С этими словами он отправился в Багдад, а аль-Унаси послал Зибаку письмо, осведомляя его о том, что случилось, и Зибак стал беречься и остерегаться. Он переоделся в женское платье и в облике нищей старухи сел у ворот Багдада, выпрашивая подачки.
   Когда к воротам подъехал Али-копейщик, Зибак, узнавший его по описанию, которое было в письме аль-Унаси, подошел к нему и стал просить милостыню. Али-копейщик подал старухе что мог. Когда Али протягивал Зибаку деньги, тот заметил у него на пальце драгоценное кольцо, добытое во время одной из проделок, о котором упоминал аль-Унаси в своем письме. Зибак сказал себе: «Я непременно отниму у него это кольцо». Потом он обратился к Али-копейщику:
   – Я покажу тебе хороший дом, в котором обычно останавливаются чужестранцы. Следуй за мной.
   Али поехал за старухой, и она привела его в один из постоялых дворов Багдада, где помогла ему снять комнату. Потом Зибак вошел в комнату и, отвлекая Копейщика разными разговорами, подбросил ему дурману, а когда тот потерял сознание, снял у него с пальца волшебное кольцо и взяв клочок бумаги, написал на нем: «Ты потерял свое кольцо, а если останешься здесь до завтра, то потеряешь и жизнь. Сдавайся Зибаку или уезжай из Багдада». Потом Зибак положил эту бумагу в нему в карман и ушел. Когда Копейщик очнулся, он не нашел кольца, но увидел у себя в кармане кусок бумаги. Прочтя записку, он понял, что Али Зибак перехитрил его, и сказал себе: «Он одолел меня, а если бы хотел убить, то убил бы». Потом Копейщик направился в Зал молодцов и сдался на милость Зибаку. Его приняли с радостью и оказали всяческий почет. Потом его повели в диван халифа, и Али Зибак рассказал халифу, что Копейщик сам пришел к ним и сдался, не причинив никому зла. Халиф посоветовал Зибаку: – Сделай его предводителем, Зибак. Али согласился, но молодцы потребовали, чтобы Копейщик показал, им свою ловкость и совершил какое-нибудь чудесное дело. Али Зибак возразил:
   – С него не положено требовать этого, потому что я попросил его явиться в Зал молодцов и сдаться и он послушал меня.
   Тогда они умолкли, и Зибак сделал Али-Копейщика предводителем.
   Говорит рассказчик: Что же касается Далилы, то она, похитив свою дочь Зайнаб и поручив ее чернокожему рабу, сказала себе: «Я больше не могу оставаться в этой стране». С этими словами она отправилась в земли царя Кайсара и явилась к волшебнице по имени Марьяна. Войдя к ней, она заплакала и склонилась перед ней, целуя ей руки. При этом она говорила:
   – Спаси меня от моих врагов! Марьяна спросила:
   – Кто ты такая и как тебя зовут?
   Далила ответила:
   – Я несчастная, несправедливо обиженная Далила, а мои враги – Али Зибак, и Омар аль-Хаттаф, и сам, халиф. Зибак хочет забрать мою дочь насильно и вопреки моей воле.
   – Те, которых ты упомянула, и наши враги – ведь Зибак убил монахиню Шаниу и похитил венец царя Кайсара, – сказала Марьяна, а Далила продолжала:
   – Халиф побуждает Зибака и Омара аль-Хаттафа пойти войной на царя Кайсара и захватить его в плен, чтобы распять его и назначить вместо него другого царя который будет платить ему дань ежегодно.
   Марьяна воскликнула:
   – Ты еще увидишь, что с ними станется!
   Тут к ним вошел какой-то юноша, а Марьяна сказала:
   – Это мой сын.
   Далила предложила ей:
   – Я женю его на моей дочери Зайнаб.
   Колдунья начертала у юноши на лбу волшебные слова, и вдруг он принял облик Али Зибака! Далила задрожала и хотела бежать, но Марьяна сказала ей:
   – Не бойся, это ведь мой сын! Лучше расскажи-ка ему обо всех качествах и свойствах Зибака, обо всех его делах и о том, как он ведет себя дома и на приеме у халифа, как он обходится с предводителями и молодцами.
   Далила начала описывать тому юноше приметы и поступки Зибака, которые ему нужно было узнать.
   После этого Далила тайно пробралась в Багдад вместе с одним из людей волшебницы Марьяны. Она проникла в дом Зибака и, когда он спал, подбросила ему дурману. Едва он потерял сознание, она передала его человеку Марьяны. Тот взял Зибака и отвез его к своей госпоже. Марьяна приказала заковать Зибака, надеть ему колодки на руки и на ноги. После этого Зибака привели в себя, и Али, очнувшись, увидел себя закованным по рукам и ногам. Но когда Далила пришла к Марьяне, она приказала заковать и ее, сказав:
   – Я пошлю своего сына в Багдад. Если он вернется живым и здоровым, я освобожу тебя, а если не вернется – тебе не жить.
   Что касается сына Марьяны, то еще до того, как Далила одурманила Зибака и вручила его слуге Марьяны, Он отправился в Багдад и дней десять наблюдал за Зибаком и подражал всем его движениям. Когда Далила похитила Зибака, он провел в городе еще десять дней, а потом явился в дом Зибака, стараясь ничем от него не отличаться в словах и поступках. К нему вошла Фатима и спросила:
   – Где ты пропадал целых десять дней?
   – Ступай прочь и не вмешивайся в мои дела. – ответил тот. Фатима, оставив его, удалилась к себе, а к нему вошла Зайнаб, изгибая стан стройнее тростника и сияя диком яснее полной луны. Зайнаб приблизилась к юноше, тот задрожал и хотел поцеловать ее, но Зайнаб спросила его:
   – Почему ты дрожишь?
   Тогда он крикнул ей:
   – Ах ты негодная, дочь греха, так-то ты встречаешь предводителя багдадских молодцов и говоришь с ним?
   Зайнаб убежала от него, убедившись в том, что перед ней вовсе не муж. Она поспешила к Фатиме и сказала:
   – Сердце мое чует неладное – я испытываю отвращение к этому человеку, это не мой муж, хотя в точности похож на него.
   Тогда и Фатима опять пошла к Зибаку, чтобы еще раз внимательно посмотреть на него, но он сказал ей:
   – Разве я не приказал тебе оставить меня в покое? Куда скрылась моя жена Зайнаб?
   Тогда Фатима поняла, что перед ней вовсе не ее сын. Она бросилась к нему и ударила его так, что он повалился навзничь. Вытащив из-за пояса кинжал и занеся его над ним, она крикнула:
   – Кто ты такой?
   Но юноша ответил:
   – Я ни в чем не виноват, меня подослала Далила, чтобы я притворился Зибаком.
   Тогда Фатима приказала заковать этого юношу, а сама позвала предводителей и рассказала им все, что случилось.
   Омар аль-Хаттаф сказал:
   – Как хорошо они подделали вид Зибака, как будто бы он сам перед нами!
   Потом он спросил сына Марьяны:
   – А где же предводитель Зибак и кто ты такой?
   Юноша ответил:
   – Я сын волшебницы Марьяны, а Зибак находится у нее, закованный по рукам и ногам.
   Тогда Омар аль-Хаттаф отвел его к халифу и сказал ему:
   – Это не Али Зибак, хотя он в точности похож на него.
   Зайнаб почувствовала сомнение и затем удостоверилась у него самого, что он – не ее муж.
   Потом он рассказал халифу все, что узнал от сына Марьяны-волшебницы, и халиф приказал ему, Шахаде Абу Хатабу, Ахмаду ад-Данафу, Нур ад-Дину, Али аль-Манафиши отправиться к ней и освободить Зибака из плена. А Фатима поспешила туда еще раньше.
   Они торопились вперед, пока не приблизились к тому месту, где жила волшебница Марьяна. Тут у них на пути встал какой-то высокий человек, который держал в руке меч с широким лезвием. Он крикнул им:
   – Бросайте все, что везете с собой, и спасайтесь, не то я убью вас!
   Они выхватили мечи из ножен, а тот человек налетел на них, как сокол налетает на добычу. Они стали теснить его со всех сторон, осыпая его ударами мечей, которые обрушились на него, словно потоки бурного дождя, но он отражал их удары стальным щитом. Потом он ускользнул от них, умчался большими скачками, словно горный олень, и скрылся из глаз.
   Они не стали преследовать его, а направились прямо во дворец Марьяны. Фатима пробралась к ней в комнату и увидела, что та спит на своей кровати, а на полу возле нее лежат Али Зибак и Далила, закованные по рукам и ногам. Фатима одурманила их всех, а когда они потеряли сознание, вошли Омар аль-Хаттаф и остальные предводители и сняли оковы с ног предводителя Али Зибака. Придя в сознание, он увидел пред собой свою матушку. Он поцеловал ей руки и сказал:
   – Вечно живи, матушка, нет больше на свете столь заботливой матери!
   Потом Али увидел Марьяну и Далилу и воскликнул:
   – Сейчас я отомщу им обеим!
   Он достал из ножен свой меч и убил Марьяну, а потом разбудил Далилу. Но Далила, увидев перед собой Зибака, прибегла к его покровительству, и он не тронул ее. Они забрали все драгоценности и редкости, которые были во дворце Марьяны-волшебницы, Далилу связали, и Омар вытащил ее из дворца и посадил верхом на осла. А потом все они направились в Багдад. В городе их встретили со всем почетом и торжеством. Зибак сказал халифу:
   – Вот перед тобой Далила, закованная в цепи.
   Халиф грозно поглядел на нее, а она поцеловала землю перед ним и попросила прощения, но халиф сказал:
   – Я поклялся, что никому не позволю заступаться за тебя.
   Он приказал бить ее кнутом и жечь каленым железом, и ее провезли на осле по городу, а потом били кнутом и жгли железом, а она все кричала:
   – Я не Далила, – но ей никто не поверил, и ее поспешили повесить. Она умерла, и явилась Зайнаб, чтобы попрощаться с матерью, но, когда она увидела повешенную, она сказала:
   – Я не узнаю ее, это не моя мать.
   Говорит рассказчик: И Зайнаб сказала правду – та женщина, которую повесили, была не Далила-хитрица, потому что Далила сумела освободиться от оков Марьяны-волшебницы и удрала. А у Далилы была подруга, похожая на нее. Она пришла во дворец Марьяны, чтобы спасти Далилу и освободить ее от оков, но не нашла ее. Зато Марьяна увидела подругу и приняла ее за Далилу, заковала ее в цепи, и ее постигла позорная смерть вместо Далилы.
   Говорит рассказчик: Однажды халиф захотел в пятничный день отправиться в мечеть, чтобы помолиться.
   Он сказал Зибаку:
   – Будьте, как всегда, готовы к тому, чтобы сопровождать меня в мечеть на праздничную молитву.
   – Воля твоя, господин мой, – ответил предводитель Али Зибак и приказал чисто вымести улицы, и осведомил других предводителей о приказании халифа. На улицах раздались праздничные песни, и халиф вышел на улицу в дорогом наряде, украшенном самоцветами, а перед ним шли стражники и предводители. Вдруг очи увидели, что какой-то человек продолжает сидеть на скамье. Али аль-Бусти приказал ему встать в знак уважения к халифу, но тот человек не поднимался. Тут подошли Хасан Шуман и Шахада Абу Хатаб, которые сказали ему:
   – Вставай, человек, уважь нашего господина халифа!
   Тот человек отвечал: «Слушаю», но продолжал сидеть. Тут подошли предводитель Али Зибак и Омар аль-Хаттаф, и они тоже сказали ему:
   – Встань из уважения к халифу.
   Но тот человек стал бушевать и кричать:
   – Нет никакого халифа, кроме вот этого меча!
   Он выхватил из ножен меч и стал размахивать им. Тогда и Али Зибак извлек из ножен меч, и они бросились друг на друга и стали сражаться и бороться. Меч ударял о меч, и щит бился о щит, и каждый из них стерегся своего противника. Тут предводители узнали его и сказали:
   – Это тот молодец, что встал у нас на дороге, когда мы направлялись к Марьяне-волшебнице, а когда мы одолели его и хотели связать, он ускользнул от нас и удрал. Хватайте его, и горе вам, если он и теперь сбежит!
   Все навалились на него и почти схватили, но он опять выскользнул у них из рук и скрылся. Они стали дивиться, как ему удалось скрыться от них, повторяя:
   – Это самое удивительное из всего, что мы когда-нибудь видели! Да человек ли это – или мятежный дух?
   После того предводители догнали халифа и совершили вместе с ним пятничную молитву. Халиф сказал им:
   – В эту ночь мы обойдем город.
   Али ответил:
   – Воля твоя, господин мой.
   А вечером халиф отправился по городу вместе с предводителями. Они подошли к красивому дворцу, где светили огни и откуда веяло ароматом цветов и душистых трав. Они услышали там прекрасный голос, напевавший дивную песню. Халиф остановился и сказал:
   – Этот голос нежен и свеж, войдем во дворец, посмотрим, кто это поет.
   Халифу принесли лестницу, сплетенную из канатов, они поднялись по ней и проникли во дворец. Там они увидели девушку, лицо которой было подобно луне, одетую в платье из красного шелка, усеянного алмазами, а перед ней сидел юноша, наслаждавшийся ее дивным пением. Они вгляделись в него и узнали того юношу, с которым недавно сражались. Когда он увидел их, он извлек меч из ножен и бросился на них, восклицая:
   – Куда вы бежите от Карамантина?.
   Они также обнажили мечи, и завязалась схватка. Они заметили, что юноша не устает и не отдыхает, рубит мечом без устали и утомления. Тут Омар аль-Хаттаф набросил на него сеть, и юноша упал. Они подбежали к нему, но, когда хотели связать его, девушка закричала:
   – Падите на землю связанными! – И они все повалились на землю, связанные по рукам и ногам. А девушка подошла к ним, держа в руке меч, и тогда халиф воскликнул:
   – Горе тебе, если ты коснешься нас, скажи лучше, кто ты такая!
   Девушка ответила:
   – Я дочь Марьяны-волшебницы, которую убил Зибак, а это Карамантин – один из самых могучих воинов даря Кайсара, и мы явились сюда, чтобы отомстить.
   Халиф спросил:
   – А чего вы требуете взамен нашего освобождения?
   – Я люблю Омара аль-Хаттафа, и, если ты выдашь меня за него, я прощу вас, – сказала девушка. Халиф ответил ей:
   – Это дело нетрудное, я согласен на то, чего ты требуешь.
   Тогда она развязала их, а Карамантин, сказал ей:
   – Но я-то ведь не простил их, и сейчас самое подходящее время для того, чтобы отомстить!
   Но девушка прикрикнула:
   – Возвращайся откуда пришел!
   Он повиновался ей, потому что она была сильнее его, и предводители дали ему сопровождающих, и те отправились в земли царя Кайсара. Что же касается Омара аль-Хаттафа, то он, узнав, что девушка полюбила его, взглянул на нее и увидел, что она одна из прекраснейших женщин на свете. Он подивился ее красоте и полюбил ее.
   Тогда привели старейшину благородных родов, и он написал брачный договор Омара аль-Хаттафа и девушки, которую звали Марьям, а потом им устроили свадьбу, подобных которой не было до этого. И когда он вошел к ней в брачный покой, то увидел все чудеса дивной красоты запечатленными в ней.
   Так они проводили время в веселье и радости, И вот однажды халиф спросил казначея, все ли подати выплачены. Тот ответил:
   – Остались только подати с Басры.
   Тогда халиф приказал Фадлу Абу-ль-Аббасу:
   – Поезжай в Басру и посмотри, как там идут дела с податями.
   Фадл Абу-ль-Аббас сел на коня и отправился в Басру. Правитель Басры принял его с почетом и приветствовал его, а Фадл спросил его, как обстоят дела с податями. Правитель Басры, которого звали Абдаллах, ответил:
   – Мы как раз заняты сейчас их сбором. Подожди у нас три дня, а потом сам отвезешь к халифу.
   – Пусть будет так, – согласился Фадл. Они поужинали, правитель Басры отвел Фадла в приготовленные для него покои и думал, что тот уснул. Тогда он встал и отправился в одну из комнат в своих покоях, держа в руке бамбуковую трость. Там он подошел к двум собакам и стал избивать их этой тростью. Фадл, который к тому времени и вправду уснул, проснулся от их лая и воя? Он встал с постели и отправился в ту сторону, откуда слышался лай. Там он увидел, что Абдаллах бьет этих собак. Потом он поставил перед ними столик, на котором стояла самая изысканная пища, уселся за еду, вместе с ними, проливая слезы.
   Фадл удивился, но ничего не сказал Абдаллаху, а когда тот собрал подати и вручил их ему, он возвратился в Багдад и рассказал халифу и Зибаку о том, что он видел в Басре. Подивились они и приказали доставить Абдаллаха в Багдад вместе с теми собаками. Когда Абдаллах предстал перед халифом, тот спросил его о причине всего этого, и Абдаллах отвечал так:
   – Господин мой, когда мой отец умер, он оставил большое состояние. Нас было три брата, и мы разделили между собой эти деньги поровну. Мои два брата снарядили корабль и отправились торговать за море. Но поднялась сильная буря, их корабль разбился, и все товары погибли. Им удалось спастись, однако они вернулись без гроша. Я успокоил их и дал им денег из моей доли. Потом мы все вместе собрали много товаров и снарядили корабль, чтобы отправиться на нем в Индию и Китай. Но на море поднялось сильное волнение, и наш корабль разбился о скалу и утонул, а с ним все наши товары. Но нам самим удалось спастись, и мы добрались до суши. Там мы увидели высокие горы и обширные равнины. Поднявшись на гору, мы разглядели вдали город и направились к нему. Мои братья сначала пошли со мной, но потом у них не хватило сил, и я пошел один. Путь мой пролегал через глубокую пещеру. Там я увидел двух змей – одна из них убегала, а другая, большего размера, преследовала ее. Я пожалел меньшую змею и убил большую. Тогда маленькая змейка встряхнулась, я передо мной оказалась девушка, подобная светлой луне. Она подошла ко мне и стала благодарить и целовать меня, так как я убил ее врага. Потом она сказала: – Я дочь Красного царя – повелителя, племен джиннов.[40] А большая змея, которую ты убил, – сын Белого царя джиннов. Он просил меня в жены у моего отца, но я не согласилась, и тогда он затаил против меня злобу. Сегодня я, приняв облик змеи, вышла прогуляться, а он также превратился в змею и стал преследовать ценя. Тогда появился ты и спас меня от него, и я обязательно вознагражу тебя за твой добрый поступок.
   После этого она скрылась. Когда я наконец добрался до городских ворот, то за ними мне открылся богатый и благоустроенный город. Но вместо жителей там были каменные изваяния, потому что все люди в нем обратились в камень. Я пошел в царский дворец и увидел царя, везиров и придворных из камня. Я очень удивился этому. И вдруг передо мной появилась девушка, которая спросила меня:
   – Не Абдаллах ли ты?
   – Да, я Абдаллах, – отвечал я, – а что случилось с этим городом?
   – Я дочь царя этого города, – сказала девушка. Люди в нем были богаты и вели привольную жизнь, но стали распутничать и совершать неподобающие поступки. Тогда в наш город явился Хидр Абу-ль-Аббас и предупредил жителей, чтобы они вернулись на стезю добродетели и оставили путь порока. Но они не послушали его, и вот он помолился Аллаху, чтобы тот превратил жителей этого города в камень, и они стали такими, как, ты их видишь. А я была верующей и добродетельной, и Хидр предупредил меня о твоем приходе. Я очень рада тебе и пойду с тобой, куда ты пожелаешь.
   Я также обрадовался этой девушке и увел ее с собой. Мы взяли из этого города множество драгоценных камней, всякой пищи и плодов и вернулись к моим братьям. Увидев меня, они обрадовались моему возвращению, я мы все уселись за еду. Но они оба влюбились в эту девушку, царскую дочь, замыслили погубить меня, улучив удобный случай. Мы прошли к морскому берегу и увидели там корабль, направлявшийся в Басру. Мы сели корабль веселые и радостные, а ночью мои братья подкрались ко мне, бросили меня в море и хотели забрать девушку, но она нырнула за мной и спасла меня, вынеся на поверхность моря и подняв на корабль. Потом она прочла над моими братьями заклинание и обратила их в собак. Я попросил ее вернуть им человеческий облик, но она рассердилась на меня и воскликнула:
   – Если ты не будешь бить их каждый вечер, я и тебя заколдую и превращу в камень или в собаку!
   С этими словами она скрылась. И когда я вернулся в Басру, я стал по ее велению каждый вечер избивать моих братьев, превращенных в собак, чтобы она не обратила в собаку и меня, как она сделала это с ними.
   Омар аль-Хаттаф сказал:
   – Моя жена может возвратить им прежний облик.
   Его попросили позвать жену и, когда она предстала перед ними, обратились к ней с просьбой расколдовать этих собак. Она взяла таз, наполненный водой, прочитала над ними заклинания и сказала:
   – Если вы люди, то примите свой прежний облик!
   Затем она побрызгала на них водой из того таза, и они снова обрели человеческий образ. Они обрадовались, а все присутствующие развеселились и стали благодарить Марьям. Только Абдаллах испугался, что дочь царя джиннов превратит его в собаку, и попросил Марьям написать для него заклинания и сделать амулет, чтобы охранить его человеческий вид. Она написала для него такой амулет и повесила ему на шею. Абдаллах поблагодарил ее, а потом простился с халифом и Зибаком и другими предводителями, взял своих братьев и вернулся с ними в Басру.

Глава тридцать вторая
ВОЛШЕБНЫЙ СУНДУК И КАЗНЬ ДАЛИЛЫ

 
   Говорит рассказчик: Однажды Зибак проходил по одной из багдадских улиц и вдруг услышал шум ссоры. Он огляделся и увидел, что двое мужчин, сцепившись, награждают друг друга ударами. Он подошел к ним и разнял их, а потом спросил, из-за чего вышла ссора. Тогда каждый из них произнес:
   – Я – Хасан аш-Шибли, а это – мой дом.
   Зибак посмотрел на них и увидел, что они ничем не отличаются друг от друга – ни лицом, ни ростом, на возрастом, ни одеждой. Он сказал обоим:
   – Пойдемте со мной к господину нашему халифу. Они пошли с ним в диван халифа, и Зибак рассказал халифу, что он видел. Халиф обратился к ним за разъяснениями, и один из них сказал:
   – Этот вот человек говорит, что он – аш-Шибли, и претендует на владение поим домом, так как обнаружил, что в точности похож на меня. Но тут есть одна закавыка. Вот в этом сундуке лежит вещь, унаследованная мной от моего отца. Если этот человек узнает, что находится в сундуке, до того, как его откроют, то пусть мой дом принадлежит ему.
   Халиф открыл сундук и заглянул в него, чтобы посмотреть, что там такое, но вдруг закричал как безумный:
   – Зибак, помоги мне!
   С этими словами халиф выбежал из дворца на рынок, а Зибак последовал за ним. Они прибежали на берег Евфрата, увидели там корабль и сели в него. Тут к ним подошел Карамантин, а за ним Далила. Они связали халифа и Зибака и повезли их на корабле в землю царя Кайсара. А причиной всего этого было вот что. Когда Далила убежала от Марьяны-волшебницы, она поспешила к царю Кайсару, плача, и сказала ему:
   – Помоги мне спастись от проклятых врагов: халифа, Зибака, Омара аль-Хаттафа и Фатимы-львицы, она похитили мою дочь и прогнали меня.
   – Не беспокойся, – ответил ей царь Кайсар. Потом он обратился к Карамантину и рассказал ему о том, что Далила несправедливо обижена, и добавил:
   – Это тот самый Зибак, что убил монахиню Шаниу и Марьяну-волшебницу, а потом отнял у тебя твою невесту и отдал ее Омару аль-Хаттафу. Подумай, такие дела невозможно оставить без внимания.
   Карамантин сказал:
   – У меня есть сундук, изготовленный Марьяной-волшебницей. Всякий, кто заглянет внутрь, теряет рассудок и становится подобен безумному. Я воспользуюсь этим сундуком, чтобы перехитрить Зибака и халифа и доставить их к тебе, а после этого мы поведем на Багдад наши войска и захватим его.
   – Поспеши, о герой! – воскликнул царь Кайсар. Тогда Карамантин взял с собой Далилу, и они отправились в Басру. Там они надели на себя одинаковую одежду и приняли одинаковый облик. В таком виде они отправились в Багдад и затеяли там спор, кто из них Хасан аш-Шибли. Вот как им удалось обмануть Зибака и халифа.
   Что же касается остальных предводителей, то они позвали Марьям, жену Омара аль-Хаттафа, и рассказали ей про сундук. Она сказала им:
   – Этот сундук сделала моя мать Марьям-волшебница, а халиф и Зибак находятся в темнице царя Кайсара, закованные по его приказанию в цепи и оковы, и освободить их я не в силах.
   Говорит рассказчик: Когда Зибак и халиф предстали перед царем Кайсаром, он спросил их:
   – Как вы осмелились убить монахиню Шаниу и Марьяну-волшебницу и похитить Марьям, отдав ее в Жены Омару аль-Хаттафу? Вы, наверное, забыли про войска царя Кайсара?
   – Не слушай слов предательницы Далилы-мошенницы, потому что она только и думает о том, как бы нарушить покой людей и посеять смуту между арабами и персами и другими народами. Она подстрекала Ала ад-Дина, шаха персов против халифа, а теперь и ему пришлось платить халифу дань, – возразил Зибак.
   – Все это ложь, ты просто хочешь добиться пощады от даря Кайсара! – вскричала Далила.
   Тогда царь Кайсар приказал заковать их и бросить в темницу поврозь, а Далила сказала тюремщику:
   – Следи, чтобы их не освободили Фатима-львица и Омар аль-Хаттаф, потому что они – хитрейшие из хитрых и могут украсть сурьму с глаз.
   Тем временем Карамантин собрал самых храбрых своих воинов и посадил их на корабль. Под началом у Карамантина было сорок полководцев и военачальников, и они, сойдя с корабля, направились к Багдаду. А пока они поставили над собой халифом аль-Мамуна и стали думать о том, что нужно сделать для спасения халифа Харуна ар-Рашида и Зибака из плена. Однажды, когда Мамун сидел на престоле своего отца, к нему вошел гонец и подал письмо. Он прочел его, а написано там было вот что:
   «От правителя Сувейды к моему господину аль-Мамуну. Знай, что царь Кайсар ведет свои войска, своих всадников и храбрецов, и они уже высадились с корабля и движутся по суше, а ведет их Карамантин, с которым находится Далила-хитрица. Будь готов встретить их и отразить, чтобы они вернулись ни с чем».
   Когда аль-Мамун кончил читать это письмо, он сказал Ала ад-Дину и Рустаму аль-Маусили:
   – Созывайте войска, оповестите предводителей во всех краях, чтобы они собрались, отогнали врага и рассеяли его по степям и долинам.