Страница:
– Слушаюсь и повинуюсь.
Она тотчас вошла в сад, приняв вид Зибака, и потрясла доску. Зурейк обернулся и увидел перед собой Зибака. Он выхватил меч и ударил ее мечом, но Вадиа тут же провалилась сквозь землю. Схватив бурдюк, она крикнула:
– Вот твой бурдюк, несчастный!
Зурейк сказал:
– Я думал, что ты из рода человеческого, а ты, оказывается, из рода джиннов!
Тут Вадиа оставила его и вернулась к Зибаку. Она отдала ему бурдюк, а он поблагодарил ее за это доброе дело. Она поцеловала его и скрылась.
Что же касается Зурейка-рыбника, то он пошел к себе домой и рассказал всем своим домашним, что сделал Зибак. Они сказали в один голос:
– Уступи ему место и избавь себя от беспокойства и мучений.
А Зибак пошел к себе домой, смеясь в душе над Зурейком. Он рассказал Фатиме о том, что случилось, и она тоже развеселилась и поздравила сына с успехом.
Что касается Далилы, то она сказала своему брату!
– Как же Зибак смог забрать бурдюк, коли ты был вооружен?
Зурейк ответил:
– Он из рода джиннов, а кто может справиться о джиннами?
Далила воскликнула:
– Я пожалуюсь на него, уничтожу все его хитрости, потому что он из породы джиннов!
А в это время Али, взяв с собой бурдюк, отправился к Ахмаду ад-Данафу, приветствовал его и рассказал ему обо всем, что случилось. Ахмад ад-Данаф велел ему:
– Завтра отправляйся к халифу, приветствуй его и отдай ему бурдюк. Если же будут говорить, что ты из рода джиннов, то я отвечу за тебя.
Наутро все собрались у халифа, Зибак обратился к Зурейку:
– Вот твой бурдюк, возьми его. Зурейк взял бурдюк и сказал:
– Я думал, что ты, Зибак, из рода человеческого, а ты, оказывается, из породы джиннов – ты проходишь сквозь землю и забираешь оттуда бурдюк.
С этими словами Зурейк взял свой бурдюк и замолчал.
Халиф спросил:
– Что ты скажешь на это, Али?
Али, улыбнувшись, промолчал, тогда Ахмад заговорил:
– Разреши мне ответить, господин мой?
Халиф дал ему разрешение, и Ахмад сказал:
– Господин мой, ты знаешь, что джинн может принять человеческий облик, но человек никак не может превратиться в джинна. Я уже рассказывал вам о волшебных снадобьях аннаранджи, с помощью которых человек может одолеть своего противника.
Тогда Зурейк сказал своей сестре:
– Мы научились всем хитростям, кроме этой, и не знаем этих волшебных снадобий, которые принесли нам несчастье.
Халиф обратился к Зурейку:
– Ты еще можешь что-нибудь сказать?
– Ничего, господин мой, – отвечал тот. Тогда халиф спросил Далилу:
– А ты что скажешь?
Далила молвила:
– Ты знаешь, господин мой, что это место можно занять только после того, как человек, который притязает на него, совершит какой-нибудь подвиг. Пусть сделает такое дело, и тогда мы уступим ему место.
Халиф спросил:
– Чего вы хотите от Зибака?
– Мы хотим, чтобы Зибак привез венец Хосроев, который находится у Шаха Думана в Исфахане Персидском, – ответили они, и халиф понял, что это требование исходит от Далилы. Он обратился к Зибаку:
– Ты сможешь привезти этот венец?
– Смогу, великий государь нашего времени, я непременно отправлюсь в землю персов и привезу этот венец, – ответил Али.
Халиф обрадовался, ведь он понимал, что Али обязательно подарит ему этот венец. Но когда Фатима услышала об этом, она стала бить себя по лицу, говоря:
– Зачем ты согласился на это условие, которое не могут выполнить даже цари?
Но Али отвечал:
– Я непременно отправлюсь туда и привезу этот венец, чего бы мне это ни стоило, и когда добуду его, то подарю халифу.
Тогда Фатима сказала:
– Знай, сынок, что никто не ведает, где находится этот венец, кроме Шаха Думана.
В то время как они разговаривали, вдруг в дверь постучали и вошли Ахмад ад-Данаф, Хасан Шуман и Шахада Абу Хатаб. Фатима рассказала им о том, что случилось, и они посоветовали Али бросить это дело. Но Али отвечал:
– Я решил, что совершу это дело, и не откажусь от него до самой своей смерти!
Тут Фатима встала, принесла ему все необходимое для путешествия, дала ему одежду, чалму я длинную джуббу, чтобы его проделка удалась.
Глава восемнадцатая
Утром Зибак оделся, отправился в диван халифа и простился с ним, пожелав ему величия и процветания. Потом он вернулся домой, поцеловал руки Фатимы, простился с Ахмадом ад-Данафом, Хасаном Шуманом и Шахадой Абу Хатабом и отправился в путь. Тогда Далила сказала своему брату Зурейку:
– Теперь ты навеки избавился от Зибака, потому что нечего и думать, что он вернётся.
Зурейк стал благодарить и восхвалять ее за то, что она так хорошо все устроила.
Что касается Зибака, то он торопился в Исфахан, думая о том, как бы ему получить венец Хосроев. Он ехал днем и ночью и наконец, прибыл к источнику, возле которого остановился караван персидских путников. Али приветствовал их и спросил, кому принадлежат караван и кони, которых гонят погонщики. Они ответили ему:
– Эти кони принадлежат эмиру Мардуязиду, и мы гоним их к шаху Думану, так как эмир Мардуязид имеет обыкновение каждый год собирать табун чистокровных коней и отправлять их шаху по его приказу.
Али спросил, где находится сам эмир Мардуязид, и они указали ему на него. Али вошел в шатер эмира и приветствовал его, а тот ответил на приветствие и предложил ему сесть. Затем эмир спросил его о том, откуда он родом и зачем пустился в путь. Али ответил:
– Я из земель Хорасана, а направляюсь в город Исфахан по причине затруднительных обстоятельств.
Эмир спросил, как его зовут, и Али ответил:
– Меня зовут Мардуязид, я известен своим благоразумием.
– Твое имя в точности такое же, как и у меня.
Али был красив и строен, весел, улыбчив и приветлив, и эмир Мардуязид полюбил его. Он сказал Али:
– Оставайся со мной, я тоже направляюсь в город Исфахан Персидский.
– Как тебе будет угодно, господин мой, – ответил Али.
Эмир приказал принести еду, и перед ними поставили различные блюда, и они ели, пока не насытились, Потом им подали вино и кофе, и они стали пить. Вдруг вдали поднялась пыль, а когда она рассеялась, показалось сорок всадников-бедуинов, которые кричали:
– Отдавайте нам коней, персы, и спасайтесь, если сможете!
Арабы захватили коней, а потом ворвались в шатер эмира, чтобы разграбить имущество. Али спросил эмира:
– Разве у вас нет всадников и воинов, чтобы сразиться с этими арабами?
– Да ведь это не люди, а дьяволы, и никто не может с ними справиться, – отвечал эмир. Тогда Али крикнул:
– Эй, негодные, оставьте коней и имущество, не то я убью вас всех сей же час!
Он набросился на них и стал рубить их своим прямым мечом, пока не заставил их вкусить унижения. Затем Али вскочил на коня и стал разить их направо в налево, отрубая врагам головы. Тут он встретился на поле боя с их предводителем. Али напал на него, как нападает могучий воин, и, ударив его своим острым мечом, разрубил пополам вместе с конем. Бедуины увидели, что их предводитель убит, бросили коней, которых захватили у персов, и всю остальную добычу и пустились наутек.
Когда эмир Мардуязид убедился в победе Зибака, он воскликнул:
– Спасибо тебе, Степной лев, герой среди всех героев!
Потом эмир приказал каравану собираться в путь, и они шли день и ночь, пока не достигли города Исфахана. Али ускользнул от своих спутников и стал ходить по улицам и рынкам города и осматривать постройки. Что касается эмира Мардуязида, то он поискал Зибака, но не нашел его. Он отправился к шаху Думану и рассказал ему, что с ним случилось. Шах приказал найти Али и доставить его к нему. Его увидели в то время, когда он осматривал дворцы Исфахана Персидского.
Когда Али доставили к эмиру Мардуязиду, тот сказал ему:
– Я был у шаха Думана и рассказал ему о твоей доблести. Он хочет тебя видеть, пойдем со мной.
Зибак отправился вместе с ним к шаху Думану. Они вошли, и Али приветствовал шаха, а тот поблагодарил его за его доблесть. Потом шах стал расспрашивать Али, из какой он земли и как его имя. Али отвечал на это так же, как ответил эмиру Мардуязиду.
Потом шах сказал:
– Как только я услышал о том, как ты поступил с кочевниками-арабами, как расправился с ними, я захотел вознаградить тебя и сделать тебя Своим помощником и другом.
– Я твой покорный слуга, – ответил Али. Тогда шах приказал принести для Али разукрашенную одежду, на плечах которой были прикреплены два золотых шара. Ему принесли то, что он велел. Все сердца склонялись к Али, а шах Думан назначил его своим телохранителем.
Но Али нужно было узнать, где находится венец, а он еще не знал этого и был обеспокоен. Однажды шах сказал ему:
– Я хочу выехать за город прогуляться и поохотиться. Приготовься, ты поедешь с нами.
– Я вполне готов, – ответил Али. Они сели на коней и отправились в степь, где росла густая трава и были чистые источники. Спешились там, немного отдохнули, потом вновь сели в седло и стали охотиться на степную птицу и на газелей. Затем они отведали дичи, которую приготовил царский повар, и развеселились. Так провели они в радости и веселье три дня а потом сели на коней, чтобы вернуться в город Али попросил у шаха дозволения остаться там еще на один день, и шах разрешил, а сам вместе со своей свитой отправился домой.
Глава девятнадцатая
Когда шах вернулся в Исфахан Персидский и уселся у себя в диване, к нему прибыл почтенный старец, который сообщил ему, что Мардуязид на самом деле зовется Али Зибаком и приехал в Исфахан, чтобы похитить венец Хосроев. Али вернулся в город и хотел войти в диван, но стражи преградили ему путь, а шах Думан крикнул:
– Держите этого негодяя, это Али Зибак, он прибыл сюда, чтобы похитить мой венец!
Когда Али понял, что его тайна раскрыта, он обнажил свой меч, набросился на людей шаха, как лев из степных зарослей, и отрубил головы нескольким из них. Когда он уже перебил многих, вокруг него стало тесно, и он поскользнулся в крови одного из убитых и упал на его тело. К нему поспешили стражники, связали его по рукам и ногам и поставили перед царем. Шах спросил его:
– Как же ты отважился на такие дела и поклялся перед Харуном ар-Рашидом, что принесешь ему венец? Ты умрешь теперь самой страшной смертью!
Когда шах Думан сказал это, тот почтенный старец снял покрывало с лица, и Али увидел, что перед ним Далила-хитрица. Али побледнел и раскаялся в том, что не принимал ее в расчет. А шах приказал отвести Али в тюрьму.
А Далила прибыла к шаху Думану вот почему: когда она узнала, что Али отправился в город Исфахан, она поспешила туда и, проникнув к шаху, рассказала ему обо всем, открыв, что Мардуязид на самом деле Али Зибак и что он поклялся халифу принести ему венец Хосроев. Потом она пообещала:
– После того как ты убьешь Зибака, я съезжу в Багдад и доставлю к тебе халифа одурманенным и без сознания.
Далила сама была родом из Исфахана. Шах Думан когда-то надумал послать ее в Багдад, чтобы она похитила для него дочь Харуна ар-Рашида, но Далиле Багдад понравился, и она своей хитростью и ловкостью сумела достичь высокого положения и больше не возвращалась в Исфахан, приехав туда только после того, как туда явился Али. Так Далила послужила причиной заточения Али.
Что же касается Али, то он увидел ночью, что к нему приближается какой-то свет. Это был светильник, который несла женщина. Али подумал, что Далила пришла к нему для того, чтобы убить его и крикнул:
– Позор тебе, сквернейшая из женщин, ты хочешь погубить меня, но знай, что Фатима-львица следит за тобой и убьет тебя, как режут овец!
Но Далила сказала ему:
– Если я освобожу тебя из этой тюрьмы, согласен ты быть предводителем под моим началом в Багдаде?
– Молчи, бесстыдница! – ответил Али. – Смерть для меня легче, чем подчинение такой, как ты.
Далила занесла руку с ножом и пригрозила:
– Если ты не перестанешь упрямиться, то я убью тебя!
Али бросился на нее и хотел ударить ее ногой, но на руках и на ногах у него были цепи, и Далила увернулась от него. Она повторила:
– Али, если ты не откажешься от своего намерения, я тотчас убью тебя!
Тут Али понял, что перед ним его мать, потому что женщина, которая явилась к нему, назвала его «Али». Он улыбнулся и сказал:
– Ты настоящая любящая мать!
Фатима прижала его к груди и сказала:
– Вот куда привела тебя Далила-хитрица, Пойдем, сынок, вернемся в Багдад!
Но Зибак возразил:
– Положи руку мне на спину, к ты найдешь там небольшой сверток. В ней две травки.
Фатима достала сверток я развернула его. Али сказал: ей:
– Смотри, вот это – ядовитая трава. Кто отведает ее, умрет через сутки после этого. А свойство второй травки таково: если кто будет отравлен ядовитой травой и съест вторую траву до того, как пройдут сутки, то он будет жить я ему ничего не грозит. Возьми эту траву и береги ее. А сейчас зарежь курицу, свари похлебку, положи в нее отравленную траву и дай мне поесть этой похлебки. А потом ты сделаешь такую же похлебку и, положив в нее траву-противоядие, напоишь меня ею, и я вновь оживу.
Фатима сделала, как приказал ей Али, а, когда тот удал как мертвый, она удалилась.
А Фатима пришла в тюрьму к Зибаку вот почему, когда Али покинул Багдад, она стала опасаться за него из-за Далилы. Она приехала в Исфахан и, увидев там Далилу, стала наблюдать за ней. Когда та пошла к царю, донесла ему обо всем и тот приказал заточить Али. Фатима последовала за ним, одурманила стражников, взяла ключи и проникла к сыну. Уходя, она открыла дверь, дала стражникам противоядие от дурмана и сказала:
– Хорошенько стерегите Зибака! Он может удрать от вас.
И после этого ушла.
Что касается Далилы, то утром она вошла в диван к царю, поцеловала ему руки я сказала:
– Сегодня же казни Зибака, потому что я хочу отправиться в Багдад и привести тебе Харуна ар-Рашида, а также его дочь Гаррат ас-Сабах.
– Это правильно, – согласился шах. А в это время Фатима-львица стояла у дверей дивана, переодетая нищим крестьянином, и просила милостыню. Она слышала весь разговор, который происходил между шахом и Далилой. После этого шах отправил своих воинов в тюрьму вместе с Далилой. Но когда они вошли к Зибаку, то увидели, что он уже расстался о жизнью. Далила сказала:
– Может быть, он одурманен.
Она пощупала его пульс и поняла, что он мертв. Она сказала:
– Ах ты, негодный, ты умер до повешения, чтобы враги не насмехались над тобой! Но тебя нисколько не жалко.
Потом Делила пошла к шаху Думану и рассказала ему о том, что случилось с Али. Узнав, что Али умер, шах велел закопать его. Тело отнесли за город и там закопали. А Далила подошла к тому месту и сказала:
– Я получила от тебя то, что хотела, и заставила сердце твоей матери гореть до конца ее дней.
Далила стала плясать на могиле Зибака – от великой радости. Потом она вернулась в диван и сказала шаху:
– Я еду в Багдад, чтобы выполнить то, что я тебе обещала.
С этими словами она отправилась вместе с Абу Накдом в Багдад. Тогда Фатима поднялась, разгребла землю на могиле Али, вынула оттуда тело своего сына и отнесла его в укромное место. Потом она смешала траву, которую ей дал Али, с куриным отваром и напоила его. Когда он выпил отвар, к нему вернулась жизнь. Фатима ухаживала за ним, пока он совсем не ожил. И тогда она обрадовалась его воскрешению и стала целовать его. Потом она рассказала Али, как Далила плясала на его могиле. Али сказал в ответ:
– Если господь позволит мне, я покончу с ней. Но как нам получить венец Хосроев?
– Погоди немного, – отвечала Фатима.
Она отправилась на рынок, купила черной красни и выкрасила Зибака так, что он стал чернокожим. Сама же оделась так, как одеваются персидские старухи, и повела Али к шаху Думану. Придя к нему, она пожелала ему вечной славы и величия. Шах спросил ее:
– Что тебе нужно?
Фатима ответила:
– Я жена одного из эмиров Хорасана. Мой муж умер, не оставив мне детей, а оставил только этого чернокожего раба. Я привела его к тебе в подарок. Прими же его от меня.
– Как тебя зовут, добрая женщина? – спросил шах.
Фатима ответила:
– Меня зовут Каукаб, а имя этого раба – Бухейт.
Шах сказал ей:
– Возьми плату за этого раба.
Но старуха отказалась, говоря:
– Мне не нужно платы за него, я, только прошу, чтобы у тебя ему жилось хорошо, потому что у нас его уважали и почитали.
Шах Думан проводил старуху с почетом и принял у нее в подарок этого раба, отведя ему комнату в своих личных покоях. Али оставался там в течение шести дней, а на седьмой день, когда шах был в диване, к нему явились его приближенные и доложили:
– Господин, к тебе прибыл Мухбир-шах, везир твоего отца.
Шах Думан вышел и отправился к себе, чтобы принять везира своего отца с почетом. Мухбир-шах сказал ему:
– Я уже очень стар, я воспитал твоего деда и отца. Я хочу до своей смерти выбрать тебе везира, который управлял бы твоими делами и оберегал бы тебя от беспокойства и волнений. Приведи ко мне своих эмиров и приближенных.
Шах приказал своим эмирам и приближенным собраться. Они все явились, Мухбир-шах долго смотрел на них, но никого не выбрал. Потом он увидел чернокожего (а это был Зибак), который стоял у дверей. Он сказал шаху Думану:
– Сделай своим везиром вот этого чернокожего, он будет хорошо управлять всеми делами.
– Как тебе будет угодно, – ответил шах. Думай. Он тотчас приказал одеть Али в платье везира, старшего над всеми везирами, и его приказание было выполнено. Его назначили главным над всеми везирами, надушили мускусом и амброй. Потом Мухбир-шах подошел к нему и стал наставлять его, как следует вести дела государства наилучшим образом, и Али обещал ему, что приложит все свое старание, чтобы сохранить Царство для царя и умножить благосостояние подданных.
Зибак стал изменять несправедливые законы и улучшать порядки. И так было до самого праздника Науруза.[28] Перед праздником шах Думан сказал ему:
– Завтра праздник Науруз. Завтра мы пойдем в потаенное место, где находится венец Хосроев.
Зибак очень обрадовался этому, потому что больше всего хотел узнать, где спрятан венец. На следующий день она вошли с шахом в одну из комнат дворца. Шах сдвинул одну из досок со своего места, и за нею открылась большая плита, выложенная исфаханской бирюзой. В плиту было вделано золотое кольцо. Шах поднял эту плиту и сказал Зибаку:
– Следуй за мной.
Потом они стали спускаться по лестнице, и шах предупредил Али, чтобы тот ставил ногу через ступеньку.
– А почему нужно ступать через ступеньку? – удивился Али.
Тогда шах поставил свою трость на ту ступеньку, на которую нельзя было наступать, и трость сломалась. Али еще больше удивился и начал спускаться так, как велел ему шах. Наконец они дошли до большого помещения, в центре которого находился бассейн с фонтаном, каменным львом, из пасти которого извергалась вода. Шах ударил льва по голове, и вода перестала литься. Тогда шах опустился в бассейн и поднял одну из каменных плит, а потом приказал Зибаку следовать за ним. Они спустились по трем ступеням, и перед ними показалась дверь, которую шах открыл, и вошли в комнату, где находился большой сундук. Шах подошел к нему, отпер сундук, вынул венец и вручил его Али. Али поразился искусству сотворившего этот венец, в который был вделан бесценный алмаз. Шах взял венец у него из рук и надел его себе на голову.
Глава двадцатая
Наутро царь сел на престол и стал принимать посетителей, которые поздравляли его. После этого он вышел вместе со своими приближенными из дворца и стал обходить улицы Исфахана. Они провели этот день в веселых пирах, в счастье и довольстве. Потом шах снова положил венец на то место, где он хранился, а Зибак стал ожидать удобного случая, чтобы завладеть им, но никак не мог его дождаться.
Однажды, когда Али сидел во дворце, занимаясь государственными делами, туда явился какой-то перс. Увидев Али, он стал кричать:
– Эй, Зибак, ты явился сюда, чтобы украсть венец Хосроев!
Али смешался, услышав эти слова, и обнажил меч, чтобы заставить того человека умолкнуть, но тот набросился на Али, не переставая кричать и вопить:
– Ах ты вор! Ты явился сюда, чтобы похитить венец!
Потом этот перс кинулся на Али, повалил его на спину и хотел задушить, но Али проговорил:
– Погоди, дай мне написать завещание.
Тот человек сказал:
– Скажи мне, что ты хочешь.
Али ответил:
– Напиши на моей могиле: «Это могила Али Зибака», чтобы, когда сюда прибудет моя мать, она знала, где находится моя могила, и могла бы поплакать над ней и отомстить Далиле-хитрице за мою смерть. – Услышав эти слова, перс заплакал и сказал:
– Не бойся, Али!
Зибак узнал голос своей матери. Он встал, поцеловал ей руку, а потом спросил:
– Почему ты так кричала? Разве ты не боишься что кто-нибудь услышит твои слова?
Фатима отвечала:
– Я одурманила и усыпила всех, кто находится во дворце. До каких же пор ты будешь ждать случая захватить венец? Ведь я превратила тебя в чернокожего, под видом Мухбир-шаха я избрала тебя везиром, я убила старшего над всеми везирами, платье которого ты носишь!
Потом Фатима добавила:
– Вставай, усыпи шаха и возьми венец.
Али тут же отправился к царю и одурманил его. Потом он поспешил туда, где хранился венец, забрал его и вернулся к Фатиме.
– Иди за мной, – сказала она. Они вышли из дворца и направились в дом, который Фатима подготовила заранее для того, чтобы скрываться в нем, и остались там.
Что касается рабов царя, то они вошли к нему и увидели, что доска, скрывавшая сокровище, отброшена в сторону, а царь одурманен и лежит без сознания. Они привели его в чувство, а он, придя в себя, крикнул:
– Кто входил в мою комнату и снимал плиту?
Гулямы ответили:
– К тебе входит только твой везир, старший над всеми везирами.
– Приведите его ко мне тотчас же!
Гулямы поспешили в комнату Али, но не нашли его там. Они отправились к шаху и сказали ему, что везира нет на месте, и шах прогнал их. Потом он спустился в подземелье, чтобы посмотреть, на месте ли венец, и, открыв сундук, не нашел в нем сокровища. Он крикнул так, что содрогнулись горы:
– Кто украл мой венец и опозорил меня?
Шах поднялся наверх и приказал своим воинам сесть на коней и отыскать вора. Те вскочили на коней и бросились на поиски похитителя и венца, но не нашли ни того, ни другого. Они вернулись к шаху и известили его об этом, и тот понял, что его перехитрили.
Что же касается Фатимы и Зибака, то они, сидя в своем укрытии, увидели, что повсюду рыщут воины и скачут всадники, которые разыскивают похитителя венца. Фатима сказала Али:
– Если бы я заранее не позаботилась об этом убежище, – тебя обязательно бы схватили.
Зибак и его мать пробыли в том убежище сорок дней, а когда все воины и всадники возвратились в Исфахан и сообщили царю, что они никого не нашли, царь сказал им:
– Приведите ко мне везира моего отца, Мухбир-шаха, может быть, он пособит мне и рассеет мое горе.
Те отправились к Мухбир-шаху, но не нашли и его. Вернувшись к царю, они рассказали ему об этом, и его горе стало еще сильнее, и он отчаялся найти когда-нибудь вслед.
Когда Фатима-львица поняла, что персы вернулись ли с чем и перестали искать венец и его похитителя, она сказала сыну:
– Собирайся, теперь мы отправляемся в Багдад.
Они оделись в персидскую одежду и, выйдя из своего укрытия, направились к воротам Исфахана. Привратник, сидевший у ворот, задремал, держа свою трость в руке, и Фатима и Али прошли поверх ее. Они шли ночью и скрывались днем. Подойдя к Багдаду, они услышали громкий крик и голос, говоривший:
– Эй, Зибак, куда ты спешишь с венцом Хосроев?
Али выхватил меч из ножен и, оглянувшись, увидел перса, который спешил за ними. Али отдал венец своей матери и напал на этого перса. Но тот человек также обнажил меч и бросился на Али. Они сражались, нападая и наступая, около двух часов. Потом Али подкинул свой меч высоко в воздух, и перс, увидев, что Али безоружен, подумал, что сможет совладать с ним, и подступил к нему. Но тут он увидел, что меч падает прямо на него, и сделал шаг назад, чтобы клинок не попал в него, а Зибак в это время, воспользовавшись его замешательством, быстро ударил его стальной булавой в грудь и поверг на землю. Али хотел было убить своего противника, но тот сказал:
– Ты берешь верх надо мной с помощью обмана в предательства, а ведь это не в обычае храбрецов.
Али ответил ему:
– Война на этой земле – предательство и обман. Я непременно убью тебя.
Сказав это, Али вытащил из ножен свой кинжал и занес уже руку. Тут перс откинул с лица покрывало, и Али увидел перед собой Омара аль-Хаттафа. Али отпустил его и поднялся с земли. Омар также поднялся, и они приветствовали друг друга как друзья, которые давно не виделись, Тут к ним подошла Фатима, приветствовала его, а он приветствовал ее, улыбаясь. Али спросил его, почему он оказался в этом месте, и Омар сказал:
– Далила последовала за тобой в Исфахан и едва не погубила тебя своей хитростью и коварством. Она вернулась в Багдад веселая и радостная и устроила праздник, сказав халифу Харуну ар-Рашиду, что персы схватили тебя и что ты умер в темнице. Она рассказала также, как плясала на твоей могиле. Услышав такие слова, халиф опечалился и сказал ей: «Я не верю тебе», но она поклялась, что ты умер и похоронен.
Она тотчас вошла в сад, приняв вид Зибака, и потрясла доску. Зурейк обернулся и увидел перед собой Зибака. Он выхватил меч и ударил ее мечом, но Вадиа тут же провалилась сквозь землю. Схватив бурдюк, она крикнула:
– Вот твой бурдюк, несчастный!
Зурейк сказал:
– Я думал, что ты из рода человеческого, а ты, оказывается, из рода джиннов!
Тут Вадиа оставила его и вернулась к Зибаку. Она отдала ему бурдюк, а он поблагодарил ее за это доброе дело. Она поцеловала его и скрылась.
Что же касается Зурейка-рыбника, то он пошел к себе домой и рассказал всем своим домашним, что сделал Зибак. Они сказали в один голос:
– Уступи ему место и избавь себя от беспокойства и мучений.
А Зибак пошел к себе домой, смеясь в душе над Зурейком. Он рассказал Фатиме о том, что случилось, и она тоже развеселилась и поздравила сына с успехом.
Что касается Далилы, то она сказала своему брату!
– Как же Зибак смог забрать бурдюк, коли ты был вооружен?
Зурейк ответил:
– Он из рода джиннов, а кто может справиться о джиннами?
Далила воскликнула:
– Я пожалуюсь на него, уничтожу все его хитрости, потому что он из породы джиннов!
А в это время Али, взяв с собой бурдюк, отправился к Ахмаду ад-Данафу, приветствовал его и рассказал ему обо всем, что случилось. Ахмад ад-Данаф велел ему:
– Завтра отправляйся к халифу, приветствуй его и отдай ему бурдюк. Если же будут говорить, что ты из рода джиннов, то я отвечу за тебя.
Наутро все собрались у халифа, Зибак обратился к Зурейку:
– Вот твой бурдюк, возьми его. Зурейк взял бурдюк и сказал:
– Я думал, что ты, Зибак, из рода человеческого, а ты, оказывается, из породы джиннов – ты проходишь сквозь землю и забираешь оттуда бурдюк.
С этими словами Зурейк взял свой бурдюк и замолчал.
Халиф спросил:
– Что ты скажешь на это, Али?
Али, улыбнувшись, промолчал, тогда Ахмад заговорил:
– Разреши мне ответить, господин мой?
Халиф дал ему разрешение, и Ахмад сказал:
– Господин мой, ты знаешь, что джинн может принять человеческий облик, но человек никак не может превратиться в джинна. Я уже рассказывал вам о волшебных снадобьях аннаранджи, с помощью которых человек может одолеть своего противника.
Тогда Зурейк сказал своей сестре:
– Мы научились всем хитростям, кроме этой, и не знаем этих волшебных снадобий, которые принесли нам несчастье.
Халиф обратился к Зурейку:
– Ты еще можешь что-нибудь сказать?
– Ничего, господин мой, – отвечал тот. Тогда халиф спросил Далилу:
– А ты что скажешь?
Далила молвила:
– Ты знаешь, господин мой, что это место можно занять только после того, как человек, который притязает на него, совершит какой-нибудь подвиг. Пусть сделает такое дело, и тогда мы уступим ему место.
Халиф спросил:
– Чего вы хотите от Зибака?
– Мы хотим, чтобы Зибак привез венец Хосроев, который находится у Шаха Думана в Исфахане Персидском, – ответили они, и халиф понял, что это требование исходит от Далилы. Он обратился к Зибаку:
– Ты сможешь привезти этот венец?
– Смогу, великий государь нашего времени, я непременно отправлюсь в землю персов и привезу этот венец, – ответил Али.
Халиф обрадовался, ведь он понимал, что Али обязательно подарит ему этот венец. Но когда Фатима услышала об этом, она стала бить себя по лицу, говоря:
– Зачем ты согласился на это условие, которое не могут выполнить даже цари?
Но Али отвечал:
– Я непременно отправлюсь туда и привезу этот венец, чего бы мне это ни стоило, и когда добуду его, то подарю халифу.
Тогда Фатима сказала:
– Знай, сынок, что никто не ведает, где находится этот венец, кроме Шаха Думана.
В то время как они разговаривали, вдруг в дверь постучали и вошли Ахмад ад-Данаф, Хасан Шуман и Шахада Абу Хатаб. Фатима рассказала им о том, что случилось, и они посоветовали Али бросить это дело. Но Али отвечал:
– Я решил, что совершу это дело, и не откажусь от него до самой своей смерти!
Тут Фатима встала, принесла ему все необходимое для путешествия, дала ему одежду, чалму я длинную джуббу, чтобы его проделка удалась.
Глава восемнадцатая
ЗИБАК В ИСФАХАНЕ
Утром Зибак оделся, отправился в диван халифа и простился с ним, пожелав ему величия и процветания. Потом он вернулся домой, поцеловал руки Фатимы, простился с Ахмадом ад-Данафом, Хасаном Шуманом и Шахадой Абу Хатабом и отправился в путь. Тогда Далила сказала своему брату Зурейку:
– Теперь ты навеки избавился от Зибака, потому что нечего и думать, что он вернётся.
Зурейк стал благодарить и восхвалять ее за то, что она так хорошо все устроила.
Что касается Зибака, то он торопился в Исфахан, думая о том, как бы ему получить венец Хосроев. Он ехал днем и ночью и наконец, прибыл к источнику, возле которого остановился караван персидских путников. Али приветствовал их и спросил, кому принадлежат караван и кони, которых гонят погонщики. Они ответили ему:
– Эти кони принадлежат эмиру Мардуязиду, и мы гоним их к шаху Думану, так как эмир Мардуязид имеет обыкновение каждый год собирать табун чистокровных коней и отправлять их шаху по его приказу.
Али спросил, где находится сам эмир Мардуязид, и они указали ему на него. Али вошел в шатер эмира и приветствовал его, а тот ответил на приветствие и предложил ему сесть. Затем эмир спросил его о том, откуда он родом и зачем пустился в путь. Али ответил:
– Я из земель Хорасана, а направляюсь в город Исфахан по причине затруднительных обстоятельств.
Эмир спросил, как его зовут, и Али ответил:
– Меня зовут Мардуязид, я известен своим благоразумием.
– Твое имя в точности такое же, как и у меня.
Али был красив и строен, весел, улыбчив и приветлив, и эмир Мардуязид полюбил его. Он сказал Али:
– Оставайся со мной, я тоже направляюсь в город Исфахан Персидский.
– Как тебе будет угодно, господин мой, – ответил Али.
Эмир приказал принести еду, и перед ними поставили различные блюда, и они ели, пока не насытились, Потом им подали вино и кофе, и они стали пить. Вдруг вдали поднялась пыль, а когда она рассеялась, показалось сорок всадников-бедуинов, которые кричали:
– Отдавайте нам коней, персы, и спасайтесь, если сможете!
Арабы захватили коней, а потом ворвались в шатер эмира, чтобы разграбить имущество. Али спросил эмира:
– Разве у вас нет всадников и воинов, чтобы сразиться с этими арабами?
– Да ведь это не люди, а дьяволы, и никто не может с ними справиться, – отвечал эмир. Тогда Али крикнул:
– Эй, негодные, оставьте коней и имущество, не то я убью вас всех сей же час!
Он набросился на них и стал рубить их своим прямым мечом, пока не заставил их вкусить унижения. Затем Али вскочил на коня и стал разить их направо в налево, отрубая врагам головы. Тут он встретился на поле боя с их предводителем. Али напал на него, как нападает могучий воин, и, ударив его своим острым мечом, разрубил пополам вместе с конем. Бедуины увидели, что их предводитель убит, бросили коней, которых захватили у персов, и всю остальную добычу и пустились наутек.
Когда эмир Мардуязид убедился в победе Зибака, он воскликнул:
– Спасибо тебе, Степной лев, герой среди всех героев!
Потом эмир приказал каравану собираться в путь, и они шли день и ночь, пока не достигли города Исфахана. Али ускользнул от своих спутников и стал ходить по улицам и рынкам города и осматривать постройки. Что касается эмира Мардуязида, то он поискал Зибака, но не нашел его. Он отправился к шаху Думану и рассказал ему, что с ним случилось. Шах приказал найти Али и доставить его к нему. Его увидели в то время, когда он осматривал дворцы Исфахана Персидского.
Когда Али доставили к эмиру Мардуязиду, тот сказал ему:
– Я был у шаха Думана и рассказал ему о твоей доблести. Он хочет тебя видеть, пойдем со мной.
Зибак отправился вместе с ним к шаху Думану. Они вошли, и Али приветствовал шаха, а тот поблагодарил его за его доблесть. Потом шах стал расспрашивать Али, из какой он земли и как его имя. Али отвечал на это так же, как ответил эмиру Мардуязиду.
Потом шах сказал:
– Как только я услышал о том, как ты поступил с кочевниками-арабами, как расправился с ними, я захотел вознаградить тебя и сделать тебя Своим помощником и другом.
– Я твой покорный слуга, – ответил Али. Тогда шах приказал принести для Али разукрашенную одежду, на плечах которой были прикреплены два золотых шара. Ему принесли то, что он велел. Все сердца склонялись к Али, а шах Думан назначил его своим телохранителем.
Но Али нужно было узнать, где находится венец, а он еще не знал этого и был обеспокоен. Однажды шах сказал ему:
– Я хочу выехать за город прогуляться и поохотиться. Приготовься, ты поедешь с нами.
– Я вполне готов, – ответил Али. Они сели на коней и отправились в степь, где росла густая трава и были чистые источники. Спешились там, немного отдохнули, потом вновь сели в седло и стали охотиться на степную птицу и на газелей. Затем они отведали дичи, которую приготовил царский повар, и развеселились. Так провели они в радости и веселье три дня а потом сели на коней, чтобы вернуться в город Али попросил у шаха дозволения остаться там еще на один день, и шах разрешил, а сам вместе со своей свитой отправился домой.
Глава девятнадцатая
ДАЛИЛА ЕДЕТ ВСЛЕД ЗА ЗИБАКОМ
Когда шах вернулся в Исфахан Персидский и уселся у себя в диване, к нему прибыл почтенный старец, который сообщил ему, что Мардуязид на самом деле зовется Али Зибаком и приехал в Исфахан, чтобы похитить венец Хосроев. Али вернулся в город и хотел войти в диван, но стражи преградили ему путь, а шах Думан крикнул:
– Держите этого негодяя, это Али Зибак, он прибыл сюда, чтобы похитить мой венец!
Когда Али понял, что его тайна раскрыта, он обнажил свой меч, набросился на людей шаха, как лев из степных зарослей, и отрубил головы нескольким из них. Когда он уже перебил многих, вокруг него стало тесно, и он поскользнулся в крови одного из убитых и упал на его тело. К нему поспешили стражники, связали его по рукам и ногам и поставили перед царем. Шах спросил его:
– Как же ты отважился на такие дела и поклялся перед Харуном ар-Рашидом, что принесешь ему венец? Ты умрешь теперь самой страшной смертью!
Когда шах Думан сказал это, тот почтенный старец снял покрывало с лица, и Али увидел, что перед ним Далила-хитрица. Али побледнел и раскаялся в том, что не принимал ее в расчет. А шах приказал отвести Али в тюрьму.
А Далила прибыла к шаху Думану вот почему: когда она узнала, что Али отправился в город Исфахан, она поспешила туда и, проникнув к шаху, рассказала ему обо всем, открыв, что Мардуязид на самом деле Али Зибак и что он поклялся халифу принести ему венец Хосроев. Потом она пообещала:
– После того как ты убьешь Зибака, я съезжу в Багдад и доставлю к тебе халифа одурманенным и без сознания.
Далила сама была родом из Исфахана. Шах Думан когда-то надумал послать ее в Багдад, чтобы она похитила для него дочь Харуна ар-Рашида, но Далиле Багдад понравился, и она своей хитростью и ловкостью сумела достичь высокого положения и больше не возвращалась в Исфахан, приехав туда только после того, как туда явился Али. Так Далила послужила причиной заточения Али.
Что же касается Али, то он увидел ночью, что к нему приближается какой-то свет. Это был светильник, который несла женщина. Али подумал, что Далила пришла к нему для того, чтобы убить его и крикнул:
– Позор тебе, сквернейшая из женщин, ты хочешь погубить меня, но знай, что Фатима-львица следит за тобой и убьет тебя, как режут овец!
Но Далила сказала ему:
– Если я освобожу тебя из этой тюрьмы, согласен ты быть предводителем под моим началом в Багдаде?
– Молчи, бесстыдница! – ответил Али. – Смерть для меня легче, чем подчинение такой, как ты.
Далила занесла руку с ножом и пригрозила:
– Если ты не перестанешь упрямиться, то я убью тебя!
Али бросился на нее и хотел ударить ее ногой, но на руках и на ногах у него были цепи, и Далила увернулась от него. Она повторила:
– Али, если ты не откажешься от своего намерения, я тотчас убью тебя!
Тут Али понял, что перед ним его мать, потому что женщина, которая явилась к нему, назвала его «Али». Он улыбнулся и сказал:
– Ты настоящая любящая мать!
Фатима прижала его к груди и сказала:
– Вот куда привела тебя Далила-хитрица, Пойдем, сынок, вернемся в Багдад!
Но Зибак возразил:
– Положи руку мне на спину, к ты найдешь там небольшой сверток. В ней две травки.
Фатима достала сверток я развернула его. Али сказал: ей:
– Смотри, вот это – ядовитая трава. Кто отведает ее, умрет через сутки после этого. А свойство второй травки таково: если кто будет отравлен ядовитой травой и съест вторую траву до того, как пройдут сутки, то он будет жить я ему ничего не грозит. Возьми эту траву и береги ее. А сейчас зарежь курицу, свари похлебку, положи в нее отравленную траву и дай мне поесть этой похлебки. А потом ты сделаешь такую же похлебку и, положив в нее траву-противоядие, напоишь меня ею, и я вновь оживу.
Фатима сделала, как приказал ей Али, а, когда тот удал как мертвый, она удалилась.
А Фатима пришла в тюрьму к Зибаку вот почему, когда Али покинул Багдад, она стала опасаться за него из-за Далилы. Она приехала в Исфахан и, увидев там Далилу, стала наблюдать за ней. Когда та пошла к царю, донесла ему обо всем и тот приказал заточить Али. Фатима последовала за ним, одурманила стражников, взяла ключи и проникла к сыну. Уходя, она открыла дверь, дала стражникам противоядие от дурмана и сказала:
– Хорошенько стерегите Зибака! Он может удрать от вас.
И после этого ушла.
Что касается Далилы, то утром она вошла в диван к царю, поцеловала ему руки я сказала:
– Сегодня же казни Зибака, потому что я хочу отправиться в Багдад и привести тебе Харуна ар-Рашида, а также его дочь Гаррат ас-Сабах.
– Это правильно, – согласился шах. А в это время Фатима-львица стояла у дверей дивана, переодетая нищим крестьянином, и просила милостыню. Она слышала весь разговор, который происходил между шахом и Далилой. После этого шах отправил своих воинов в тюрьму вместе с Далилой. Но когда они вошли к Зибаку, то увидели, что он уже расстался о жизнью. Далила сказала:
– Может быть, он одурманен.
Она пощупала его пульс и поняла, что он мертв. Она сказала:
– Ах ты, негодный, ты умер до повешения, чтобы враги не насмехались над тобой! Но тебя нисколько не жалко.
Потом Делила пошла к шаху Думану и рассказала ему о том, что случилось с Али. Узнав, что Али умер, шах велел закопать его. Тело отнесли за город и там закопали. А Далила подошла к тому месту и сказала:
– Я получила от тебя то, что хотела, и заставила сердце твоей матери гореть до конца ее дней.
Далила стала плясать на могиле Зибака – от великой радости. Потом она вернулась в диван и сказала шаху:
– Я еду в Багдад, чтобы выполнить то, что я тебе обещала.
С этими словами она отправилась вместе с Абу Накдом в Багдад. Тогда Фатима поднялась, разгребла землю на могиле Али, вынула оттуда тело своего сына и отнесла его в укромное место. Потом она смешала траву, которую ей дал Али, с куриным отваром и напоила его. Когда он выпил отвар, к нему вернулась жизнь. Фатима ухаживала за ним, пока он совсем не ожил. И тогда она обрадовалась его воскрешению и стала целовать его. Потом она рассказала Али, как Далила плясала на его могиле. Али сказал в ответ:
– Если господь позволит мне, я покончу с ней. Но как нам получить венец Хосроев?
– Погоди немного, – отвечала Фатима.
Она отправилась на рынок, купила черной красни и выкрасила Зибака так, что он стал чернокожим. Сама же оделась так, как одеваются персидские старухи, и повела Али к шаху Думану. Придя к нему, она пожелала ему вечной славы и величия. Шах спросил ее:
– Что тебе нужно?
Фатима ответила:
– Я жена одного из эмиров Хорасана. Мой муж умер, не оставив мне детей, а оставил только этого чернокожего раба. Я привела его к тебе в подарок. Прими же его от меня.
– Как тебя зовут, добрая женщина? – спросил шах.
Фатима ответила:
– Меня зовут Каукаб, а имя этого раба – Бухейт.
Шах сказал ей:
– Возьми плату за этого раба.
Но старуха отказалась, говоря:
– Мне не нужно платы за него, я, только прошу, чтобы у тебя ему жилось хорошо, потому что у нас его уважали и почитали.
Шах Думан проводил старуху с почетом и принял у нее в подарок этого раба, отведя ему комнату в своих личных покоях. Али оставался там в течение шести дней, а на седьмой день, когда шах был в диване, к нему явились его приближенные и доложили:
– Господин, к тебе прибыл Мухбир-шах, везир твоего отца.
Шах Думан вышел и отправился к себе, чтобы принять везира своего отца с почетом. Мухбир-шах сказал ему:
– Я уже очень стар, я воспитал твоего деда и отца. Я хочу до своей смерти выбрать тебе везира, который управлял бы твоими делами и оберегал бы тебя от беспокойства и волнений. Приведи ко мне своих эмиров и приближенных.
Шах приказал своим эмирам и приближенным собраться. Они все явились, Мухбир-шах долго смотрел на них, но никого не выбрал. Потом он увидел чернокожего (а это был Зибак), который стоял у дверей. Он сказал шаху Думану:
– Сделай своим везиром вот этого чернокожего, он будет хорошо управлять всеми делами.
– Как тебе будет угодно, – ответил шах. Думай. Он тотчас приказал одеть Али в платье везира, старшего над всеми везирами, и его приказание было выполнено. Его назначили главным над всеми везирами, надушили мускусом и амброй. Потом Мухбир-шах подошел к нему и стал наставлять его, как следует вести дела государства наилучшим образом, и Али обещал ему, что приложит все свое старание, чтобы сохранить Царство для царя и умножить благосостояние подданных.
Зибак стал изменять несправедливые законы и улучшать порядки. И так было до самого праздника Науруза.[28] Перед праздником шах Думан сказал ему:
– Завтра праздник Науруз. Завтра мы пойдем в потаенное место, где находится венец Хосроев.
Зибак очень обрадовался этому, потому что больше всего хотел узнать, где спрятан венец. На следующий день она вошли с шахом в одну из комнат дворца. Шах сдвинул одну из досок со своего места, и за нею открылась большая плита, выложенная исфаханской бирюзой. В плиту было вделано золотое кольцо. Шах поднял эту плиту и сказал Зибаку:
– Следуй за мной.
Потом они стали спускаться по лестнице, и шах предупредил Али, чтобы тот ставил ногу через ступеньку.
– А почему нужно ступать через ступеньку? – удивился Али.
Тогда шах поставил свою трость на ту ступеньку, на которую нельзя было наступать, и трость сломалась. Али еще больше удивился и начал спускаться так, как велел ему шах. Наконец они дошли до большого помещения, в центре которого находился бассейн с фонтаном, каменным львом, из пасти которого извергалась вода. Шах ударил льва по голове, и вода перестала литься. Тогда шах опустился в бассейн и поднял одну из каменных плит, а потом приказал Зибаку следовать за ним. Они спустились по трем ступеням, и перед ними показалась дверь, которую шах открыл, и вошли в комнату, где находился большой сундук. Шах подошел к нему, отпер сундук, вынул венец и вручил его Али. Али поразился искусству сотворившего этот венец, в который был вделан бесценный алмаз. Шах взял венец у него из рук и надел его себе на голову.
Глава двадцатая
ЗИБАК ДОБЫВАЕТ ВЕНЕЦ ХОСРОЕВ
Наутро царь сел на престол и стал принимать посетителей, которые поздравляли его. После этого он вышел вместе со своими приближенными из дворца и стал обходить улицы Исфахана. Они провели этот день в веселых пирах, в счастье и довольстве. Потом шах снова положил венец на то место, где он хранился, а Зибак стал ожидать удобного случая, чтобы завладеть им, но никак не мог его дождаться.
Однажды, когда Али сидел во дворце, занимаясь государственными делами, туда явился какой-то перс. Увидев Али, он стал кричать:
– Эй, Зибак, ты явился сюда, чтобы украсть венец Хосроев!
Али смешался, услышав эти слова, и обнажил меч, чтобы заставить того человека умолкнуть, но тот набросился на Али, не переставая кричать и вопить:
– Ах ты вор! Ты явился сюда, чтобы похитить венец!
Потом этот перс кинулся на Али, повалил его на спину и хотел задушить, но Али проговорил:
– Погоди, дай мне написать завещание.
Тот человек сказал:
– Скажи мне, что ты хочешь.
Али ответил:
– Напиши на моей могиле: «Это могила Али Зибака», чтобы, когда сюда прибудет моя мать, она знала, где находится моя могила, и могла бы поплакать над ней и отомстить Далиле-хитрице за мою смерть. – Услышав эти слова, перс заплакал и сказал:
– Не бойся, Али!
Зибак узнал голос своей матери. Он встал, поцеловал ей руку, а потом спросил:
– Почему ты так кричала? Разве ты не боишься что кто-нибудь услышит твои слова?
Фатима отвечала:
– Я одурманила и усыпила всех, кто находится во дворце. До каких же пор ты будешь ждать случая захватить венец? Ведь я превратила тебя в чернокожего, под видом Мухбир-шаха я избрала тебя везиром, я убила старшего над всеми везирами, платье которого ты носишь!
Потом Фатима добавила:
– Вставай, усыпи шаха и возьми венец.
Али тут же отправился к царю и одурманил его. Потом он поспешил туда, где хранился венец, забрал его и вернулся к Фатиме.
– Иди за мной, – сказала она. Они вышли из дворца и направились в дом, который Фатима подготовила заранее для того, чтобы скрываться в нем, и остались там.
Что касается рабов царя, то они вошли к нему и увидели, что доска, скрывавшая сокровище, отброшена в сторону, а царь одурманен и лежит без сознания. Они привели его в чувство, а он, придя в себя, крикнул:
– Кто входил в мою комнату и снимал плиту?
Гулямы ответили:
– К тебе входит только твой везир, старший над всеми везирами.
– Приведите его ко мне тотчас же!
Гулямы поспешили в комнату Али, но не нашли его там. Они отправились к шаху и сказали ему, что везира нет на месте, и шах прогнал их. Потом он спустился в подземелье, чтобы посмотреть, на месте ли венец, и, открыв сундук, не нашел в нем сокровища. Он крикнул так, что содрогнулись горы:
– Кто украл мой венец и опозорил меня?
Шах поднялся наверх и приказал своим воинам сесть на коней и отыскать вора. Те вскочили на коней и бросились на поиски похитителя и венца, но не нашли ни того, ни другого. Они вернулись к шаху и известили его об этом, и тот понял, что его перехитрили.
Что же касается Фатимы и Зибака, то они, сидя в своем укрытии, увидели, что повсюду рыщут воины и скачут всадники, которые разыскивают похитителя венца. Фатима сказала Али:
– Если бы я заранее не позаботилась об этом убежище, – тебя обязательно бы схватили.
Зибак и его мать пробыли в том убежище сорок дней, а когда все воины и всадники возвратились в Исфахан и сообщили царю, что они никого не нашли, царь сказал им:
– Приведите ко мне везира моего отца, Мухбир-шаха, может быть, он пособит мне и рассеет мое горе.
Те отправились к Мухбир-шаху, но не нашли и его. Вернувшись к царю, они рассказали ему об этом, и его горе стало еще сильнее, и он отчаялся найти когда-нибудь вслед.
Когда Фатима-львица поняла, что персы вернулись ли с чем и перестали искать венец и его похитителя, она сказала сыну:
– Собирайся, теперь мы отправляемся в Багдад.
Они оделись в персидскую одежду и, выйдя из своего укрытия, направились к воротам Исфахана. Привратник, сидевший у ворот, задремал, держа свою трость в руке, и Фатима и Али прошли поверх ее. Они шли ночью и скрывались днем. Подойдя к Багдаду, они услышали громкий крик и голос, говоривший:
– Эй, Зибак, куда ты спешишь с венцом Хосроев?
Али выхватил меч из ножен и, оглянувшись, увидел перса, который спешил за ними. Али отдал венец своей матери и напал на этого перса. Но тот человек также обнажил меч и бросился на Али. Они сражались, нападая и наступая, около двух часов. Потом Али подкинул свой меч высоко в воздух, и перс, увидев, что Али безоружен, подумал, что сможет совладать с ним, и подступил к нему. Но тут он увидел, что меч падает прямо на него, и сделал шаг назад, чтобы клинок не попал в него, а Зибак в это время, воспользовавшись его замешательством, быстро ударил его стальной булавой в грудь и поверг на землю. Али хотел было убить своего противника, но тот сказал:
– Ты берешь верх надо мной с помощью обмана в предательства, а ведь это не в обычае храбрецов.
Али ответил ему:
– Война на этой земле – предательство и обман. Я непременно убью тебя.
Сказав это, Али вытащил из ножен свой кинжал и занес уже руку. Тут перс откинул с лица покрывало, и Али увидел перед собой Омара аль-Хаттафа. Али отпустил его и поднялся с земли. Омар также поднялся, и они приветствовали друг друга как друзья, которые давно не виделись, Тут к ним подошла Фатима, приветствовала его, а он приветствовал ее, улыбаясь. Али спросил его, почему он оказался в этом месте, и Омар сказал:
– Далила последовала за тобой в Исфахан и едва не погубила тебя своей хитростью и коварством. Она вернулась в Багдад веселая и радостная и устроила праздник, сказав халифу Харуну ар-Рашиду, что персы схватили тебя и что ты умер в темнице. Она рассказала также, как плясала на твоей могиле. Услышав такие слова, халиф опечалился и сказал ей: «Я не верю тебе», но она поклялась, что ты умер и похоронен.