Страница:
— Вы имеете в виду, что он будет… — Она судорожно глотнула. — Убит? — Она надеялась, что эта угроза окажется пустой или высказанной только для того, чтобы принудить ее к подчинению.
— Конечно. Чем быстрее, тем лучше. К несчастью, его величество во многом нужно подталкивать.
Неожиданное понимание своего положения вспышкой сверкнуло в ее сознании. Странное поведение генерала, очевидное отсутствие всякого интереса к ее обнаженному телу. — Вы не…
— Да, моя дорогая?
— Вы не мужчина.
— Я не мужчина? Тогда кто же я?
— Колдунья. Колдунья Мельба.
— Очень проницательно с твоей стороны, моя дорогая. — С этими словами высокая фигура исчезла, а вместе с ней и военная форма. Вместо нее перед Хелн оказалась приземистая безобразная старая карга, все еще держащая в руках груду одежды.
Хелн вся дрожала.
— Ты контролируешь его! Ты управляешь мальчиком-королем!
— Конечно, моя дорогая. Но я стараюсь, в свою очередь, снабдить его подходящими развлечениями.
Хелн решила не позволять ей отвлекать себя подобными намеками.
— И ты хочешь уничтожить Келвина, так, чтобы он не смог уничтожить тебя. И ты хочешь, чтобы мой отец…
— Король решит судьбу твоего отца, как только его закуют в цепи согласно его приказанию.
— Так вот почему меня доставили сюда — для того, чтобы мой муж или отец пришли сюда, чтобы меня спасти.
— Ну конечно же. Это очень, очень хорошая причина. У тебя еще есть шанс остаться в живых и стать умной и проницательной королевой Аратекса.
— Но ты-то не хочешь, чтобы я стала королевой. Ты хочешь, чтобы я служила королю только забавой!
— Может быть, я изменила свое мнение. Ты можешь стать и тем, и другим. Надлежащим образом подготовленная, ты сможешь стать ценным дополнением для успеха нашего дела.
— Твоего дела! Если король вдруг… вдруг влюбится в меня, у тебя будет еще более хороший рычаг, чтобы его держать под контролем!
Колдунья кивнула.
— Да, я считаю, что ты сослужишь нам хорошую службу, моя дорогая. Эти круглые уши удержат население королевства от мысли когда-либо оказать тебе поддержку, так что у тебя не будет основания для власти, даже для той, на которую ты будешь иметь право. Только я смогу заставить людей принять тебя как королеву — пока того будет желать король.
С этими словами большая дверь захлопнулась без малейшего прикосновения со стороны колдуньи. Раздалось громкое щелканье замка и скрип тяжелого засова, задвигаемого на всю ширину двери.
Хелн уже знала, что попала в беду. Теперь она поняла, насколько ее положение было серьезней, чем она первоначально представляла себе.
Хелн посмотрела на кровать и шкаф, затем снова взглянула на окно. Если бы у нее только были драконовые ягоды! Как бы ей хотелось полететь домой и посмотреть, что там делают остальные. И тогда, может быть, только может быть, полететь дальше, в другое измерение, к Келвину и Сент-Хеленсу. И если она как-нибудь смогла бы найти способ связаться со своим мужем, предупредить его…
Но потом действительность снова вернулась к ней. У нее не было ни малейшего шанса сделать все это. Она бросилась на кровать и зарыдала.
Глава 11
Глава 11
Глава 12
— Конечно. Чем быстрее, тем лучше. К несчастью, его величество во многом нужно подталкивать.
Неожиданное понимание своего положения вспышкой сверкнуло в ее сознании. Странное поведение генерала, очевидное отсутствие всякого интереса к ее обнаженному телу. — Вы не…
— Да, моя дорогая?
— Вы не мужчина.
— Я не мужчина? Тогда кто же я?
— Колдунья. Колдунья Мельба.
— Очень проницательно с твоей стороны, моя дорогая. — С этими словами высокая фигура исчезла, а вместе с ней и военная форма. Вместо нее перед Хелн оказалась приземистая безобразная старая карга, все еще держащая в руках груду одежды.
Хелн вся дрожала.
— Ты контролируешь его! Ты управляешь мальчиком-королем!
— Конечно, моя дорогая. Но я стараюсь, в свою очередь, снабдить его подходящими развлечениями.
Хелн решила не позволять ей отвлекать себя подобными намеками.
— И ты хочешь уничтожить Келвина, так, чтобы он не смог уничтожить тебя. И ты хочешь, чтобы мой отец…
— Король решит судьбу твоего отца, как только его закуют в цепи согласно его приказанию.
— Так вот почему меня доставили сюда — для того, чтобы мой муж или отец пришли сюда, чтобы меня спасти.
— Ну конечно же. Это очень, очень хорошая причина. У тебя еще есть шанс остаться в живых и стать умной и проницательной королевой Аратекса.
— Но ты-то не хочешь, чтобы я стала королевой. Ты хочешь, чтобы я служила королю только забавой!
— Может быть, я изменила свое мнение. Ты можешь стать и тем, и другим. Надлежащим образом подготовленная, ты сможешь стать ценным дополнением для успеха нашего дела.
— Твоего дела! Если король вдруг… вдруг влюбится в меня, у тебя будет еще более хороший рычаг, чтобы его держать под контролем!
Колдунья кивнула.
— Да, я считаю, что ты сослужишь нам хорошую службу, моя дорогая. Эти круглые уши удержат население королевства от мысли когда-либо оказать тебе поддержку, так что у тебя не будет основания для власти, даже для той, на которую ты будешь иметь право. Только я смогу заставить людей принять тебя как королеву — пока того будет желать король.
С этими словами большая дверь захлопнулась без малейшего прикосновения со стороны колдуньи. Раздалось громкое щелканье замка и скрип тяжелого засова, задвигаемого на всю ширину двери.
Хелн уже знала, что попала в беду. Теперь она поняла, насколько ее положение было серьезней, чем она первоначально представляла себе.
Хелн посмотрела на кровать и шкаф, затем снова взглянула на окно. Если бы у нее только были драконовые ягоды! Как бы ей хотелось полететь домой и посмотреть, что там делают остальные. И тогда, может быть, только может быть, полететь дальше, в другое измерение, к Келвину и Сент-Хеленсу. И если она как-нибудь смогла бы найти способ связаться со своим мужем, предупредить его…
Но потом действительность снова вернулась к ней. У нее не было ни малейшего шанса сделать все это. Она бросилась на кровать и зарыдала.
Глава 11
РЕШИМОСТЬ
Лазер и пояс левитации были скрыты под коричневой рубашкой, а перчатки спрятаны в глубоком кармане зеленых кожаных панталон, когда Сент-Хеленс достиг конца лестничного пролета. Не стоит позволять им сразу же увидеть их. У них будет для этого шанс, когда его планы станут готовы.
Они все еще располагались лагерем около развалин старого дворца. У Джон, Лестера и Мора были обеспокоенные лица. Сент — Хеленс внимательно изучил их в ярком свете раннего утра. Что-то определенно было не так. Где же была Хелн?
— Где Келвин? — спросила Джон.
— Ну, э-э, он ушел один. Мы решили, что так будет лучше.
— Он отправился туда, а ты остался?
Что, эта проницательная девчонка пытается в чем-то его обвинить? Сент-Хеленс ощутил не очень приятное чувство, у него засосало под ложечкой, хотя это был не страх. А вдруг они уже знают, что там произошло?
— Неважно, — сказал Мор. — Дело в том, что уже утро, а твоя дочь еще не появилась. Ее не было целую ночь. Мы как раз собираемся отправиться на поиски.
— Она пропала? — Сент-Хеленс попытался осознать, что произошло. — Вы думаете, она отошла в сторону и заблудилась?
— Нет. Более вероятно, что она похищена. И кем-то, кого ты можешь знать, Сент-Хеленс.
— Я уверяю вас, если Хелн пропала, я не знаю, что могло случиться. — Что, какой-то агент из Аратекса выслеживал его, а не найдя, обнаружил вместо него его дочь? Эта мысль вызвала у него дрожь. Сент — Хеленс не очень-то сильно беспокоился об этих людях, но его дочь — совсем другое дело. Он всегда чувствовал, что со временем снова воссоединится со своей крошечной дочкой. Ее имя было производным от его имени с тех самых пор, когда она впервые попыталась произнести его и оно превратилось у нее в односложное Хелн. Это получилось так хорошо, что они сохранили его. Теперь она была уже взрослой девушкой, но все еще нуждалась в его защите. Конечно же, он не позволит заполучить ее этим негодяям из Аратекса! Если этот мальчишка-король попробует положить на нее глаз…
— Что ж, не будем терять времени, — сказал Лестер. — Мы знаем, что она находится на другом берегу реки. Мы могли разглядеть ее следы даже в темноте. Келвин сказал, что ей нравилось бродить в одиночестве — почти так же, как и ему. Просто для того, чтобы смотреть на звезды, слушать птиц, дышать чистым речным воздухом и размышлять.
— Это похоже на мою дочь, — сказал Сент-Хеленс. Он и сам часто так поступал, когда она была еще маленькой девочкой. Ее мать тоже не всегда была довольна этим, опасаясь, что он попадется в лапы одного из агентов королевы. Теперь, более дюжины лет спустя, Хелн имела те же самые привычки, которые она переняла от него, точно так же, как и Келвин мог научиться этому от Джон. Быть непоседой, казалось, лежало в самой природе круглоухих. Здесь нет никакого телевидения, радио или баров, и что же еще можно сделать, когда наступает ночь и приходит желание побыть одному?
— Идем, Сент-Хеленс! — распорядился Мор и двинулся вместе со всеми остальными по направлению к реке.
Они не дают ему времени даже перевести дух. Он с трудом выносил любого, кто пытался командовать им, даже человека, который напоминал ему его сержанта. Но он заглушил свое недовольство и отправился вслед за ними; он не мог позволить себе вызвать у них какие — нибудь подозрения.
У реки обнаружился выгоревший костер с валявшимися вокруг косточками от жаренной дичи, которые были уже обглоданы снующими вокруг грызунами. Эти пушистые крохотные негодяи моментально, казалось, появлялись там, где кто-то обронил что-то съестное. Он хотел бы тоже поесть этой птицы, кажется это был гук или большой дакоз — отличная дичь для употребления в этом измерении, пусть даже ему иногда и вспоминалась фаршированная индейка и цыплята-гриль. Можно забрать круглоухого с Земли, но нельзя забрать Землю у Круглоухого, подумал он. Джон Найт сказал это людям, которыми командовал, в одну ненастную ночь, когда было много ворчания по поводу незнакомой пищи и непривычных обычаев. Он был тогда прав, его командир, по этому поводу и по другим еще много раз. Очень плохо, что его командир не вспомнил свои слова, когда та злющая королева творила свои темные делишки.
— Вот здесь видны ее следы, — сказала Джон. Она показывала на отчетливо различимые отпечатки в глине у кромки воды. Хелн на этот раз опять была босиком. Она любила снимать тяжелые кожаные туфли — башмаки, которые здесь носили все, и ходить босиком по траве. Но это могло быть и опасным. Она могла поранить палец или уколоться обо что-нибудь.
Сент-Хеленс покачал головой. Он начинал, потрясенно осознал он, думать и чувствовать, как настоящий отец. Конечно же, он всегда был отцом, но такое было только в его мечтах. Он говорил себе, как это будет здорово. Теперь это было уже настоящее, но это было не здорово, это было очень тревожно. Он и впрямь был по-настоящему обеспокоен ее судьбой. Если ее действительно похитили…
— Она задела об этот камень большим пальцем ноги, — прокомментировал Лестер. — Видишь, как ее пятка скользнула и оставила след вот здесь, а затем здесь, а потом она снова восстановила равновесие и пошла дальше.
— У тебя наблюдательный глаз, — заметил Сент-Хеленс. Это было еще одна характерная для остроухих особенность — у многих из них было острое зрение образцового стрелка и способность к выслеживанию, характерная для легендарных пограничных следопытов. Он отметил, что ему следовало бы побольше подумать об этом перед тем, как вернуться в Рад.
Они все еще располагались лагерем около развалин старого дворца. У Джон, Лестера и Мора были обеспокоенные лица. Сент — Хеленс внимательно изучил их в ярком свете раннего утра. Что-то определенно было не так. Где же была Хелн?
— Где Келвин? — спросила Джон.
— Ну, э-э, он ушел один. Мы решили, что так будет лучше.
— Он отправился туда, а ты остался?
Что, эта проницательная девчонка пытается в чем-то его обвинить? Сент-Хеленс ощутил не очень приятное чувство, у него засосало под ложечкой, хотя это был не страх. А вдруг они уже знают, что там произошло?
— Неважно, — сказал Мор. — Дело в том, что уже утро, а твоя дочь еще не появилась. Ее не было целую ночь. Мы как раз собираемся отправиться на поиски.
— Она пропала? — Сент-Хеленс попытался осознать, что произошло. — Вы думаете, она отошла в сторону и заблудилась?
— Нет. Более вероятно, что она похищена. И кем-то, кого ты можешь знать, Сент-Хеленс.
— Я уверяю вас, если Хелн пропала, я не знаю, что могло случиться. — Что, какой-то агент из Аратекса выслеживал его, а не найдя, обнаружил вместо него его дочь? Эта мысль вызвала у него дрожь. Сент — Хеленс не очень-то сильно беспокоился об этих людях, но его дочь — совсем другое дело. Он всегда чувствовал, что со временем снова воссоединится со своей крошечной дочкой. Ее имя было производным от его имени с тех самых пор, когда она впервые попыталась произнести его и оно превратилось у нее в односложное Хелн. Это получилось так хорошо, что они сохранили его. Теперь она была уже взрослой девушкой, но все еще нуждалась в его защите. Конечно же, он не позволит заполучить ее этим негодяям из Аратекса! Если этот мальчишка-король попробует положить на нее глаз…
— Что ж, не будем терять времени, — сказал Лестер. — Мы знаем, что она находится на другом берегу реки. Мы могли разглядеть ее следы даже в темноте. Келвин сказал, что ей нравилось бродить в одиночестве — почти так же, как и ему. Просто для того, чтобы смотреть на звезды, слушать птиц, дышать чистым речным воздухом и размышлять.
— Это похоже на мою дочь, — сказал Сент-Хеленс. Он и сам часто так поступал, когда она была еще маленькой девочкой. Ее мать тоже не всегда была довольна этим, опасаясь, что он попадется в лапы одного из агентов королевы. Теперь, более дюжины лет спустя, Хелн имела те же самые привычки, которые она переняла от него, точно так же, как и Келвин мог научиться этому от Джон. Быть непоседой, казалось, лежало в самой природе круглоухих. Здесь нет никакого телевидения, радио или баров, и что же еще можно сделать, когда наступает ночь и приходит желание побыть одному?
— Идем, Сент-Хеленс! — распорядился Мор и двинулся вместе со всеми остальными по направлению к реке.
Они не дают ему времени даже перевести дух. Он с трудом выносил любого, кто пытался командовать им, даже человека, который напоминал ему его сержанта. Но он заглушил свое недовольство и отправился вслед за ними; он не мог позволить себе вызвать у них какие — нибудь подозрения.
У реки обнаружился выгоревший костер с валявшимися вокруг косточками от жаренной дичи, которые были уже обглоданы снующими вокруг грызунами. Эти пушистые крохотные негодяи моментально, казалось, появлялись там, где кто-то обронил что-то съестное. Он хотел бы тоже поесть этой птицы, кажется это был гук или большой дакоз — отличная дичь для употребления в этом измерении, пусть даже ему иногда и вспоминалась фаршированная индейка и цыплята-гриль. Можно забрать круглоухого с Земли, но нельзя забрать Землю у Круглоухого, подумал он. Джон Найт сказал это людям, которыми командовал, в одну ненастную ночь, когда было много ворчания по поводу незнакомой пищи и непривычных обычаев. Он был тогда прав, его командир, по этому поводу и по другим еще много раз. Очень плохо, что его командир не вспомнил свои слова, когда та злющая королева творила свои темные делишки.
— Вот здесь видны ее следы, — сказала Джон. Она показывала на отчетливо различимые отпечатки в глине у кромки воды. Хелн на этот раз опять была босиком. Она любила снимать тяжелые кожаные туфли — башмаки, которые здесь носили все, и ходить босиком по траве. Но это могло быть и опасным. Она могла поранить палец или уколоться обо что-нибудь.
Сент-Хеленс покачал головой. Он начинал, потрясенно осознал он, думать и чувствовать, как настоящий отец. Конечно же, он всегда был отцом, но такое было только в его мечтах. Он говорил себе, как это будет здорово. Теперь это было уже настоящее, но это было не здорово, это было очень тревожно. Он и впрямь был по-настоящему обеспокоен ее судьбой. Если ее действительно похитили…
— Она задела об этот камень большим пальцем ноги, — прокомментировал Лестер. — Видишь, как ее пятка скользнула и оставила след вот здесь, а затем здесь, а потом она снова восстановила равновесие и пошла дальше.
— У тебя наблюдательный глаз, — заметил Сент-Хеленс. Это было еще одна характерная для остроухих особенность — у многих из них было острое зрение образцового стрелка и способность к выслеживанию, характерная для легендарных пограничных следопытов. Он отметил, что ему следовало бы побольше подумать об этом перед тем, как вернуться в Рад.
Глава 11
РЕШИТЕЛЬНЫЙ
Лестер не терял зря времени. Словно гончая, которых Сент-Хеленс встречал на американском Юге, он мчался вдоль по берегу, разыскивая отпечатки на влажной глине и знаки, которые были едва заметны. Вот здесь она остановилась, полуобернулась, очевидно к чему-то прислушиваясь. Здесь — ой-ой, здесь были и другие следы. Следы ботинок, и они совсем не похожи следы каблуков, оставляемые ботинками, изготовляемыми в Раде. Они появились из леса, как бы крадучись в темноте: двое мужчин появились сзади, и вот здесь они схватили ее, она боролась, и они утащили ее в лес. Здесь к двум мужчинам присоединился третий.
Теперь, по мере того как становилось светлее, Лестер быстрее двигался вперед, обыскивая траву и кусты в поисках признаков того, что те проходили здесь раньше. Его зоркие глаза находили множество подтверждений догадкам, и он не останавливался, чтобы объяснить это остальным — если его вообще еще можно было остановить — то, что для его глаз было также ясно, как если бы перед ним была разложена карта.
Вот сюда, вот сюда, а теперь сюда. Здесь один из мужчин остановился, чтобы облегчиться. Хелн наступила босой ногой на колючку, оставив крошечное пятнышко высохшей крови. Они пошли прямо через чащу, шипы выдирали клочья из их одежды. Здесь на голую землю был поставлен фонарь-свечка, капли воска попали на камень, когда свеча была погашена. Здесь их путь пересек след оленя, и они пошли вдоль него. Их ноги еще больше разрыхлили землю и перекрывали отпечатки копыт животного, оставившего этот след. След привел их к реке и к месту брода, а за рекой указатель на другом берегу предупреждал, что это граница королевства Аратекс.
Теперь сомнений не оставалось. Агенты короля Бластмора действительно похитили дочь Сент-Хеленса и увели ее в соседнюю страну.
— Эге, мы ведь не можем пересекать границы. А эту границу в особенности, — сказал Мор.
— Они-то ее нарушили! Значит, и мы можем это сделать! — ответил его сын. Спорить с этим было бесполезно; они не могли спасти Хелн, если не пойдут по ее следу. Но где-то впереди, и Сент-Хеленс знал это, их будет ждать засада. Они хотели захватить, в конце концов, его, а не его дочь, и хотели, чтобы он последовал за ними — вот почему они не побеспокоились о том, чтобы уничтожить свои следы.
Но то, что не знали агенты, и то, что не могли понять ни Лес, ни Мор, ни Джон — это то, что Сент-Хеленс был подготовлен к этому. Агенты неосознанно играли ему на руку. Имея лазер и перчатки, он мог победить троих или даже целую дюжину агентов и спасти свою дочь. Затем он станет героем, каким и должен быть, чтобы рассчитывать на помощь жителей Рада в битве за Аратекс.
Да, конечно, ожидающая их впереди кампания будет, несомненно, победоносной. Это будет самая первая схватка, как будет записано в истории освободительной войны Сент-Хеленса.
Мор ехал впереди вместе с Лестером, а Джон следовала за ними. Сент-Хеленс замыкал их строй. Нет, это не то место, которое ему следовало бы занимать, подумал он. Лошади расплескивали воду, переправляясь через реку, их ноги увязали в илистом дне, а он усиленно думал о том, как лучше всего будет справиться с засадой, поджидающей их впереди; как только это будет сделано, он будет действовать сам, на свой страх и риск.
Мор остановил лошадь на противоположном берегу реки.
— Вот отпечатки ее ладоней и колена, — сказал он. — Должно быть, она споткнулась, вероятно умышленно.
— Прекрасно сработано, Хелн! — сказала Джон. Лестер посмотрел вдоль берега и на край Аратекского леса.
— Здесь может оказаться засада.
— Именно об этом я и подумал, — ответил Сент-Хеленс. Для него пришло время действовать, теперь или никогда. — Я думаю, что будет лучше всего, если вы все трое подождете меня там, в Раде, а я отправлюсь дальше один. Я знаю эту страну, и не думаю, что остальные ее знают так же хорошо, как я. Если я не вернусь вместе с ней в течение разумного промежутка времени, скажем, до наступления ночи, отправляйтесь за помощью.
— Ты думаешь, что сможешь спасти ее в одиночку? — спросил Мор.
— Думаю, что мне стоит попытаться. Если я не смогу, тогда позову остальных.
— Ты думаешь, что сможешь пробраться туда незаметно и выкрасть ее? — Недоверчивость Мора была очевидной.
— Я знаю тех людей, которые могли бы мне в этом помочь. Я знаю, как можно избежать разоблачения и пробраться во дворец. Но мне придется оставить лошадь и отправиться пешком.
Лестер подъехал поближе.
— Сент-Хеленс, ты и впрямь считаешь, что сможешь избежать военного патруля?
— Я был хорошим солдатом, — сказал Сент-Хеленс.
Джон подбросила свою пращу.
— Сент-Хеленс, может быть…
— Нет! Доверьтесь мне, вы все. Думаю, что я смогу доставить Хелн обратно. Она моя дочь, значит, я тот, кто должен попытаться спасти ее первым. Если я не смогу сделать это, тогда, может быть, мне потребуется ваша помощь, ваша готовность к действиям.
Крамбы посмотрели друг на друга. Сент-Хеленс спешился и протянул Лестеру поводья своего коня. «Я вернусь», — пообещал он. Затем, до того, как кто-либо успел произнести хоть слово, повернулся к ним спиной и пошел по старой лесной тропе на полянку, где еще совсем недавно были лошади и те, кто захватил в плен Хелн. Он старался не оглядываться назад и пошел по оленьей тропе, которая должна была вывести его из леса в стороне от дороги. Еще несколько шагов, и он оставил тропу и углубился в чащу, позволяя колючкам и шипам рвать на себе одежду, пока не отошел на достаточное расстояние. Он подождал немного, оглянулся назад, но не увидел ничего, кроме зеленой стены леса. Пора готовиться к действиям.
Вытащив перчатки из карманов панталон, он надел их на руки. Ну теперь пускай солдаты попробуют его атаковать! Пускай попытаются хоть трое или целая дюжина! Он знал пару фокусов с мечом, но в гораздо лучше умел управляться с лазером. Сент-Хеленс вытащил его и проверил настройку. Лучше установить ее на широкий диапазон, просто на случай, если ему удастся обнаружить засаду. Он настроил лазер и, прицелившись, устроил быструю проверку. Луч лазера дотронулся ближайшей листвы, срезав ее, словно невидимым мечом. Да, лазер действовал!
Затем он вытащил пояс левитации. Это, может быть, несколько более трудно, но, конечно, с ним его возможности и сила значительно увеличатся. Сент-Хеленс быстро застегнул пояс вокруг талии и взглянул на контрольные рычаги. Они казались достаточно простыми: вертикальный и горизонтальный рычаги движения, которые должны будут управлять его полетом, и кнопка, приводящая пояс в действие. Он перешел на место, где над головой не было веток деревьев. Теперь нужно и впрямь действовать медленно, чтобы не потерять управление и не пораниться; незнакомое оборудование всегда опасно! А это было не только незнакомым, оно было чужеродным. Однако, время шло, и ему было необходимо испытать его.
Сент-Хеленс осторожно поместил оба больших пальцы на красную кнопку в середине пряжки и надавил на нее. Не было ни гудения, ни вспышки света, но он понял, что это пришло в действие. Отлично, теперь медленно подняться вверх, по вертикали, затем пролететь несколько ярдов по горизонтали, а затем опуститься вертикально вниз на землю. Если все будет работать так, как следует, это будет вполне достаточным испытанием. Ему не хотелось тратить лишнюю энергию, потому что он не знал, сколько ее еще осталось.
Сент-Хеленс поместил указательный палец на рычаг, который должен был быть предназначен для вертикального подъема, и сдвинул его в том направлении, которое, как он считал, должно было поднять его вверх, и немедленно обнаружил, что пояс тянет его вниз к земле с такой силой, что панталоны соскользнули с него и обнажили часть задницы. О — о-ох! Очевидно, верхнее положение рычага не означало, что он должен лететь вверх, а то, что земля поднимается навстречу относительно него. Чужеземная логика. Он торопливо ухватился за контрольный рычаг и передвинул его в другом направлении — и слишком резко. Он взлетел выше вершин деревьев, а его панталоны поднялись обратно и не в надлежащем им положении, а выше него; и теперь он морщился и висел на промежности.
Сент-Хеленс перевел рычаг в нейтральное положение и завис над лесом. Он изогнул свое тело так, чтобы оно заняло более удобное положение и осмотрелся по сторонам. Он мог видеть Крамбов там, позади, переправляющихся на лошадях обратно через реку.
Если они посмотрят в эту сторону, они его увидят. Это было совсем не к лучшему. Он опустился с помощью чрезвычайно аккуратного нажатия на рычаг, а затем перевел рычаг обратно в нейтральное положение и завис около вершин деревьев вне поля зрения отряда, находящегося на земле.
Теперь горизонтальный полет: еще одно чрезвычайно осторожное испытание. Вперед, и он плавно сдвинулся вперед; по меньшей мере, чужеземная логика не перевернула это понятие! Назад, и он сдвинулся назад. Ему совсем не нравились эти ощущения и высота полета, но чувство всемогущества доставляло удовольствие.
Рычаг должен работать и при движении в стороны. Он попробовал и это, и все прекрасно сработало. Влево, вправо, вперед, назад. Итак, ему удалось. Он повелитель этого устройства!
Сент-Хеленс опустился на землю, приземлившись с едва слышным хлопком. Он закончил свои испытания, и его могущество было таким надежным и безусловным, что у него должно оказаться еще очень много резервов. Кто бы ни сделал это устройство, он должен был быть мастером своего дела! После десятилетий, а может быть даже столетий, оно все еще безупречно работало. Он мог бы воспользоваться этой штукой прямо сейчас и нанести свой удар гораздо быстрее, чем враг посчитал бы это возможным.
Сент-Хеленс приготовился добраться до места назначения так быстро и без усилий, как только это возможно. Он закрепил пояс так, чтобы тот действовал в большей мере на него, а не на его панталоны — в конце концов, он хотел бы еще немного поухаживать за девушками! — и снова включил его. Передвигая рычаги с помощью легчайших прикосновений, он поднялся до удобной высоты над землей и вернулся обратно к оленьей тропе, держась подальше от колючек. Затем решил попытать счастья и подняться повыше так, чтобы получить обзор получше.
Сент-Хеленс парил на высоте, чуть большей вершин лесных деревьев. Проход Мертвеца был там, сзади, если идти этой дорогой, а вон Скала Фокусника. Он хорошо знал, где находится. Если бы он мог добраться до западной стены дворца и остаться не обнаруженным, то его старая комната для гостей будет прямо перед ним. Хелн, как он разумно полагал, должна быть там. Он сможет спасти ее без большого труда, если, конечно, доберется до места незаметно. С этим поясом было так быстро и легко путешествовать, что он мог бы преодолеть за считанные минуты те расстояния, которые потребовали бы многочасовой ходьбы пешком.
Сент-Хеленс выполнил все необходимые маневры и скоро оказался под укрытием леса, выходившего к западной башне дворца. Он подождал, пока кто-нибудь не покажется, но никого видно не было. Наконец, в то время, когда он был уже готов потерять надежду, в окне появилось лицо Хелн. Какое подтверждение его догадок!
Наступило время действовать! Но инстинкт, который так хорошо послужил ему в прошлом, заставил его подождать. Хитрая и коварная колдунья Мельба могла расставить свою ловушку прямо здесь.
Наконец на крыше он заметил солдата, пристально вглядывающегося вниз, и, несомненно, вооруженного арбалетом. Солдат, казалось, проделывал обычный обзор близлежащих лесов. Да, это было как раз там, где и сам Сент-Хеленс установил бы стражу, если бы ситуация была обратной. Он вынудил себя выждать, пока голова солдата не исчезнет из виду. Затем быстро выступил из-за прикрытия деревьев, нацелился на окно и снова включил свой пояс.
Он взлетел вверх, перевел рычаг управления в нейтральное положение и заглянул через окно в комнату женщины, о которой он думал, как о своей дочери. Тщательно сберегавшийся образ маленькой девочки постепенно угасал у него в памяти, и образ взрослой Хелн уже начинал занимать надлежащее ему место у него в сердце. Сначала она показалась ему совершенно чужой и незнакомой со своим мужем — слабаком, но теперь он знал, что она такой не была.
Хелн посмотрела назад, повернувшись, чтобы выглянуть в окно как раз в этот момент. Так как пояс не издавал никакого звука, а он сам тоже молчал, то это было лишь чистой случайностью, совпадением или инстинктом женщины.
— Отец! — воскликнула она. Не Сент-Хеленс, а отец. Его сердце подпрыгнуло от гордости.
Затем в его левое бедро стремительным потоком пронзительно ворвалась боль, застав его в полной неожиданности.
Теперь, по мере того как становилось светлее, Лестер быстрее двигался вперед, обыскивая траву и кусты в поисках признаков того, что те проходили здесь раньше. Его зоркие глаза находили множество подтверждений догадкам, и он не останавливался, чтобы объяснить это остальным — если его вообще еще можно было остановить — то, что для его глаз было также ясно, как если бы перед ним была разложена карта.
Вот сюда, вот сюда, а теперь сюда. Здесь один из мужчин остановился, чтобы облегчиться. Хелн наступила босой ногой на колючку, оставив крошечное пятнышко высохшей крови. Они пошли прямо через чащу, шипы выдирали клочья из их одежды. Здесь на голую землю был поставлен фонарь-свечка, капли воска попали на камень, когда свеча была погашена. Здесь их путь пересек след оленя, и они пошли вдоль него. Их ноги еще больше разрыхлили землю и перекрывали отпечатки копыт животного, оставившего этот след. След привел их к реке и к месту брода, а за рекой указатель на другом берегу предупреждал, что это граница королевства Аратекс.
Теперь сомнений не оставалось. Агенты короля Бластмора действительно похитили дочь Сент-Хеленса и увели ее в соседнюю страну.
— Эге, мы ведь не можем пересекать границы. А эту границу в особенности, — сказал Мор.
— Они-то ее нарушили! Значит, и мы можем это сделать! — ответил его сын. Спорить с этим было бесполезно; они не могли спасти Хелн, если не пойдут по ее следу. Но где-то впереди, и Сент-Хеленс знал это, их будет ждать засада. Они хотели захватить, в конце концов, его, а не его дочь, и хотели, чтобы он последовал за ними — вот почему они не побеспокоились о том, чтобы уничтожить свои следы.
Но то, что не знали агенты, и то, что не могли понять ни Лес, ни Мор, ни Джон — это то, что Сент-Хеленс был подготовлен к этому. Агенты неосознанно играли ему на руку. Имея лазер и перчатки, он мог победить троих или даже целую дюжину агентов и спасти свою дочь. Затем он станет героем, каким и должен быть, чтобы рассчитывать на помощь жителей Рада в битве за Аратекс.
Да, конечно, ожидающая их впереди кампания будет, несомненно, победоносной. Это будет самая первая схватка, как будет записано в истории освободительной войны Сент-Хеленса.
Мор ехал впереди вместе с Лестером, а Джон следовала за ними. Сент-Хеленс замыкал их строй. Нет, это не то место, которое ему следовало бы занимать, подумал он. Лошади расплескивали воду, переправляясь через реку, их ноги увязали в илистом дне, а он усиленно думал о том, как лучше всего будет справиться с засадой, поджидающей их впереди; как только это будет сделано, он будет действовать сам, на свой страх и риск.
Мор остановил лошадь на противоположном берегу реки.
— Вот отпечатки ее ладоней и колена, — сказал он. — Должно быть, она споткнулась, вероятно умышленно.
— Прекрасно сработано, Хелн! — сказала Джон. Лестер посмотрел вдоль берега и на край Аратекского леса.
— Здесь может оказаться засада.
— Именно об этом я и подумал, — ответил Сент-Хеленс. Для него пришло время действовать, теперь или никогда. — Я думаю, что будет лучше всего, если вы все трое подождете меня там, в Раде, а я отправлюсь дальше один. Я знаю эту страну, и не думаю, что остальные ее знают так же хорошо, как я. Если я не вернусь вместе с ней в течение разумного промежутка времени, скажем, до наступления ночи, отправляйтесь за помощью.
— Ты думаешь, что сможешь спасти ее в одиночку? — спросил Мор.
— Думаю, что мне стоит попытаться. Если я не смогу, тогда позову остальных.
— Ты думаешь, что сможешь пробраться туда незаметно и выкрасть ее? — Недоверчивость Мора была очевидной.
— Я знаю тех людей, которые могли бы мне в этом помочь. Я знаю, как можно избежать разоблачения и пробраться во дворец. Но мне придется оставить лошадь и отправиться пешком.
Лестер подъехал поближе.
— Сент-Хеленс, ты и впрямь считаешь, что сможешь избежать военного патруля?
— Я был хорошим солдатом, — сказал Сент-Хеленс.
Джон подбросила свою пращу.
— Сент-Хеленс, может быть…
— Нет! Доверьтесь мне, вы все. Думаю, что я смогу доставить Хелн обратно. Она моя дочь, значит, я тот, кто должен попытаться спасти ее первым. Если я не смогу сделать это, тогда, может быть, мне потребуется ваша помощь, ваша готовность к действиям.
Крамбы посмотрели друг на друга. Сент-Хеленс спешился и протянул Лестеру поводья своего коня. «Я вернусь», — пообещал он. Затем, до того, как кто-либо успел произнести хоть слово, повернулся к ним спиной и пошел по старой лесной тропе на полянку, где еще совсем недавно были лошади и те, кто захватил в плен Хелн. Он старался не оглядываться назад и пошел по оленьей тропе, которая должна была вывести его из леса в стороне от дороги. Еще несколько шагов, и он оставил тропу и углубился в чащу, позволяя колючкам и шипам рвать на себе одежду, пока не отошел на достаточное расстояние. Он подождал немного, оглянулся назад, но не увидел ничего, кроме зеленой стены леса. Пора готовиться к действиям.
Вытащив перчатки из карманов панталон, он надел их на руки. Ну теперь пускай солдаты попробуют его атаковать! Пускай попытаются хоть трое или целая дюжина! Он знал пару фокусов с мечом, но в гораздо лучше умел управляться с лазером. Сент-Хеленс вытащил его и проверил настройку. Лучше установить ее на широкий диапазон, просто на случай, если ему удастся обнаружить засаду. Он настроил лазер и, прицелившись, устроил быструю проверку. Луч лазера дотронулся ближайшей листвы, срезав ее, словно невидимым мечом. Да, лазер действовал!
Затем он вытащил пояс левитации. Это, может быть, несколько более трудно, но, конечно, с ним его возможности и сила значительно увеличатся. Сент-Хеленс быстро застегнул пояс вокруг талии и взглянул на контрольные рычаги. Они казались достаточно простыми: вертикальный и горизонтальный рычаги движения, которые должны будут управлять его полетом, и кнопка, приводящая пояс в действие. Он перешел на место, где над головой не было веток деревьев. Теперь нужно и впрямь действовать медленно, чтобы не потерять управление и не пораниться; незнакомое оборудование всегда опасно! А это было не только незнакомым, оно было чужеродным. Однако, время шло, и ему было необходимо испытать его.
Сент-Хеленс осторожно поместил оба больших пальцы на красную кнопку в середине пряжки и надавил на нее. Не было ни гудения, ни вспышки света, но он понял, что это пришло в действие. Отлично, теперь медленно подняться вверх, по вертикали, затем пролететь несколько ярдов по горизонтали, а затем опуститься вертикально вниз на землю. Если все будет работать так, как следует, это будет вполне достаточным испытанием. Ему не хотелось тратить лишнюю энергию, потому что он не знал, сколько ее еще осталось.
Сент-Хеленс поместил указательный палец на рычаг, который должен был быть предназначен для вертикального подъема, и сдвинул его в том направлении, которое, как он считал, должно было поднять его вверх, и немедленно обнаружил, что пояс тянет его вниз к земле с такой силой, что панталоны соскользнули с него и обнажили часть задницы. О — о-ох! Очевидно, верхнее положение рычага не означало, что он должен лететь вверх, а то, что земля поднимается навстречу относительно него. Чужеземная логика. Он торопливо ухватился за контрольный рычаг и передвинул его в другом направлении — и слишком резко. Он взлетел выше вершин деревьев, а его панталоны поднялись обратно и не в надлежащем им положении, а выше него; и теперь он морщился и висел на промежности.
Сент-Хеленс перевел рычаг в нейтральное положение и завис над лесом. Он изогнул свое тело так, чтобы оно заняло более удобное положение и осмотрелся по сторонам. Он мог видеть Крамбов там, позади, переправляющихся на лошадях обратно через реку.
Если они посмотрят в эту сторону, они его увидят. Это было совсем не к лучшему. Он опустился с помощью чрезвычайно аккуратного нажатия на рычаг, а затем перевел рычаг обратно в нейтральное положение и завис около вершин деревьев вне поля зрения отряда, находящегося на земле.
Теперь горизонтальный полет: еще одно чрезвычайно осторожное испытание. Вперед, и он плавно сдвинулся вперед; по меньшей мере, чужеземная логика не перевернула это понятие! Назад, и он сдвинулся назад. Ему совсем не нравились эти ощущения и высота полета, но чувство всемогущества доставляло удовольствие.
Рычаг должен работать и при движении в стороны. Он попробовал и это, и все прекрасно сработало. Влево, вправо, вперед, назад. Итак, ему удалось. Он повелитель этого устройства!
Сент-Хеленс опустился на землю, приземлившись с едва слышным хлопком. Он закончил свои испытания, и его могущество было таким надежным и безусловным, что у него должно оказаться еще очень много резервов. Кто бы ни сделал это устройство, он должен был быть мастером своего дела! После десятилетий, а может быть даже столетий, оно все еще безупречно работало. Он мог бы воспользоваться этой штукой прямо сейчас и нанести свой удар гораздо быстрее, чем враг посчитал бы это возможным.
Сент-Хеленс приготовился добраться до места назначения так быстро и без усилий, как только это возможно. Он закрепил пояс так, чтобы тот действовал в большей мере на него, а не на его панталоны — в конце концов, он хотел бы еще немного поухаживать за девушками! — и снова включил его. Передвигая рычаги с помощью легчайших прикосновений, он поднялся до удобной высоты над землей и вернулся обратно к оленьей тропе, держась подальше от колючек. Затем решил попытать счастья и подняться повыше так, чтобы получить обзор получше.
Сент-Хеленс парил на высоте, чуть большей вершин лесных деревьев. Проход Мертвеца был там, сзади, если идти этой дорогой, а вон Скала Фокусника. Он хорошо знал, где находится. Если бы он мог добраться до западной стены дворца и остаться не обнаруженным, то его старая комната для гостей будет прямо перед ним. Хелн, как он разумно полагал, должна быть там. Он сможет спасти ее без большого труда, если, конечно, доберется до места незаметно. С этим поясом было так быстро и легко путешествовать, что он мог бы преодолеть за считанные минуты те расстояния, которые потребовали бы многочасовой ходьбы пешком.
Сент-Хеленс выполнил все необходимые маневры и скоро оказался под укрытием леса, выходившего к западной башне дворца. Он подождал, пока кто-нибудь не покажется, но никого видно не было. Наконец, в то время, когда он был уже готов потерять надежду, в окне появилось лицо Хелн. Какое подтверждение его догадок!
Наступило время действовать! Но инстинкт, который так хорошо послужил ему в прошлом, заставил его подождать. Хитрая и коварная колдунья Мельба могла расставить свою ловушку прямо здесь.
Наконец на крыше он заметил солдата, пристально вглядывающегося вниз, и, несомненно, вооруженного арбалетом. Солдат, казалось, проделывал обычный обзор близлежащих лесов. Да, это было как раз там, где и сам Сент-Хеленс установил бы стражу, если бы ситуация была обратной. Он вынудил себя выждать, пока голова солдата не исчезнет из виду. Затем быстро выступил из-за прикрытия деревьев, нацелился на окно и снова включил свой пояс.
Он взлетел вверх, перевел рычаг управления в нейтральное положение и заглянул через окно в комнату женщины, о которой он думал, как о своей дочери. Тщательно сберегавшийся образ маленькой девочки постепенно угасал у него в памяти, и образ взрослой Хелн уже начинал занимать надлежащее ему место у него в сердце. Сначала она показалась ему совершенно чужой и незнакомой со своим мужем — слабаком, но теперь он знал, что она такой не была.
Хелн посмотрела назад, повернувшись, чтобы выглянуть в окно как раз в этот момент. Так как пояс не издавал никакого звука, а он сам тоже молчал, то это было лишь чистой случайностью, совпадением или инстинктом женщины.
— Отец! — воскликнула она. Не Сент-Хеленс, а отец. Его сердце подпрыгнуло от гордости.
Затем в его левое бедро стремительным потоком пронзительно ворвалась боль, застав его в полной неожиданности.
Глава 12
БЕГСТВО ПО ВОЗДУХУ
Сент-Хеленс в панике чуть не ударил по рычагам управления. Он нагнул голову, пересиливая боль, не поддаваясь желанию закричать. В его левом бедре торчала арбалетная стрела. Внизу на камнях мостовой был арбалетчик, прицеливающийся в него, чтобы выстрелить еще раз.
Быстро, почти рефлекторно, Сент-Хеленс выхватил лазер, отбросил предохранитель, прицелился и выстрелил. Однако арбалетчик первым выпустил свой снаряд и промахнулся; стрела пролетела мимо, едва не задев Сент-Хеленса, но тот успел дотронуться до рычага на поясе и отскочить в сторону.
Арбалетчик, не имея ни малейшего понятия о природе оружия, которое было перед ним, не сделал никакой попытки отодвинуться в сторону — да и действительно, ни к чему хорошему это бы все равно не привело. Лазер выстрелил — и широкий красный луч проделал отвратительную дымящуюся дыру на том месте, где только что был арбалетчик. Не дыру в человеке, а дыру на земле. Какая мощь заключена в земном оружии!
— Отец! Отец! — это кричала Хелн у окна, в беспокойстве и изумлении.
— Помоги мне забраться внутрь! — распорядился Сент-Хеленс. Его пальцы самую малость передвинули контрольный рычаг, и он пролетел сквозь оконную раму. При этом он ударился раненой ногой, сморщился от боли и чуть не потерял сознание.
— О, отец, ты ранен!
— Конечно же, я ранен! Оторви рукав и сделай из него жгут! И, пожалуйста, не надо причитаний; времени у нас нет.
Подождав, пока, дрожа и волнуясь, она сделала все, как он просил, он стиснул зубы, ухватился за древко стрелы и выдернул ее из раны на бедре. Новая боль молнией обожгла его, но он был к ней подготовлен. Стрела вышла наружу, и Сент-Хеленс отбросил ее прочь.
Ему пришлось балансировать на своей правой ноге и смотреть, как кровь струится вниз по раненой ноге и скапливается внизу в небольшую лужицу. Хелн не была ни брезглива, ни слабонервна, с некоторым внутренним удовлетворением заметил он по ходу дела. Она потянула за рукав своего шелкового платья — он с удивлением заметил, что она была одета как принцесса, — а когда рукав не захотел отрываться, она быстро повернулась к нему спиной и сняла платье. Внизу под платьем у нее были только трусики. Неожиданно он понял, что, должно быть, они забрали у нее собственную одежду для того, чтобы сделать зависимой от дворца и того, что в нем было. Как же она могла убежать, когда на ней надето королевское платье? Она бы сразу стала выделяться среди крестьян, как королевская пленница, которой она на самом деле и являлась!
— Быстрее, девочка! Быстрее, времени у нас нет! — Ведь вспышка выстрела заставит охранников взобраться вверх по лестнице в эти комнаты; с секунды на секунду он ожидал, что раздастся стук. Если бы он следил за землей так же хорошо, как и за крышей, то успел бы заметить этого арбалетчика! Он был таким идиотом, что просмотрел очевидное. Он был таким же и раньше, в былые времена, вот почему Джон Найт и был командиром. У старины Джона были свои особенности, «пунктики», плохие и хорошие, но он был неплохим командиром взвода.
Хелн обернулась, держа перед собой скомканное платье. Она заметила размер бедер Сент-Хеленса и растянула платье так, чтобы оно превратилось в нечто вроде веревки или жгута. Она заколебалась, очевидно, не желая отказываться от того скудного прикрытия наготы, которое давало платье; затем решила, что щепетильность в данном случае нелепа. Хелн опустилась на колени, чтобы обернуть платье вокруг его ноги и завязать его впереди. Не имея под рукой подходящей палки, чтобы затянуть жгут, она потянулась, чтобы взять лазер Сент — Хеленса.
— Э-ге-ге. Я подержу его. Просто завяжи это так туго, как только можешь, и забирайся ко мне на спину.
— К тебе на спину! — В изумлении она выпрямилась, открывая обозрению обнаженные груди. Какая же из нее выросла красавица!
— Помнишь, когда ты была крохой? Я обычно так и носил тебя. Но возьми, пожалуйста, что-нибудь еще из этого шкафа! Я не собираюсь допустить, чтобы все наше измерение, разинув рот, глазело на обнаженное тело моей дочери! Нет, ты пойми меня правильно, у тебя совсем неплохое тело…
Быстро, почти рефлекторно, Сент-Хеленс выхватил лазер, отбросил предохранитель, прицелился и выстрелил. Однако арбалетчик первым выпустил свой снаряд и промахнулся; стрела пролетела мимо, едва не задев Сент-Хеленса, но тот успел дотронуться до рычага на поясе и отскочить в сторону.
Арбалетчик, не имея ни малейшего понятия о природе оружия, которое было перед ним, не сделал никакой попытки отодвинуться в сторону — да и действительно, ни к чему хорошему это бы все равно не привело. Лазер выстрелил — и широкий красный луч проделал отвратительную дымящуюся дыру на том месте, где только что был арбалетчик. Не дыру в человеке, а дыру на земле. Какая мощь заключена в земном оружии!
— Отец! Отец! — это кричала Хелн у окна, в беспокойстве и изумлении.
— Помоги мне забраться внутрь! — распорядился Сент-Хеленс. Его пальцы самую малость передвинули контрольный рычаг, и он пролетел сквозь оконную раму. При этом он ударился раненой ногой, сморщился от боли и чуть не потерял сознание.
— О, отец, ты ранен!
— Конечно же, я ранен! Оторви рукав и сделай из него жгут! И, пожалуйста, не надо причитаний; времени у нас нет.
Подождав, пока, дрожа и волнуясь, она сделала все, как он просил, он стиснул зубы, ухватился за древко стрелы и выдернул ее из раны на бедре. Новая боль молнией обожгла его, но он был к ней подготовлен. Стрела вышла наружу, и Сент-Хеленс отбросил ее прочь.
Ему пришлось балансировать на своей правой ноге и смотреть, как кровь струится вниз по раненой ноге и скапливается внизу в небольшую лужицу. Хелн не была ни брезглива, ни слабонервна, с некоторым внутренним удовлетворением заметил он по ходу дела. Она потянула за рукав своего шелкового платья — он с удивлением заметил, что она была одета как принцесса, — а когда рукав не захотел отрываться, она быстро повернулась к нему спиной и сняла платье. Внизу под платьем у нее были только трусики. Неожиданно он понял, что, должно быть, они забрали у нее собственную одежду для того, чтобы сделать зависимой от дворца и того, что в нем было. Как же она могла убежать, когда на ней надето королевское платье? Она бы сразу стала выделяться среди крестьян, как королевская пленница, которой она на самом деле и являлась!
— Быстрее, девочка! Быстрее, времени у нас нет! — Ведь вспышка выстрела заставит охранников взобраться вверх по лестнице в эти комнаты; с секунды на секунду он ожидал, что раздастся стук. Если бы он следил за землей так же хорошо, как и за крышей, то успел бы заметить этого арбалетчика! Он был таким идиотом, что просмотрел очевидное. Он был таким же и раньше, в былые времена, вот почему Джон Найт и был командиром. У старины Джона были свои особенности, «пунктики», плохие и хорошие, но он был неплохим командиром взвода.
Хелн обернулась, держа перед собой скомканное платье. Она заметила размер бедер Сент-Хеленса и растянула платье так, чтобы оно превратилось в нечто вроде веревки или жгута. Она заколебалась, очевидно, не желая отказываться от того скудного прикрытия наготы, которое давало платье; затем решила, что щепетильность в данном случае нелепа. Хелн опустилась на колени, чтобы обернуть платье вокруг его ноги и завязать его впереди. Не имея под рукой подходящей палки, чтобы затянуть жгут, она потянулась, чтобы взять лазер Сент — Хеленса.
— Э-ге-ге. Я подержу его. Просто завяжи это так туго, как только можешь, и забирайся ко мне на спину.
— К тебе на спину! — В изумлении она выпрямилась, открывая обозрению обнаженные груди. Какая же из нее выросла красавица!
— Помнишь, когда ты была крохой? Я обычно так и носил тебя. Но возьми, пожалуйста, что-нибудь еще из этого шкафа! Я не собираюсь допустить, чтобы все наше измерение, разинув рот, глазело на обнаженное тело моей дочери! Нет, ты пойми меня правильно, у тебя совсем неплохое тело…