем не вступаем в союзы, так что, когда война заканчивается, у нас никто не может отнять нашу долю. Теперь это ограничивается лишь деловыми отношениями. Если им нужны солдаты, они за них платят — причем вперед, и мы не принимаем никаких письменных обязательств и бумажных денег. Они платят золотом, прежде чем наши люди выступают в поход.
— А как относятся к этому жители нижних земель?
— Насколько мне известно, их возмущенные крики слышны даже на луне. Впрочем, арумские вожди не уступили ни на шаг, так что жителям нижних земель приходится либо платить, либо самим вести свои войны. — Альброн задумчиво почесал подбородок. — Мы, арумцы, воинственный народ, и было время, когда война между кланами могла начаться из-за чего угодно. Теперь все изменилось. В Аруме уже сорок лет не было междоусобных войн.
Альтал улыбнулся ему.
— Зачем убивать своих соседей ради развлечения, если можно спалить Перкуэйн и Треборею ради выгоды? — спросил он. — И какой же треборейский город оплатил услуги молодого Элиара?
— Кантон — да, Реуд? — спросил Альброн. — Я иногда уже и не помню. Сейчас мои люди сражаются там в полудюжине небольших войн.
— Да, милорд, — ответил Реуд. — Это первая война Элиара, поэтому ты послал его на одну из наиболее спокойных, чтобы он мог сперва поплавать на мелководье. Эта война между Кантоном и Остосом тлеет уже десять веков, и никто не принимает ее всерьез.
— Ну что ж, — сказал Альтал, — тогда, сдается мне, я отправлюсь сейчас в Кантон. Полагаю, для этого есть все основания.
— Правда? — спросил Альброн.
— В Треборее открытые равнины. Не хочу обижать вас, милорд, но здесь, в Аруме, по-моему, слишком много деревьев.
— Ты не любишь деревья?
— Нет, когда за каким-нибудь из них может скрываться убийца, подосланный моим кузеном. Плоская равнина несколько скучновата, но скука даст моим нервам небольшую передышку. А то в последнее время они были натянуты туго, как тетива. Как выглядит Элиар?
— Он такой долговязый, — ответил рыжебородый оружейник. — Ему всего пятнадцать, так что он еще растет. Если останется жив, из него, возможно, получится неплохой воин. Он не слишком способный, но с годами это пройдет. Элиар рвется в бой и убежден, что он самый великий воин из всех ныне живущих.
— Тогда мне лучше поторопиться, — сказал Альтал. — Похоже, этот молодой Элиар просто несет в себе зародыш собственной смерти.
— Хорошо сказано, мистер Альтал, — в восхищении заметил Альброн. — Такое описание подходит практически каждому юнцу в Аруме.
— Зато на них можно неплохо заработать, правда, вождь Альброн?
— О да, — довольно ухмыльнулся Альброн. — За молодых я обычно получаю двойную плату.
На следующее утро Альтал и Эмеральда покинули замок Альброна и поскакали на юг.
— Ты знаешь дорогу в Кантон? — спросила Эмми, когда они проезжали через ущелье.
— Конечно, Эм. Я знаю много дорог, чтобы попасть почти во все города мира.
— И еще столько же, чтобы из них выбраться?
— Естественно. Для людей моей профессии иногда бывает совершенно необходимо срочно покинуть город.
— Интересно, почему?
— Не надо, Эмми. Куда мы поедем после того, как возьмем Кинжал у Элиара?
— Не имею ни малейшего понятия.
— Что?!!
— Не беспокойся, Альтал. Надпись на Кинжале подскажет нам, куда идти.
— Я думал, что слова на его лезвии предназначены, чтобы узнавать нужных нам людей.
— Это только часть того, что в них говорится. Надпись на клинке гораздо сложнее, милый, и меняется в зависимости от обстоятельств. Она скажет, куда нам идти, кого найти и что нам следует делать.
— Мне кажется, это очень похоже на Книгу.
— Вроде того. Но надпись на Кинжале меняется, а Книга — нет. Поехали, Альтал. Нам предстоит еще долгий путь.
Они спустились в долину Перкуэйна и примерно через неделю добрались до города Магу. С тех пор как Альтал был там последний раз, в Магу многое изменилось, однако древний храм по-прежнему оставался самым высоким зданием в городе. Когда они проезжали мимо него, Альтал был несколько поражен реакцией Эмми. Сидя, как всегда, в капюшоне его плаща, при виде храма она прижала уши и зашипела.
— Что такое? — спросил он ее.
— Ненавижу это место! — в ярости ответила она.
— Что тебе в нем не нравится?
— Уродство!
— Здание немного странное, но не более чем другие храмы, которые мне доводилось видеть.
— Я говорю не о здании, Альтал. Я имею в виду статую внутри.
— Ту, у которой столько лишних грудей? Это просто местная богиня, Эм. Не стоит принимать это так лично.
— Но это и есть личное, Альтал!
Он почувствовал ее яростное возмущение и резко обернулся через плечо, чтобы посмотреть на нее. Внезапная мысль озарила его, и он послал мысленный импульс, чтобы прощупать те зоны ее мозга, в которые она упорно не допускала вторжений. Он был ошеломлен тем, что он там обнаружил.
— Неужели ты — это Она? — выдавил он в изумлении.
— Я же говорила: не лезь туда!
— Ты — Двейя, да?
— Забавно. Ты даже правильно произнес мое имя.
Ее голос прозвучал резко. Она окончательно пришла в дурное расположение духа.
Альтал был повержен в трепет.
— Почему ты не сказала мне? — спросил он.
— Тебя совершенно не касается, кто я такая.
— Ты действительно выглядишь, как эта статуя?
— Ты имеешь в виду — как свиноматка? Как целое стадо свиноматок?
— Я говорил о лице, а не обо всем этом…
Он подыскивал какое-нибудь безобидное слово.
— Лицо тоже не идеально точно.
— Богиня плодородия? Но при чем здесь плодородие?
— Может, сформулируешь этот вопрос иначе… пока цел?
— Может, я лучше не стану его задавать?
— Мудрое решение.
Они выехали из Магу, а Альтал все не мог переварить только что сделанное открытие. Странно, но все это начинало приобретать какой-то смысл.
— Только не кусаться, — сказал он Эмми. — Просто скажи, правильно ли я понял. Дейвос творит мир, так?
— Ну и?
— Но после того, как он что-то сделал, он приступает к новым творениям, а уже сотворенное передает в твои руки. Ты единственная, кто поддерживает жизнь его творений, заботясь о том, чтобы у них было потомство, или что-то вроде этого. — Затем ему в голову пришла еще одна мысль. — Поэтому-то ты так ненавидишь Дэву. Да, Эм? Он хочет уничтожить все, что создал Дейвос, а ты хочешь все это сохранить, чтобы все это продолжало жить. Поэтому все ваши имена начинаются с одной буквы: Дейвос, Двейя и Дэва? Значит ли это, что ты не только сестра Дейвоса, но и сестра Дэвы?
— Все немного сложнее, Альтал, но ты очень близок к истине. Впереди на дороге какие-то люди.
Альтал посмотрел вперед.
— Может, тебе лучше спрятать голову, пока я не разузнаю, кто они такие.
Когда незнакомцы подошли поближе, Альтал увидел, что они носят килты. На большинстве из них были также окровавленные повязки, а некоторые ковыляли, опираясь на палку.
— Арумцы, — прошептал он Эмми. — Расцветка их юбок говорит о том, что они из клана Альброна.
— Что они делают здесь, в Перкуэйне?
— Не знаю, Эм. Сейчас спрошу.
Альтал осадил коня и подождал, пока калеки подойдут к нему еще ближе.
Во главе колонны шел высокий, худой, темноволосый человек. Голова его была обмотана окровавленным бинтом, и лицо его было печальным.
— Далеко же вы забрались от дома, джентльмены, — сказал им Альтал вместо приветствия.
— Мы как раз пытаемся это исправить, — сказал человек с печальным лицом.
— Вы ведь из клана Альброна?
— Как ты узнал?
— По расцветке ваших килтов, приятель.
— По твоему виду не скажешь, что ты из Арума.
— Я не из Арума, но знаком с вашими обычаями. Кажется, вы попали в какую-то переделку.
— В общем, верно. Вождь Альброн послал нас на войну в Треборею. Предполагалось, что это просто маленькая, спокойная заварушка, но события вышли из-под контроля.
— Это случайно не та самая заварушка между Кантоном и Остосом?
К горлу Альтала начал подниматься холодный комок.
— Ты слышал о ней?
— Мы как раз идем из дома Альброна.
— Мы?
— Я и моя кошка, — объяснил Альтал.
— Кошка — странная спутница для взрослого человека, — заметил худой человек. Он оглянулся на свои разбитые войска.
— Привал, — прокричал он командным голосом, потом опустился на траву у дороги. — Если у тебя найдется минутка, мне хотелось бы знать, что там впереди, — сказал он Альталу.
— Конечно, — Альтал спрыгнул с коня. — Кстати, меня зовут Альтал.
Предводитель раненых воинов бросил на него ошеломленный взгляд.
Они въехали в деревню как раз в тот момент, когда из одного из домов неподалеку от замковой стены вышел рослый детина в грязном килте. Он зевал и потягивался, но, завидев направляющегося к нему Альтала, внезапно насторожился.
— Эй ты, чужеземец, — окликнул он.
— Вы ко мне обращаетесь? — невинно отвечал Альтал.
— Ты не из здешних, значит, ты чужеземец.
Альтал картинно огляделся по сторонам.
— Лопни мои глаза, думаю, вы правы. Странно, но я тоже это заметил.
Взгляд человека стал менее настороженным, и он засмеялся.
— Что я такого сказал? — спросил Альтал, в притворном удивлении вытаращив глаза и слезая с лошади.
— Я вижу, ты веселый малый.
— Стараюсь. Мне кажется, когда встречаешь кого-нибудь впервые, шутка может немного скрасить неловкость. Чтобы люди знали, что на самом деле я не чужой, а просто друг, с которым они раньше не встречались.
— Я это запомню, — сказал тот, теперь уже широко улыбаясь. — И как же тебя звать, друг, с которым мы раньше не встречались?
— Меня зовут Альтал.
— Это что — шутка?
— И в мыслях не было. А что? Что-нибудь не так?
— У нашего клана есть одна очень старая легенда про человека, которого звали Альтал. Кстати, меня зовут Дегрур. — Он протянул свою руку Альталу.
Они пожали друг другу руки.
— Рад с тобой познакомиться. И в чем же суть этой легенды о том, другом, Альтале?
— Так вот, как оказалось, он был вором.
— Правда? Что же он украл?
— Мне рассказывали, он украл деньги. В те времена вождем клана был человек по имени Гасти Большое Брюхо, и был он самым богатым человеком на земле.
— Вот те на!
— Да-да! Кладовая Гасти была доверху набита золотом — до тех пор, пока не явился Альтал. Кроме того, тот Альтал умел рассказывать такие забавные истории, что мог рассмешить даже стены. И вот однажды, поздно ночью, когда все в доме напились и заснули, вор Альтал проник в кладовую Гасти и украл все до последней золотой монетки. Легенда гласит, что ему пришлось украсть еще двадцать лошадей, чтобы только унести все это.
— Так это же куча золота.
— Так и есть. Хотя, думаю, за долгие годы легенда обросла преувеличениями, так что, может быть, в кладовой не было так много золота.
— Уверен, что ты прав, Дегрур. Однажды мне тоже рассказали историю о человеке, который был ростом с гору.
— Я собираюсь идти в замок, — сказал Дегрур. — Почему бы тебе не пойти со мной, я представлю тебя нашему вождю. Мне кажется, он будет рад познакомиться с человеком по имени Альтал.
— Возможно, это насторожит его. Мое имя должно вызывать здесь некоторые подозрения.
— Не беспокойся, дружище. Теперь уже никто не воспринимает эти легенды всерьез.
— Надеюсь, так оно и есть.
— Тебя не слишком обеспокоит, если я скажу, что из твоего капюшона выглядывает кошка?
— Нет, я знаю, что она там. Я был в горах, и она тоже бродила поблизости — вероятно, хотела добыть где-нибудь еду. Мы с ней как-то привыкли друг к другу и решили пока путешествовать вместе. А как зовут твоего вождя?
— Альброн. Он молод, но мы думаем, что из него выйдет толк. Его отец, Баскон, большую часть своей жизни провел, опустив нос в ближайшую бочку эля, а если вождь клана — пьяница, он склонен совершать ошибки.
— Что с ним случилось?
— Однажды вечером он напился в стельку, взобрался на самую высокую башню и стал вызывать Бога на битву. Некоторые говорят, что Бог принял его вызов, но я думаю, он просто оступился и упал с башни. Его кости собирали потом по всему двору.
— Все от чего-то умирают.
Они вышли на двор каменного замка. Альтал отметил про себя, что этот двор, так же как и двор Дома на Краю Мира, был вымощен булыжником. Дегрур провел его вверх о лестнице к массивной двери, и, пройдя по освещенному факелами коридору, они попали в обеденную гостиную. Там за длинным столом сидели бородатые люди, поглощавшие свой завтрак с деревянных тарелок. Когда они с Дегруром подошли к столу, Альтал огляделся. Белые каменные стены были украшены боевыми знаменами и несколькими старинными предметами оружия, а в очаге весело потрескивали поленья. Каменный пол был вымыт, очевидно, этим утром, а по углам не было никаких грызущих кости собак.
— Чистота имеет значение, — послышался одобрительный шепот Эмми.
— Может быть, — ответил он, — но не очень большое.
— Мой вождь, — обратился Дегрур к одетому в килт человеку с проницательным взглядом и чисто выбритым лицом, который восседал во главе стола, — этот путешественник здесь только проездом, но я думаю, ты хотел бы познакомиться с ним, ибо он очень известен.
— Правда? — спросил вождь.
— О нем все слышали, мой вождь. Его зовут Альтал.
— Ты шутишь!
Теперь Дегрур улыбался уже открыто.
— Он сам мне это сказал, Альброн. Конечно, если это правда, потому что он мог и соврать, чтобы усыпить мою бдительность.
— Но в этом нет никакого проку, Дегрур.
— Я только что проснулся, мой вождь. Можно ли от меня ожидать какого-то проку, если я только что встал?
Альтал выступил вперед и отвесил изящный поклон.
— Счастлив познакомиться с вами, вождь Альброн, — сказал он. Затем оглядел гостиную. — Я вижу, со времени моего последнего прихода сюда здесь многое изменилось к лучшему.
— Ты бывал здесь раньше? — спросил Альброн, вопросительно подняв бровь.
— Да, довольно давно. В те времена здешний вождь держал в своей гостиной свиней. Хотя свиньи, я полагаю, животные хорошие — для своих мамочек и все такое, — но они не слишком подходят на роль комнатных собачек. И гостиная — совсем не то место, где их следует держать, если, конечно, вы не любите, чтобы ваш бекон был самым свежим.
Альброн засмеялся.
— Так тебя и вправду зовут Альтал?
Альтал вздохнул с притворным сожалением.
— Боюсь, что так, вождь Альброн, — ответил он с нарочитой театральностью. — Я был уверен, что ваш клан теперь уже позабыл обо мне. Иногда слава бывает так некстати, не правда ли, милорд? Однако, раз уж мой страшный секрет раскрыт и если вы не слишком заняты, мы могли бы заняться ящиками с золотом. Удалось ли вашему клану собрать достаточно золота со времен моего последнего визита, чтобы это стоило тех усилий, которые я потрачу, ограбив вас еще раз?
Вождь Альброн заморгал, а затем разразился хохотом.
Альтал продолжал:
— Поскольку вам уже известен мой страшный секрет, нет смысла ходить вокруг да около, правда ведь? Когда вам удобнее, чтобы я вас ограбил? Потому что будет весь этот крик и беготня, придется организовывать погоню и все такое. Знаете, как иногда эти ограбления выбивают из колеи.
— А вы неплохо сохранились для своего возраста, мистер Альтал, — с улыбкой заметил вождь Альброн. — По той легенде, которую все мы слышали в детстве, вы ограбили Гасти Большое Брюхо много тысяч лет назад.
— Неужели так давно? Боже мой, как летит время!
— Может быть, позавтракаете с нами, мистер Альтал? — пригласил Альброн. — Раз уж вы решили меня ограбить и отнять все мое золото, вам понадобятся несколько дюжин лошадей, чтобы увезти добычу. Мы могли бы обсудить это за завтраком. У меня есть несколько ненужных лошадей, а у некоторых из них есть даже все четыре ноги. Уверен, мы можем заключить сделку. Ведь то, что вы собираетесь меня ограбить, не помешает нам быть деловыми партнерами?
Альтал рассмеялся и присоединился к сидящим за столом. Во время всего завтрака они весело шутили, а после еды молодой вождь Альброн предложил Альталу выпить кружку напитка, который он называл элем.
— Не пей, — прошептал голос Эмми.
— Невежливо отказываться, Эм, — послал он ей свой молчаливый ответ. Затем поднял кружку и выпил.
Ему понадобилось собрать все самообладание, чтобы не выплюнуть тотчас же все это жуткое зелье на пол. Добрый крепкий мед — это одно, но эль Альброна был таким горьким, что у Альтала просто перехватило дыхание.
— Я же тебе говорила. — В голосе Эмми звучало удовлетворение.
Альтал бережно поставил кружку на место.
— Все это было, конечно, очень весело, вождь Альброн, — сказал он, — но у меня есть к вам один вопрос.
— По какой дороге лучше всего убегать, когда ты меня ограбишь?
Альтал улыбнулся.
— Нет, милорд. Если бы я действительно был тем самым Альталом, я бы спланировал свой побег заранее, еще до прихода сюда. Как вы, наверное, заметили по моей одежде, я не арумец.
— Я в некотором роде заметил это, мистер Альтал.
— На самом деле я пришел из восточных земель Ансу и вот уже несколько лет пытаюсь найти одну вещь.
— Что-то ценное?
— Ну, не для всех оно представляет ценность, возможно. Но мне эта вещь нужна, чтобы претендовать на наследство. Старший брат моего отца — аркейн наших земель.
— Аркейн?
— Это дворянский титул, милорд, — примерно равный вашему титулу. Однако единственный сын моего дяди — мой кузен — несколько лет назад поспорил с медведем, а такого рода споры немногим удается выиграть, поскольку медведи в Ансу очень большие и чрезвычайно злобные. Во всяком случае, мой кузен спор этот проиграл, а поскольку у его отца, моего дяди, он был единственным сыном, то после его смерти титул будет вакантным.
— И ты унаследуешь его? Мои поздравления, мистер Альтал! — сказал Альброн.
— Не все так гладко, милорд, — с грустным лицом проговорил Альтал. — У меня есть другой кузен, сын младшего брата моего отца, и мы с ним родились в одно и то же лето. У нас, жителей Ансу, нет точного календаря, так что никто не может быть по-настоящему уверен в том, кто из нас двоих старше.
— Вот из-за таких вопросов обычно развязываются войны.
— Мой дядя, аркейн, тоже это понял, милорд. И поняв это, он позвал нас — меня и моего кузена — в свой замок и крепко-накрепко запретил набирать войска и приобретать союзников. Потом он рассказал нам историю. Кажется, много лет назад у одного из наших предков был очень красивый кинжал. И случилась небольшая война, одна из тех, что время от времени возникают в Ансу, и предка нашего убили. Затем, когда солнце зашло, пришли негодяи, которые, как стервятники, кружат над полем боя, и ограбили мертвеца.
— О да, — сурово качая головой, сказал Альброн.
— Полагаю, вам тоже доводилось видеть подобное. В общем, один из этих мерзавцев украл кинжал нашего предка. У кинжала не было ни бриллиантов на рукоятке, ни чего-либо подобного, но он был довольно богато изукрашен, так что тот негодяй решил, что сможет, вероятно, продать его достаточно выгодно, чтобы оправдать свои затраты. Наш дядя предложил мне и моему кузену своего рода соревнование. Тот, кто первый из нас отыщет этот кинжал и принесет ему, тот и унаследует титул. — Альтал драматично вздохнул. — С тех пор мне пришлось немало побегать. Вы и представить себе не можете, насколько интересна жизнь, когда одним глазом ищешь какой-то антиквариат, а другим выслеживаешь убийц.
— Убийц?
— Мой кузен немного ленив, милорд, так что мысль о том, чтобы отправиться странствовать по свету в поисках какого-то старого кинжала, совершенно не греет ему душу.
Похоже, он решил, что гораздо проще будет меня убить, чем пытаться выиграть гонку со мной. Однако вернемся к делу. Я случайно повстречал одного малого, который сказал, что однажды бывал в вашей оружейной комнате и почти уверен, что там есть кинжал, соответствующий тому, что я ему описал.
Альтал тайком бросил взгляд на вождя Альброна. Кажется, история, которую он только что выдумал от начала до конца, распалила воображение вождя клана. Альталу было приятно обнаружить, что он еще не утратил своей сноровки.
Вождь Альброн поднялся.
— Может быть, мы пойдем и посмотрим, аркейн Альтал? — предложил он.
— Я еще не аркейн, милорд, — заметил Альтал.
— Ты станешь им, если тот кинжал хранится в моем арсенале. Ты обходительный, наделенный тонким чувством юмора человек, Альтал. Это благородные качества, а твой кузен просто подлец. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты унаследовал титул своего дяди.
Альтал поклонился.
— Вы делаете мне честь, милорд, — сказал он.
— Не хватил ли ты через край? — спросил голос Эмми.
— Я знаю арумцев, Эм, и точно знаю, какую историю им надо рассказать. На самом деле эта была весьма неплоха. В ней есть угроза междоусобной войны, герой, подлец и расследование, сопряженное с опасностью. Что еще нужно для хорошей истории?
— Немного правды могло бы что-то прибавить.
— Я не люблю разбавлять хорошую историю правдой, Эм. Это было бы нарушением художественной целостности.
— Ох, дорогой, — вздохнула она.
— Поверь, котенок. Этот кинжал почти у меня в руках, мне даже не придется покупать его. Альброн отдаст его мне просто так, вместе с собственным благословением.
Арсенал Альброна представлял собой комнату с каменными стенами, расположенную в дальней части замка и заваленную всякими мечами, топорами, пиками, шлемами, кинжалами и кольчугами.
— Это мой оружейник Реуд. — Альброн представил Альтала огромному рыжебородому человеку, одетому в килт. — Опиши ему кинжал, который ты ищешь.
— Он примерно полтора фута в длину, мистер оружейник, — сказал Альтал рыжебородому, — и несколько архаичной формы: похож на лавровый лист. На лезвии выгравирована надпись. Она написана на каком-то древнем языке, которого теперь уже никто не понимает.
Реуд почесал затылок.
— Ах, — сказал он, — это тот самый. Он очень красивый, но на мой вкус слишком уж разукрашен. Я предпочитаю более деловое оружие.
— Так значит, он здесь?
— То есть он был здесь. Прежде чем отправиться на войну в Треборее, сюда заходил взять оружие молодой Элиар. Ему понравился этот кинжал, и я разрешил ему взять его.
Альтал вопросительно посмотрел на Альброна.
— Вы поссорились с кем-нибудь в Треборее, милорд?
— Нет, это простая сделка. В прежние времена жители нижних земель все время пытались убедить вождей арумских кланов заключить с ними союз. Этот союз выкачивал из нас все соки, а им он был выгоден. И вот примерно пятьдесят лет назад все вожди арумских кланов собрались на совет и договорились, что больше не будут идти ни на какие союзы с жителями нижних земель. Теперь, когда им нужны солдаты, они вынуждены их нанимать.
— Нанимать?
— Это очень выгодно для нас, мистер Альтал. Во время всех этих войн мы сами ни с кем не вступаем в союзы, так что, когда война заканчивается, у нас никто не может отнять нашу долю. Теперь это ограничивается лишь деловыми отношениями. Если им нужны солдаты, они за них платят — причем вперед, и мы не принимаем никаких письменных обязательств и бумажных денег. Они платят золотом, прежде чем наши люди выступают в поход.
— А как относятся к этому жители нижних земель?
— Насколько мне известно, их возмущенные крики слышны даже на луне. Впрочем, арумские вожди не уступили ни на шаг, так что жителям нижних земель приходится либо платить, либо самим вести свои войны. — Альброн задумчиво почесал подбородок. — Мы, арумцы, воинственный народ, и было время, когда война между кланами могла начаться из-за чего угодно. Теперь все изменилось. В Аруме уже сорок лет не было междоусобных войн.
Альтал улыбнулся ему.
— Зачем убивать своих соседей ради развлечения, если можно спалить Перкуэйн и Треборею ради выгоды? — спросил он. — И какой же треборейский город оплатил услуги молодого Элиара?
— Кантон — да, Реуд? — спросил Альброн. — Я иногда уже и не помню. Сейчас мои люди сражаются там в полудюжине небольших войн.
— Да, милорд, — ответил Реуд. — Это первая война Элиара, поэтому ты послал его на одну из наиболее спокойных, чтобы он мог сперва поплавать на мелководье. Эта война между Кантоном и Остосом тлеет уже десять веков, и никто не принимает ее всерьез.
— Ну что ж, — сказал Альтал, — тогда, сдается мне, я отправлюсь сейчас в Кантон. Полагаю, для этого есть все основания.
— Правда? — спросил Альброн.
— В Треборее открытые равнины. Не хочу обижать вас, милорд, но здесь, в Аруме, по-моему, слишком много деревьев.
— Ты не любишь деревья?
— Нет, когда за каким-нибудь из них может скрываться убийца, подосланный моим кузеном. Плоская равнина несколько скучновата, но скука даст моим нервам небольшую передышку. А то в последнее время они были натянуты туго, как тетива. Как выглядит Элиар?
— Он такой долговязый, — ответил рыжебородый оружейник. — Ему всего пятнадцать, так что он еще растет. Если останется жив, из него, возможно, получится неплохой воин. Он не слишком способный, но с годами это пройдет. Элиар рвется в бой и убежден, что он самый великий воин из всех ныне живущих.
— Тогда мне лучше поторопиться, — сказал Альтал. — Похоже, этот молодой Элиар просто несет в себе зародыш собственной смерти.
— Хорошо сказано, мистер Альтал, — в восхищении заметил Альброн. — Такое описание подходит практически каждому юнцу в Аруме.
— Зато на них можно неплохо заработать, правда, вождь Альброн?
— О да, — довольно ухмыльнулся Альброн. — За молодых я обычно получаю двойную плату.
На следующее утро Альтал и Эмеральда покинули замок Альброна и поскакали на юг.
— Ты знаешь дорогу в Кантон? — спросила Эмми, когда они проезжали через ущелье.
— Конечно, Эм. Я знаю много дорог, чтобы попасть почти во все города мира.
— И еще столько же, чтобы из них выбраться?
— Естественно. Для людей моей профессии иногда бывает совершенно необходимо срочно покинуть город.
— Интересно, почему?
— Не надо, Эмми. Куда мы поедем после того, как возьмем Кинжал у Элиара?
— Не имею ни малейшего понятия.
— Что?!!
— Не беспокойся, Альтал. Надпись на Кинжале подскажет нам, куда идти.
— Я думал, что слова на его лезвии предназначены, чтобы узнавать нужных нам людей.
— Это только часть того, что в них говорится. Надпись на клинке гораздо сложнее, милый, и меняется в зависимости от обстоятельств. Она скажет, куда нам идти, кого найти и что нам следует делать.
— Мне кажется, это очень похоже на Книгу.
— Вроде того. Но надпись на Кинжале меняется, а Книга — нет. Поехали, Альтал. Нам предстоит еще долгий путь.
Они спустились в долину Перкуэйна и примерно через неделю добрались до города Магу. С тех пор как Альтал был там последний раз, в Магу многое изменилось, однако древний храм по-прежнему оставался самым высоким зданием в городе. Когда они проезжали мимо него, Альтал был несколько поражен реакцией Эмми. Сидя, как всегда, в капюшоне его плаща, при виде храма она прижала уши и зашипела.
— Что такое? — спросил он ее.
— Ненавижу это место! — в ярости ответила она.
— Что тебе в нем не нравится?
— Уродство!
— Здание немного странное, но не более чем другие храмы, которые мне доводилось видеть.
— Я говорю не о здании, Альтал. Я имею в виду статую внутри.
— Ту, у которой столько лишних грудей? Это просто местная богиня, Эм. Не стоит принимать это так лично.
— Но это и есть личное, Альтал!
Он почувствовал ее яростное возмущение и резко обернулся через плечо, чтобы посмотреть на нее. Внезапная мысль озарила его, и он послал мысленный импульс, чтобы прощупать те зоны ее мозга, в которые она упорно не допускала вторжений. Он был ошеломлен тем, что он там обнаружил.
— Неужели ты — это Она? — выдавил он в изумлении.
— Я же говорила: не лезь туда!
— Ты — Двейя, да?
— Забавно. Ты даже правильно произнес мое имя.
Ее голос прозвучал резко. Она окончательно пришла в дурное расположение духа.
Альтал был повержен в трепет.
— Почему ты не сказала мне? — спросил он.
— Тебя совершенно не касается, кто я такая.
— Ты действительно выглядишь, как эта статуя?
— Ты имеешь в виду — как свиноматка? Как целое стадо свиноматок?
— Я говорил о лице, а не обо всем этом…
Он подыскивал какое-нибудь безобидное слово.
— Лицо тоже не идеально точно.
— Богиня плодородия? Но при чем здесь плодородие?
— Может, сформулируешь этот вопрос иначе… пока цел?
— Может, я лучше не стану его задавать?
— Мудрое решение.
Они выехали из Магу, а Альтал все не мог переварить только что сделанное открытие. Странно, но все это начинало приобретать какой-то смысл.
— Только не кусаться, — сказал он Эмми. — Просто скажи, правильно ли я понял. Дейвос творит мир, так?
— Ну и?
— Но после того, как он что-то сделал, он приступает к новым творениям, а уже сотворенное передает в твои руки. Ты единственная, кто поддерживает жизнь его творений, заботясь о том, чтобы у них было потомство, или что-то вроде этого. — Затем ему в голову пришла еще одна мысль. — Поэтому-то ты так ненавидишь Дэву. Да, Эм? Он хочет уничтожить все, что создал Дейвос, а ты хочешь все это сохранить, чтобы все это продолжало жить. Поэтому все ваши имена начинаются с одной буквы: Дейвос, Двейя и Дэва? Значит ли это, что ты не только сестра Дейвоса, но и сестра Дэвы?
— Все немного сложнее, Альтал, но ты очень близок к истине. Впереди на дороге какие-то люди.
Альтал посмотрел вперед.
— Может, тебе лучше спрятать голову, пока я не разузнаю, кто они такие.
Когда незнакомцы подошли поближе, Альтал увидел, что они носят килты. На большинстве из них были также окровавленные повязки, а некоторые ковыляли, опираясь на палку.
— Арумцы, — прошептал он Эмми. — Расцветка их юбок говорит о том, что они из клана Альброна.
— Что они делают здесь, в Перкуэйне?
— Не знаю, Эм. Сейчас спрошу.
Альтал осадил коня и подождал, пока калеки подойдут к нему еще ближе.
Во главе колонны шел высокий, худой, темноволосый человек. Голова его была обмотана окровавленным бинтом, и лицо его было печальным.
— Далеко же вы забрались от дома, джентльмены, — сказал им Альтал вместо приветствия.
— Мы как раз пытаемся это исправить, — сказал человек с печальным лицом.
— Вы ведь из клана Альброна?
— Как ты узнал?
— По расцветке ваших килтов, приятель.
— По твоему виду не скажешь, что ты из Арума.
— Я не из Арума, но знаком с вашими обычаями. Кажется, вы попали в какую-то переделку.
— В общем, верно. Вождь Альброн послал нас на войну в Треборею. Предполагалось, что это просто маленькая, спокойная заварушка, но события вышли из-под контроля.
— Это случайно не та самая заварушка между Кантоном и Остосом?
К горлу Альтала начал подниматься холодный комок.
— Ты слышал о ней?
— Мы как раз идем из дома Альброна.
— Мы?
— Я и моя кошка, — объяснил Альтал.
— Кошка — странная спутница для взрослого человека, — заметил худой человек. Он оглянулся на свои разбитые войска.
— Привал, — прокричал он командным голосом, потом опустился на траву у дороги. — Если у тебя найдется минутка, мне хотелось бы знать, что там впереди, — сказал он Альталу.
— Конечно, — Альтал спрыгнул с коня. — Кстати, меня зовут Альтал.
Предводитель раненых воинов бросил на него ошеломленный взгляд.