Страница:
— Хочется верить, что ты знаешь, что делаешь, Тарджа, — пробормотал он.
— Господин! Сэр!
Тарджа повернулся на голос. По песку арены к нему бежал молодой кадет. Гарет освободил всех кадетов от занятий и назначил кого посыльными, кого на административную работу, лишь бы высвободить больше защитников. Парню было около четырнадцати лет, и было видно, как он и боится, и гордится тем, что ему поручено такое важное задание. Подбежав, он встал перед Лордом Защитником.
— Что случилось? — спросил его Тарджа.
— Кариенцы, сэр. Капитан Симин послал меня за вами.
— А что они еще придумали? — быстро спросил Гарет.
— Да это из-за драконов, сэр. Когда они появились, кариенцы сразу ополоумели. Некоторые вообще бросились бежать.
Удивленный Гарет посмотрел на Тарджу.
— Ну что ж, хоть какая-то польза от них есть. Я посмотрю, что творится у ворот. А ты лучше оставайся здесь, проконтролируй своих новых друзей.
Гарет побежал вслед за мальчиком к тоннелю, и в это время высокая рыжеволосая харшини изящно спрыгнула со спины своего дракона, совсем такого же, как тот, с которым Тарджа познакомился на винограднике возле Тестры. Тарджа шагнул ей навстречу, отогнав вспыхнувшие вдруг недобрые предчувствия. Она была так похожа на Р'шейл.
— Здравствуй, Тарджа.
— Шананара.
— Спасибо, что позволил нам вернуться домой.
— Можешь пока подождать с благодарностями. Мы в осаде и не слишком-то рады вам. Все не так просто.
— Я знаю. — Она заметила Мэнду, осторожно подошедшую вслед за Тарджой, и улыбнулась ей. — Может, представишь мне своих друзей?
— Конечно. Шананара, это Мэнда Родак. Мэнда, это ее высочество принцесса Шананара ти Ортин.
— Я теперь королева Шананара, но об этом мы поговорим потом. Боги да благословят тебя, Мэнда.
— Ваше величество. Божественная, — выдохнула девушка и упала на колени. Казалось, язычница готова упасть в обморок от восторга.
Шананара милостиво улыбнулась ей.
— Встань, дитя. У нас нет времени на эти церемонии. — И с озорной улыбкой она обратилась к Тардже: — Боюсь, что должна попросить у вас прощения, Лорд Защитник. Конечно, это было ребячеством, но я не могла удержаться от того, чтобы не подразнить осаждающих. Подлетая, мы прошлись над полями вокруг Цитадели и, кажется, устроили панику среди кариенцев.
Тарджа безуспешно пытался скрыть восхищение.
— Уверен, что сумею заставить себя простить вас.
— Я надеюсь, вам это удастся.
Он видел, как остальные харшини слезают со своих драконов и с восхищением оглядываются по сторонам. Его немного удивило то, что среди них не было детей.
— Я приказал приготовить для вас дортуары. Сестринской общины больше не существует, значит, теперь нет нужды в послушницах и трудницах.
— Что вы сделали с ними? — полюбопытствовала Шананара.
Ему очень хотелось сказать ей, что он лично убил их всех прямо в постелях, — просто чтобы взглянуть на ее реакцию, но он сдержался.
— Отпустили их по домам.
— Можно ли нам посетить теперь Храм богов?
Тарджа недоуменно посмотрел на нее, и она с улыбкой уточнила:
— По-моему, вы называете его главным залом.
— Может быть, завтра, и я предпочел бы, чтобы вы ходили туда небольшими группами. Тысячная колонна харшини, проходящая по улицам Цитадели, может вызвать беспорядки.
— Мы пойдем все вместе, господин.
— Благодарю вас. Будем держать связь через Мэнду. Она язычница, и с ней довольно много ее людей. Я думаю, вам будет легче общаться с ними, чем с защитниками.
— Я тем более благодарна тебе за такую заботу о наших чувствах, чего вовсе не ожидала встретить, Тарджа, — ответила она с легким поклоном. — Видимо, Р'шейл была права, утверждая, что тебе можно доверять.
— Она не с вами сейчас?
— У них с Брэком осталось еще одно дело, но они будут здесь до захода солнца. И тут встает еще один деликатный вопрос. Я не могу просить демонов надолго оставаться сплавленными в драконов, а тебе негде разместить их. Но если их распустить, я не смогу гарантировать, что они будут вести себя идеально.
Тарджа беззвучно застонал. Он не подумал об этом, когда сказал Р'шейл, что харшини могут вернуться. С другой стороны, она и не упоминала, что договоренность распространяется на демонов.
— Нельзя ли сделать, чтобы они… исчезли — или что-то в этом роде?
Шананара рассмеялась.
— Демон, которого не видно, доставляет куда больше хлопот, чем тот, которого держишь перед глазами. Хорошо, Тарджа, я постараюсь что-нибудь придумать, но сплав придется разъединить.
— Постарайся, чтобы они ничего не натворили.
— Хорошо. А теперь, если ты позволишь нам расположиться, мы бы отдохнули. Мы летели всю ночь.
— Мэнда покажет вам дорогу.
Шананара посмотрела на него с горькой улыбкой.
— Мы знаем дорогу, Тарджа.
Тарджа сделал вид, что не заметил упрека.
— Эти люди сопроводят вас.
— Значит, мы пленники?
— Это для вашей безопасности, Шананара. Я не боюсь за жителей Цитадели, но я боюсь, что они могут причинить вред вам.
— Значит, я должна еще раз поблагодарить тебя за твою заботу. Сможем ли мы встретиться позже? Нам нужно многое обсудить.
— Конечно.
Шананара поклонилась и вернулась к своим людям, терпеливо поджидавшим в отдалении, пока их королева закончит беседу. Мэнда последовала за ней, преисполненная благоговения, не покидавшего ее с самого утра, когда она увидела небо, полное драконов. Тарджа подозвал лейтенанта, командующего эскортом, отдал необходимые распоряжения и направился к тоннелю.
Шагая по темному проходу, ему показалось, что земля под ногами слегка дрожит. Он остановился и прислушался, ожидая, не повторится ли толчок, но все было спокойно. Пожав плечами, Тарджа решил, что ему почудилось, и двинулся дальше.
— Кариенцы взбудоражены, — сообщил ему в тот же день Гарет.
— Шананара ведь не просто доставила свой народ к нам, Гарет, — с улыбкой объяснил Тарджа. — Харшини пролетели прямо над их головами. Я думаю, увидев это, они должны были сильно пошатнуться в вере. Как ты думаешь, много жрецов осталось там, за стеной?
— Полагаю, что немного. Эти жрецы очень любят комфорт. Большинство из них расквартировалось в Цитадели.
— Значит, их армии недостает теперь не только боевых командиров, но и пастырей. Много ли сбежавших?
— По меньшей мере, несколько тысяч, — ответил Гарет. — Есть новости от короля Ясноффа? Совершив переворот, они сразу же послали свои требования кариенскому королю. Ему отправили дюжину птиц с копиями письма, чтобы быть уверенными, что хоть одно да дойдет.
Тарджа покачал головой.
— Слишком далеко, чтобы уже ждать ответа. Птицы, которых мы послали, наверное, еще не долетели до Ярнарроу.
— А кстати, наши друзья собираются идти нам на подмогу?
— Может быть, Р'шейл что-нибудь скажет, когда вернется.
Гарет молча кивнул и уселся за стол. Тарджу переполняла энергия, ему не сиделось. Нужно было так много всего сделать.
— Я послал ребят проверить, что у нас с запасами провианта. Оказалось, что мы можем продержаться здесь несколько лет. Мэтен грабил окрестные поселения, а все награбленное весьма заботливо собирал в Цитадели. Видимо, запасал провизию для войск, стоящих вокруг крепости.
— Значит, они скоро проголодаются.
— И это еще сильнее проредит их ряды. Проблема дезертирства всегда встает особенно остро, когда солдаты недокормлены.
— Что же, будем надеяться, что наши страшные харшини да пустые желудки кариенцев сделают свое дело и, когда подоспеет помощь, их будет столько, что с ними можно будет справиться. Есть проблемы в городе?
— Не больше, чем всегда. Опять же, спасибо кавалеру Мэтену, люди уже привыкли жить при военном положении. А мы к тому же снова открыли дома курт'ес, и людям стало веселее. — Гарет едва заметно улыбнулся. — Я сделал это от твоего имени, конечно. Ты теперь стал еще популярнее.
— Интересно, долго еще это продлится?
В этот момент стены опять слегка закачались. Значит, тогда, в тоннеле под амфитеатром, ему не почудилось, и земля и вправду дрожала. Вибрации продолжались, делаясь все сильнее и чаще. Нахмурившись, он взглянул на озабоченного Гарета.
— Только этого нам не хватало, — пробормотал он. — Сперва осада, потом харшини, а теперь еще и землетрясение, будь оно неладно.
— Это не землетрясение, Тарджа, — сообщила Шананара, входя в дверь кабинета, предупредительно распахнутую перед ней Мэндой. — Это Цитадель просыпается от оцепенения.
— Тебя послушать, так Цитадель живая.
— Цитадель не может быть живой в твоем понимании, Тарджа. Но мы относимся к ней как к разумному существу.
— Я должен вас покинуть, — объявил Гарет, поднимаясь на ноги. — Можете сидеть здесь с харшини и рассказывать друг другу языческие сказки, а меня ждут дела.
Шананара обратила на коменданта царственный взгляд.
— Ты Гарет Уорнер?
— Вы слышали обо мне?
— Брэкандаран отзывался о вас как о весьма достойной личности, сэр. Для человека.
— И что же, теперь он изменил свое мнение?
Тарджа услышал опасные нотки в нарочито спокойном ответе Гарета и встрепенулся. Нужно было вмешиваться, и быстрее, иначе дело может кончиться плохо.
— Ваши люди уже размещены, ваше величество?
— Да, спасибо. Правда, мы взяли на себя смелость и убрали гобелены и прочие… украшения, которыми вы пытались замаскировать истинное происхождение Цитадели. Надеюсь, вы не обидитесь. Теперь мы здесь почти как дома.
Тарджа знал, что большинство дортуаров было побелены, чтобы скрыть харшинские фрески, когда-то украшавшие их стены. Он вздохнул; они пробыли здесь всего несколько часов, а уже успели навести свои порядки.
— Но, я надеюсь, ничего серьезного не сломано?
— Цитадели не так-то легко повредить, милорд.
Что именно она имела в виду, он не понял и решил про себя, что и не хочет понимать.
— Гарет тут как раз рассказывал мне, что ваше эффектное появление этим утром сильно переполошило кариенцев.
Она пожала плечами.
— Мы не можем сражаться с вами, милорд, но рады помочь там, где можем. Те, кто верят в Хафисту, либо отрицают наше существование, либо видят в нас воплощение зла в чистом виде. В обоих случаях они не знают, как быть, когда встречаются с нами.
— Мы тоже отрицаем ваше существование, — вставил Гарет. — А между тем наши люди ничуть не напуганы.
— Нет, комендант, вы вовсе не отрицаете нашего существования. Вы просто пытались уничтожить нас и полагали, что преуспели. А это большая разница.
Гарет тяжело посмотрел на нее, но возражать не стал. Здание снова затряслось, да так сильно, что Тарджа вцепился в стол, чтобы устоять на ногах. Шананара обвела комнату задумчивым взглядом и обратилась к Тардже:
— Мне кажется, с этим нужно что-то делать.
— А что конкретно вы можете предложить?
— Мне нужно поговорить с Цитаделью. Она почувствовала наше присутствие, и ее тревожат находящиеся здесь люди. Как только я заверю ее, что вы не собираетесь причинять нам вред, все успокоится.
Гарет неразборчиво пробормотал что-то недоброе.
— А как вы собираетесь общаться с… ну, с этой… проклятье, в общем, как вы это сделаете?
— Это проще всего сделать в Храме богов. Именно там сосредоточен дух Цитадели.
— Я выделю вам сопровождающих.
— Побойся Основательниц, Тарджа! Ты что, всерьез собираешься послать эту женщину уговаривать город прекратить землетрясение?
Шананара невозмутимо улыбнулась Гарету.
— Может быть, комендант, вы с Лордом Защитником составите мне компанию?
— Зачем? Чтобы мы полюбовались, как вы разговариваете со стенами?
— Нет, комендант, — спокойно ответила королева харшини. — Вы пойдете, потому что вы вот уже две сотни лет как захватили наш дом. Вы оскверняли и разрушали его, не задумываясь о последствиях. Для вас настало время понять, что вы наделали.
Глава 53
Как и Р'шейл, Тарджа тоже не любил называть главный зал залом Франсил — его всегда коробило это название. Но, по крайней мере, это он сможет теперь изменить. «Главный зал снова будет Главным залом», — размышлял он, шагая вместе с Гаретом за Шананарой, и прикидывал, долго ли проживет это имя, прежде чем харшини приучат всех называть его старым именем — Храм богов. «Если они займутся этим так же решительно, как восстановлением исходного декора дортуаров, — подумал Тарджа, — то нескольких дней может оказаться достаточно».
Солнце уже почти садилось, повеяло вечерним холодком. У входа в зал стоял на страже отряд защитников. Тарджа вопросительно посмотрел на Гарета: он не отдавал приказа об охране главного зала, да в ней и не было необходимости. Шананара уже подходила ко входу, не обращая внимания на то, что происходит вокруг, занятая мыслями о том непонятном, что она собиралась сделать. Земля под ногами ощутимо дрожала.
— Зачем тут стражники? — недоуменно спросил коменданта Тарджа.
— Мы заключили сюда жрецов. Больше их негде было разместить.
Тарджа негромко выругался и побежал вслед за королевой харшини. Стражники, стоящие на дверях, видя, что она идет в сопровождении Лорда Защитника и коменданта Уорнера, не стали ее останавливать. Она исчезла за дверями, прежде чем Тарджа успел остановить ее.
Рывком отворив дверь, он увидел, что королева потрясена. Она была бледнее беленых стен, и можно было подумать, что она внезапно разучилась дышать. Вдоль стен выстроились защитники, присматривающие за кариенскими жрецами. На полу зала были разбросаны тощие матрасы, а весь зал забит служителями. На них все еще были коричневые рясы, головы обросли щетиной, у многих потихоньку отрастали бороды. Доверять этим людям бритвы никто не собирался.
Лишенные посохов и жреческого достоинства, они представляли собой жалкое зрелище. Жрецы равнодушно повернулись на звук открывающейся двери, и на вошедших почти никто не обратил особого внимания. Кроме тех, кто увидел глаза Шананары.
А потом в зале воцарился сущий ад.
Жрецы истерично завопили. Некоторые кинулись на королеву харшини, другие в ужасе отпрянули назад. Все здание затряслось, словно больной в горячке. Шананара отчаянно закричала. Защитники отреагировали мгновенно и, крикнув товарищей, стоящих снаружи, стали оттеснять жрецов от входа. Тарджа выхватил меч и встал между Шананарой и наступающими жрецами, глаза которых горели фанатичной ненавистью.
Он скорее почувствовал, чем увидел, что Гарет тоже оказался рядом с ним, исполненный такой же готовности, как и он сам, расправиться с ненавистными жрецами. Служители, бросившиеся на харшини, угрюмо отступили, остановленные в равной мере и холодным блеском мечей, и гневным блеском их глаз.
С прибытием внешней стражи гвалт быстро стих. Кариенцы не могли справиться с вооруженными защитниками, тем более что те только и ждали подходящего случая, чтобы безнаказанно разделаться с ними. Гарет Уорнер отдал несколько приказов, и вот уже жрецов согнали в кучу посреди зала, а вокруг выстроились защитники. Тарджа тревожно посмотрел на них и повернулся к Шананаре, засовывая меч в ножны. Ее трясло, и, хотя Тарджа не мог этого проверить, он был уверен, что она успела призвать всю свою силу. Он мельком успел порадоваться, что здесь не было Р'шейл. Будь на месте Шананары ее кузина-полукровка, жрецов бы уже размазало по стенам.
— Я очень сожалею, ваше величество. Я не знал, что их держат здесь в заключении. Сейчас мы переведем их в другое место.
Шананара покачала головой.
— Не надо. Оставьте их. Просто держите подальше от меня.
— Вы уверены? — Он внимательно вглядывался в ее глаза. Тарджа знал, что харшини не способны на зло, но сейчас ему почему-то было трудно поверить Шананаре.
Королева кивнула и, глубоко вдохнув, прошла мимо Тарджи к середине зала. Защитники очищали ей дорогу, грубо отгоняя жрецов с ее пути.
Шананара огляделась, не обращая внимания ни на жрецов, ни на защитников, закрыла глаза, и вот тут Цитадель затрясло по-настоящему.
Воцарилась тишина, нарушаемая только хныканьем одного из жрецов. И среди этой тишины стояла королева харшини, запрокинув голову, сосредоточенно прикрыв глаза. Тарджа подумал, что ему мерещится, увидев, как вокруг нее соткался сияющий нимб белого света. С беленого потолка стали падать небольшие белые чешуйки.
Под его ногами Цитадель ходила ходуном.
Сначала их было немного, и Тарджа решил, что они падают просто потому, что трясется здание. Но вскоре хлопья побелки начали падать со всех сторон, началось что-то вроде снегопада. С громким треском, заставившим его подпрыгнуть на месте, рухнула штукатурка, обнажая небольшую нишу в основании колонны справа от него. Вслед за этим, стряхивая побелку, обращающуюся в пыль на полу, открылось более дюжины заштукатуренных ниш.
Зал тряхнуло так, что у него стучали зубы.
Сходящая лоскутами побелка обнажала роспись на потолке, и уже можно было разобрать скрытые до этого момента изображения. Стены пузырились, и с них тоже начала сходить побелка. Тарджа был весь в хлопьях штукатурки и побелки, а бросив взгляд на Гарета, увидел, что и тот выглядит так, словно его вываляли в муке. Темные глаза коменданта были исполнены неизъяснимого ужаса. Здание затряслось сильнее, и жрецы завыли от страха. Тарджа с трудом удерживался на ногах.
Шананара не шевелилась.
По залу пронесся громкий треск. Тарджа повернул голову на звук и сквозь белый водоворот, кружащийся в воздухе, увидел большую трещину, появившуюся на стене за подиумом. Еще одна трещина, потом еще одна прорезали украшающий стену символ сестер Клинка. Шананара говорила, что Цитадели не просто повредить, но казалось, что сейчас она решила просто обрушить здание им на голову. Стена затрещала и стала падать, но, как ни странно, раковина полукупола осталась на месте.
И когда в потоках штукатурки, рушащейся на пол, и белой пыли стена рухнула, унося с собой последние следы знака Сестринской общины, стало ясно, в чем дело. Эта стена была всего-навсего фальш-панелью, скрывающей за собой большую часть подиума. Красный свет заходящего солнца заливал полукруглый альков, освещая оседающую белую пыль пляшущими языками пламени. Купол изнутри был покрыт замысловатым узором, переходящим на стены, разрисованные величественными фресками, — правда, оттуда, где стоял Тарджа, рассмотреть детали было невозможно.
Но не фрески и не золоченый купол заставили его замереть в изумлении. В центре подиума стоял массивный кристалл, выше человеческого роста, возвышающийся на пьедестале из белого мрамора. Он не представлял себе, что это такое и зачем он здесь стоит, но понятно было, что он занимал почетное место в Храме богов. И сразу стало ясно, почему его спрятали за стеной. Камень был слишком тяжел, чтобы перетаскивать его с места на место, и, вероятно, его невозможно было разрушить, поэтому у сестер Клинка не было другого пути избавиться от камня, когда они пытались вытравить все следы харшини из своего нового дома. Они просто спрятали его.
Толчки перешли в мелкую дрожь и стихли, и Тарджа наконец смог благоговейно оглядеться вокруг. Шананара возвратила храм к тому состоянию, в котором он был во времена владычества харшини. Наступала ночь, но колонны светились и внутри было светло, как днем. На сводах зала сияли изображения первичных богов. Вдоль галереи шли фрески, посвященные множеству других богов. Казалось, не меньше сотни или тысячи умельцев многие годы наносили их на стены. То, что он мог разглядеть, было великолепно. Кроме того, стены покрывали надписи, видимо стихотворные, может быть, слова песен. В основании каждой поддерживающей галерею колонны теперь обнаружились ниши, и Тарджа задумался, каково было их изначальное предназначение.
Потом он увидел жрецов и забыл про зал.
Они стояли на коленях. Некоторые всхлипывали, как убитые горем дети. Некоторые разрывали одежды, завывая от отчаяния. Один царапал лицо руками, пока кровь не хлынула ручьем. Внезапно тишину зала прорезали отчаянные вопли, и один из жрецов вскочил на ноги и слепо побежал в пустоту.
Тарджу замутило, и он с трудом удержался от рвоты. На месте глаз у жреца были теперь кровоточащие раны. В раскрытых ладонях он держал выпавшие глазные яблоки. Несчастный вырвал свои глаза, только чтобы не видеть возвратившихся харшини.
Тарджа схватил бедолагу и прижал его к земле. Тот завывал от боли и отчаяния. Тарджа гневно посмотрел на Шананару, которая наконец опустила голову и открыла глаза. Если ее и огорчил вид жрецов, творящих насилие над собой, то она не подала виду.
Гарет помог Тардже скрутить впавшего в истерику жреца и поднял лицо к приблизившейся Шананаре. Комендант был так же бледен, как покрывающая его меловая пыль.
— Так вы себе представляете непричинение вреда? — прорычал он в ее сторону.
Шананара посмотрела на несчастного жреца и ответила не сразу.
— Это дело рук Хафисты, а не моих, комендант. Исцелить его значило бы посягнуть на его веру, а он дорожит ею больше, чем глазами. И даже если бы я могла вернуть ему зрение и унять его боль, он бы опять выцарапал себе глаза, стоило бы тебе отвернуться.
В ее словах была странная логика. Кариенский жрец и вправду предпочел бы страдать и умереть, чем признать существование харшини и бога врачевания. Тарджа не сомневался, что она может исцелить его, — он видел, на что способны харшини. Но он не сомневался и в том, что она права, утверждая, что этот бедняга снова сотворит что-нибудь с собой, едва они оставят его в покое. Несчастные создания эти жрецы. Чем скорее Р'шейл придумает, как разобраться с Хафистой, тем лучше.
— Отправьте его в лазарет, — приказал Тарджа, поднимаясь на ноги и предоставляя двум охранникам поднять сопротивляющегося завывающего жреца.
Тарджа окинул взглядом прочих жрецов, которых отчаянные действия их собрата повергли в ошеломленное молчание. Казалось, они все почли бы за честь сделать то же, только не хватало смелости. «Сколькие из них помышляли о том же самом?» Пострадать за Хафисту для этих людей было не просто отвлеченной идеей — они считали это своей служебной обязанностью. Этому надо было положить конец. Сейчас же.
— Следующий из вас, кто попытается изувечить себя, — громко объявил он, — будет отправлен для лечения к харшини. И его не отпустят, пока он не отречется от Хафисты и не присягнет на верность первичным богам.
Шананара удивленно посмотрела на него, но, осознав, что значит для жрецов такая угроза, согласно кивнула.
— Интересно, что еще они выкинут? — вопросил Гарет, безрезультатно стряхивая белую пыль с куртки.
— Угроза Тарджи должна звучать очень серьезно для этих людей, комендант. Они теперь будут беречься каждого синяка, лишь бы до них не дотронулся кто-нибудь из моих людей.
Гарет холодно посмотрел на нее и окинул взором зал.
— Восстановление облика дортуаров вы проводили так же неряшливо?
— Там мы были аккуратнее.
— А это что за дурацкая штуковина? — спросил он, указывая на кристалл, украшающий открывшийся теперь подиум.
— Это Всевидящий Кристалл.
Гарет оставил безнадежные попытки очистить куртку и посмотрел на кристалл осмысленным взглядом.
— Мне казалось, что он должен быть в Гринхарборе.
— В Гринхарборе тоже есть камень. А этот всегда стоял здесь.
— Зачем он нужен?
— Помимо всего прочего, он проводит в мир силу богов.
Гарет молча переварил это сообщение и посмотрел на жрецов.
— Мне кажется, лучше забрать их отсюда. Я их переведу в малый зал. — Искоса посмотрев на Шананару, он добавил бесстрастно: — Если, конечно, вы не собираетесь делать то же самое со всеми зданиями, в которые будете входить, ваше величество?
— Я больше не буду беспокоить ваших пленников, комендант, — заверила его она.
Казалось, Гарет не слишком поверил ее словам, но вслух ничего не высказал. Он посмотрел на Тарджу и покачал головой.
— Тарджа, они здесь и дня еще не провели.
— Я все приведу в порядок, — пообещал Тарджа, сам не слишком веря своим словам.
— Ну что ж, ты можешь для начала организовать харшини, чтобы они привели в порядок этот разгром. В конце концов, это она его учинила, — недружелюбно кивнув в направлении Шананары, Гарет Уорнер отправился организовывать вывод кариенских жрецов из главного зала.
— Извини, Тарджа, — сказала Шананара, когда Гарет отошел от них. — Я хотела помочь, утихомирив Цитадель.
Харшини неспособны врать — по крайней мере так утверждают легенды, но он не был уверен, что она не кривит душой слегка. Не могла она не предвидеть, как подействует на жрецов демонстрация ее силы. А может быть, она и вправду этого не понимала. Если она не приемлет даже мыслей о ярости, как может она вообразить человека, по своей воле вырывающего себе глаза?
— Что сделано, то сделано. По крайней мере тряска прекратилась.
— Это потому, что Цитадель наконец проснулась.
— А что, это может создать дополнительные проблемы?
Внезапно она улыбнулась.
— Посмотри сам.
Взяв за руку, она подвела его к дверям. Он заметил, что бронзовые пластины, которыми они были обшиты, упали, и выяснилось, что двери покрыты затейливой резьбой, линии которой, причудливо извиваясь и перетекая друг в друга, образовывали сложный рисунок.
— Господин! Сэр!
Тарджа повернулся на голос. По песку арены к нему бежал молодой кадет. Гарет освободил всех кадетов от занятий и назначил кого посыльными, кого на административную работу, лишь бы высвободить больше защитников. Парню было около четырнадцати лет, и было видно, как он и боится, и гордится тем, что ему поручено такое важное задание. Подбежав, он встал перед Лордом Защитником.
— Что случилось? — спросил его Тарджа.
— Кариенцы, сэр. Капитан Симин послал меня за вами.
— А что они еще придумали? — быстро спросил Гарет.
— Да это из-за драконов, сэр. Когда они появились, кариенцы сразу ополоумели. Некоторые вообще бросились бежать.
Удивленный Гарет посмотрел на Тарджу.
— Ну что ж, хоть какая-то польза от них есть. Я посмотрю, что творится у ворот. А ты лучше оставайся здесь, проконтролируй своих новых друзей.
Гарет побежал вслед за мальчиком к тоннелю, и в это время высокая рыжеволосая харшини изящно спрыгнула со спины своего дракона, совсем такого же, как тот, с которым Тарджа познакомился на винограднике возле Тестры. Тарджа шагнул ей навстречу, отогнав вспыхнувшие вдруг недобрые предчувствия. Она была так похожа на Р'шейл.
— Здравствуй, Тарджа.
— Шананара.
— Спасибо, что позволил нам вернуться домой.
— Можешь пока подождать с благодарностями. Мы в осаде и не слишком-то рады вам. Все не так просто.
— Я знаю. — Она заметила Мэнду, осторожно подошедшую вслед за Тарджой, и улыбнулась ей. — Может, представишь мне своих друзей?
— Конечно. Шананара, это Мэнда Родак. Мэнда, это ее высочество принцесса Шананара ти Ортин.
— Я теперь королева Шананара, но об этом мы поговорим потом. Боги да благословят тебя, Мэнда.
— Ваше величество. Божественная, — выдохнула девушка и упала на колени. Казалось, язычница готова упасть в обморок от восторга.
Шананара милостиво улыбнулась ей.
— Встань, дитя. У нас нет времени на эти церемонии. — И с озорной улыбкой она обратилась к Тардже: — Боюсь, что должна попросить у вас прощения, Лорд Защитник. Конечно, это было ребячеством, но я не могла удержаться от того, чтобы не подразнить осаждающих. Подлетая, мы прошлись над полями вокруг Цитадели и, кажется, устроили панику среди кариенцев.
Тарджа безуспешно пытался скрыть восхищение.
— Уверен, что сумею заставить себя простить вас.
— Я надеюсь, вам это удастся.
Он видел, как остальные харшини слезают со своих драконов и с восхищением оглядываются по сторонам. Его немного удивило то, что среди них не было детей.
— Я приказал приготовить для вас дортуары. Сестринской общины больше не существует, значит, теперь нет нужды в послушницах и трудницах.
— Что вы сделали с ними? — полюбопытствовала Шананара.
Ему очень хотелось сказать ей, что он лично убил их всех прямо в постелях, — просто чтобы взглянуть на ее реакцию, но он сдержался.
— Отпустили их по домам.
— Можно ли нам посетить теперь Храм богов?
Тарджа недоуменно посмотрел на нее, и она с улыбкой уточнила:
— По-моему, вы называете его главным залом.
— Может быть, завтра, и я предпочел бы, чтобы вы ходили туда небольшими группами. Тысячная колонна харшини, проходящая по улицам Цитадели, может вызвать беспорядки.
— Мы пойдем все вместе, господин.
— Благодарю вас. Будем держать связь через Мэнду. Она язычница, и с ней довольно много ее людей. Я думаю, вам будет легче общаться с ними, чем с защитниками.
— Я тем более благодарна тебе за такую заботу о наших чувствах, чего вовсе не ожидала встретить, Тарджа, — ответила она с легким поклоном. — Видимо, Р'шейл была права, утверждая, что тебе можно доверять.
— Она не с вами сейчас?
— У них с Брэком осталось еще одно дело, но они будут здесь до захода солнца. И тут встает еще один деликатный вопрос. Я не могу просить демонов надолго оставаться сплавленными в драконов, а тебе негде разместить их. Но если их распустить, я не смогу гарантировать, что они будут вести себя идеально.
Тарджа беззвучно застонал. Он не подумал об этом, когда сказал Р'шейл, что харшини могут вернуться. С другой стороны, она и не упоминала, что договоренность распространяется на демонов.
— Нельзя ли сделать, чтобы они… исчезли — или что-то в этом роде?
Шананара рассмеялась.
— Демон, которого не видно, доставляет куда больше хлопот, чем тот, которого держишь перед глазами. Хорошо, Тарджа, я постараюсь что-нибудь придумать, но сплав придется разъединить.
— Постарайся, чтобы они ничего не натворили.
— Хорошо. А теперь, если ты позволишь нам расположиться, мы бы отдохнули. Мы летели всю ночь.
— Мэнда покажет вам дорогу.
Шананара посмотрела на него с горькой улыбкой.
— Мы знаем дорогу, Тарджа.
Тарджа сделал вид, что не заметил упрека.
— Эти люди сопроводят вас.
— Значит, мы пленники?
— Это для вашей безопасности, Шананара. Я не боюсь за жителей Цитадели, но я боюсь, что они могут причинить вред вам.
— Значит, я должна еще раз поблагодарить тебя за твою заботу. Сможем ли мы встретиться позже? Нам нужно многое обсудить.
— Конечно.
Шананара поклонилась и вернулась к своим людям, терпеливо поджидавшим в отдалении, пока их королева закончит беседу. Мэнда последовала за ней, преисполненная благоговения, не покидавшего ее с самого утра, когда она увидела небо, полное драконов. Тарджа подозвал лейтенанта, командующего эскортом, отдал необходимые распоряжения и направился к тоннелю.
Шагая по темному проходу, ему показалось, что земля под ногами слегка дрожит. Он остановился и прислушался, ожидая, не повторится ли толчок, но все было спокойно. Пожав плечами, Тарджа решил, что ему почудилось, и двинулся дальше.
— Кариенцы взбудоражены, — сообщил ему в тот же день Гарет.
— Шананара ведь не просто доставила свой народ к нам, Гарет, — с улыбкой объяснил Тарджа. — Харшини пролетели прямо над их головами. Я думаю, увидев это, они должны были сильно пошатнуться в вере. Как ты думаешь, много жрецов осталось там, за стеной?
— Полагаю, что немного. Эти жрецы очень любят комфорт. Большинство из них расквартировалось в Цитадели.
— Значит, их армии недостает теперь не только боевых командиров, но и пастырей. Много ли сбежавших?
— По меньшей мере, несколько тысяч, — ответил Гарет. — Есть новости от короля Ясноффа? Совершив переворот, они сразу же послали свои требования кариенскому королю. Ему отправили дюжину птиц с копиями письма, чтобы быть уверенными, что хоть одно да дойдет.
Тарджа покачал головой.
— Слишком далеко, чтобы уже ждать ответа. Птицы, которых мы послали, наверное, еще не долетели до Ярнарроу.
— А кстати, наши друзья собираются идти нам на подмогу?
— Может быть, Р'шейл что-нибудь скажет, когда вернется.
Гарет молча кивнул и уселся за стол. Тарджу переполняла энергия, ему не сиделось. Нужно было так много всего сделать.
— Я послал ребят проверить, что у нас с запасами провианта. Оказалось, что мы можем продержаться здесь несколько лет. Мэтен грабил окрестные поселения, а все награбленное весьма заботливо собирал в Цитадели. Видимо, запасал провизию для войск, стоящих вокруг крепости.
— Значит, они скоро проголодаются.
— И это еще сильнее проредит их ряды. Проблема дезертирства всегда встает особенно остро, когда солдаты недокормлены.
— Что же, будем надеяться, что наши страшные харшини да пустые желудки кариенцев сделают свое дело и, когда подоспеет помощь, их будет столько, что с ними можно будет справиться. Есть проблемы в городе?
— Не больше, чем всегда. Опять же, спасибо кавалеру Мэтену, люди уже привыкли жить при военном положении. А мы к тому же снова открыли дома курт'ес, и людям стало веселее. — Гарет едва заметно улыбнулся. — Я сделал это от твоего имени, конечно. Ты теперь стал еще популярнее.
— Интересно, долго еще это продлится?
В этот момент стены опять слегка закачались. Значит, тогда, в тоннеле под амфитеатром, ему не почудилось, и земля и вправду дрожала. Вибрации продолжались, делаясь все сильнее и чаще. Нахмурившись, он взглянул на озабоченного Гарета.
— Только этого нам не хватало, — пробормотал он. — Сперва осада, потом харшини, а теперь еще и землетрясение, будь оно неладно.
— Это не землетрясение, Тарджа, — сообщила Шананара, входя в дверь кабинета, предупредительно распахнутую перед ней Мэндой. — Это Цитадель просыпается от оцепенения.
— Тебя послушать, так Цитадель живая.
— Цитадель не может быть живой в твоем понимании, Тарджа. Но мы относимся к ней как к разумному существу.
— Я должен вас покинуть, — объявил Гарет, поднимаясь на ноги. — Можете сидеть здесь с харшини и рассказывать друг другу языческие сказки, а меня ждут дела.
Шананара обратила на коменданта царственный взгляд.
— Ты Гарет Уорнер?
— Вы слышали обо мне?
— Брэкандаран отзывался о вас как о весьма достойной личности, сэр. Для человека.
— И что же, теперь он изменил свое мнение?
Тарджа услышал опасные нотки в нарочито спокойном ответе Гарета и встрепенулся. Нужно было вмешиваться, и быстрее, иначе дело может кончиться плохо.
— Ваши люди уже размещены, ваше величество?
— Да, спасибо. Правда, мы взяли на себя смелость и убрали гобелены и прочие… украшения, которыми вы пытались замаскировать истинное происхождение Цитадели. Надеюсь, вы не обидитесь. Теперь мы здесь почти как дома.
Тарджа знал, что большинство дортуаров было побелены, чтобы скрыть харшинские фрески, когда-то украшавшие их стены. Он вздохнул; они пробыли здесь всего несколько часов, а уже успели навести свои порядки.
— Но, я надеюсь, ничего серьезного не сломано?
— Цитадели не так-то легко повредить, милорд.
Что именно она имела в виду, он не понял и решил про себя, что и не хочет понимать.
— Гарет тут как раз рассказывал мне, что ваше эффектное появление этим утром сильно переполошило кариенцев.
Она пожала плечами.
— Мы не можем сражаться с вами, милорд, но рады помочь там, где можем. Те, кто верят в Хафисту, либо отрицают наше существование, либо видят в нас воплощение зла в чистом виде. В обоих случаях они не знают, как быть, когда встречаются с нами.
— Мы тоже отрицаем ваше существование, — вставил Гарет. — А между тем наши люди ничуть не напуганы.
— Нет, комендант, вы вовсе не отрицаете нашего существования. Вы просто пытались уничтожить нас и полагали, что преуспели. А это большая разница.
Гарет тяжело посмотрел на нее, но возражать не стал. Здание снова затряслось, да так сильно, что Тарджа вцепился в стол, чтобы устоять на ногах. Шананара обвела комнату задумчивым взглядом и обратилась к Тардже:
— Мне кажется, с этим нужно что-то делать.
— А что конкретно вы можете предложить?
— Мне нужно поговорить с Цитаделью. Она почувствовала наше присутствие, и ее тревожат находящиеся здесь люди. Как только я заверю ее, что вы не собираетесь причинять нам вред, все успокоится.
Гарет неразборчиво пробормотал что-то недоброе.
— А как вы собираетесь общаться с… ну, с этой… проклятье, в общем, как вы это сделаете?
— Это проще всего сделать в Храме богов. Именно там сосредоточен дух Цитадели.
— Я выделю вам сопровождающих.
— Побойся Основательниц, Тарджа! Ты что, всерьез собираешься послать эту женщину уговаривать город прекратить землетрясение?
Шананара невозмутимо улыбнулась Гарету.
— Может быть, комендант, вы с Лордом Защитником составите мне компанию?
— Зачем? Чтобы мы полюбовались, как вы разговариваете со стенами?
— Нет, комендант, — спокойно ответила королева харшини. — Вы пойдете, потому что вы вот уже две сотни лет как захватили наш дом. Вы оскверняли и разрушали его, не задумываясь о последствиях. Для вас настало время понять, что вы наделали.
Глава 53
Как и Р'шейл, Тарджа тоже не любил называть главный зал залом Франсил — его всегда коробило это название. Но, по крайней мере, это он сможет теперь изменить. «Главный зал снова будет Главным залом», — размышлял он, шагая вместе с Гаретом за Шананарой, и прикидывал, долго ли проживет это имя, прежде чем харшини приучат всех называть его старым именем — Храм богов. «Если они займутся этим так же решительно, как восстановлением исходного декора дортуаров, — подумал Тарджа, — то нескольких дней может оказаться достаточно».
Солнце уже почти садилось, повеяло вечерним холодком. У входа в зал стоял на страже отряд защитников. Тарджа вопросительно посмотрел на Гарета: он не отдавал приказа об охране главного зала, да в ней и не было необходимости. Шананара уже подходила ко входу, не обращая внимания на то, что происходит вокруг, занятая мыслями о том непонятном, что она собиралась сделать. Земля под ногами ощутимо дрожала.
— Зачем тут стражники? — недоуменно спросил коменданта Тарджа.
— Мы заключили сюда жрецов. Больше их негде было разместить.
Тарджа негромко выругался и побежал вслед за королевой харшини. Стражники, стоящие на дверях, видя, что она идет в сопровождении Лорда Защитника и коменданта Уорнера, не стали ее останавливать. Она исчезла за дверями, прежде чем Тарджа успел остановить ее.
Рывком отворив дверь, он увидел, что королева потрясена. Она была бледнее беленых стен, и можно было подумать, что она внезапно разучилась дышать. Вдоль стен выстроились защитники, присматривающие за кариенскими жрецами. На полу зала были разбросаны тощие матрасы, а весь зал забит служителями. На них все еще были коричневые рясы, головы обросли щетиной, у многих потихоньку отрастали бороды. Доверять этим людям бритвы никто не собирался.
Лишенные посохов и жреческого достоинства, они представляли собой жалкое зрелище. Жрецы равнодушно повернулись на звук открывающейся двери, и на вошедших почти никто не обратил особого внимания. Кроме тех, кто увидел глаза Шананары.
А потом в зале воцарился сущий ад.
Жрецы истерично завопили. Некоторые кинулись на королеву харшини, другие в ужасе отпрянули назад. Все здание затряслось, словно больной в горячке. Шананара отчаянно закричала. Защитники отреагировали мгновенно и, крикнув товарищей, стоящих снаружи, стали оттеснять жрецов от входа. Тарджа выхватил меч и встал между Шананарой и наступающими жрецами, глаза которых горели фанатичной ненавистью.
Он скорее почувствовал, чем увидел, что Гарет тоже оказался рядом с ним, исполненный такой же готовности, как и он сам, расправиться с ненавистными жрецами. Служители, бросившиеся на харшини, угрюмо отступили, остановленные в равной мере и холодным блеском мечей, и гневным блеском их глаз.
С прибытием внешней стражи гвалт быстро стих. Кариенцы не могли справиться с вооруженными защитниками, тем более что те только и ждали подходящего случая, чтобы безнаказанно разделаться с ними. Гарет Уорнер отдал несколько приказов, и вот уже жрецов согнали в кучу посреди зала, а вокруг выстроились защитники. Тарджа тревожно посмотрел на них и повернулся к Шананаре, засовывая меч в ножны. Ее трясло, и, хотя Тарджа не мог этого проверить, он был уверен, что она успела призвать всю свою силу. Он мельком успел порадоваться, что здесь не было Р'шейл. Будь на месте Шананары ее кузина-полукровка, жрецов бы уже размазало по стенам.
— Я очень сожалею, ваше величество. Я не знал, что их держат здесь в заключении. Сейчас мы переведем их в другое место.
Шананара покачала головой.
— Не надо. Оставьте их. Просто держите подальше от меня.
— Вы уверены? — Он внимательно вглядывался в ее глаза. Тарджа знал, что харшини не способны на зло, но сейчас ему почему-то было трудно поверить Шананаре.
Королева кивнула и, глубоко вдохнув, прошла мимо Тарджи к середине зала. Защитники очищали ей дорогу, грубо отгоняя жрецов с ее пути.
Шананара огляделась, не обращая внимания ни на жрецов, ни на защитников, закрыла глаза, и вот тут Цитадель затрясло по-настоящему.
Воцарилась тишина, нарушаемая только хныканьем одного из жрецов. И среди этой тишины стояла королева харшини, запрокинув голову, сосредоточенно прикрыв глаза. Тарджа подумал, что ему мерещится, увидев, как вокруг нее соткался сияющий нимб белого света. С беленого потолка стали падать небольшие белые чешуйки.
Под его ногами Цитадель ходила ходуном.
Сначала их было немного, и Тарджа решил, что они падают просто потому, что трясется здание. Но вскоре хлопья побелки начали падать со всех сторон, началось что-то вроде снегопада. С громким треском, заставившим его подпрыгнуть на месте, рухнула штукатурка, обнажая небольшую нишу в основании колонны справа от него. Вслед за этим, стряхивая побелку, обращающуюся в пыль на полу, открылось более дюжины заштукатуренных ниш.
Зал тряхнуло так, что у него стучали зубы.
Сходящая лоскутами побелка обнажала роспись на потолке, и уже можно было разобрать скрытые до этого момента изображения. Стены пузырились, и с них тоже начала сходить побелка. Тарджа был весь в хлопьях штукатурки и побелки, а бросив взгляд на Гарета, увидел, что и тот выглядит так, словно его вываляли в муке. Темные глаза коменданта были исполнены неизъяснимого ужаса. Здание затряслось сильнее, и жрецы завыли от страха. Тарджа с трудом удерживался на ногах.
Шананара не шевелилась.
По залу пронесся громкий треск. Тарджа повернул голову на звук и сквозь белый водоворот, кружащийся в воздухе, увидел большую трещину, появившуюся на стене за подиумом. Еще одна трещина, потом еще одна прорезали украшающий стену символ сестер Клинка. Шананара говорила, что Цитадели не просто повредить, но казалось, что сейчас она решила просто обрушить здание им на голову. Стена затрещала и стала падать, но, как ни странно, раковина полукупола осталась на месте.
И когда в потоках штукатурки, рушащейся на пол, и белой пыли стена рухнула, унося с собой последние следы знака Сестринской общины, стало ясно, в чем дело. Эта стена была всего-навсего фальш-панелью, скрывающей за собой большую часть подиума. Красный свет заходящего солнца заливал полукруглый альков, освещая оседающую белую пыль пляшущими языками пламени. Купол изнутри был покрыт замысловатым узором, переходящим на стены, разрисованные величественными фресками, — правда, оттуда, где стоял Тарджа, рассмотреть детали было невозможно.
Но не фрески и не золоченый купол заставили его замереть в изумлении. В центре подиума стоял массивный кристалл, выше человеческого роста, возвышающийся на пьедестале из белого мрамора. Он не представлял себе, что это такое и зачем он здесь стоит, но понятно было, что он занимал почетное место в Храме богов. И сразу стало ясно, почему его спрятали за стеной. Камень был слишком тяжел, чтобы перетаскивать его с места на место, и, вероятно, его невозможно было разрушить, поэтому у сестер Клинка не было другого пути избавиться от камня, когда они пытались вытравить все следы харшини из своего нового дома. Они просто спрятали его.
Толчки перешли в мелкую дрожь и стихли, и Тарджа наконец смог благоговейно оглядеться вокруг. Шананара возвратила храм к тому состоянию, в котором он был во времена владычества харшини. Наступала ночь, но колонны светились и внутри было светло, как днем. На сводах зала сияли изображения первичных богов. Вдоль галереи шли фрески, посвященные множеству других богов. Казалось, не меньше сотни или тысячи умельцев многие годы наносили их на стены. То, что он мог разглядеть, было великолепно. Кроме того, стены покрывали надписи, видимо стихотворные, может быть, слова песен. В основании каждой поддерживающей галерею колонны теперь обнаружились ниши, и Тарджа задумался, каково было их изначальное предназначение.
Потом он увидел жрецов и забыл про зал.
Они стояли на коленях. Некоторые всхлипывали, как убитые горем дети. Некоторые разрывали одежды, завывая от отчаяния. Один царапал лицо руками, пока кровь не хлынула ручьем. Внезапно тишину зала прорезали отчаянные вопли, и один из жрецов вскочил на ноги и слепо побежал в пустоту.
Тарджу замутило, и он с трудом удержался от рвоты. На месте глаз у жреца были теперь кровоточащие раны. В раскрытых ладонях он держал выпавшие глазные яблоки. Несчастный вырвал свои глаза, только чтобы не видеть возвратившихся харшини.
Тарджа схватил бедолагу и прижал его к земле. Тот завывал от боли и отчаяния. Тарджа гневно посмотрел на Шананару, которая наконец опустила голову и открыла глаза. Если ее и огорчил вид жрецов, творящих насилие над собой, то она не подала виду.
Гарет помог Тардже скрутить впавшего в истерику жреца и поднял лицо к приблизившейся Шананаре. Комендант был так же бледен, как покрывающая его меловая пыль.
— Так вы себе представляете непричинение вреда? — прорычал он в ее сторону.
Шананара посмотрела на несчастного жреца и ответила не сразу.
— Это дело рук Хафисты, а не моих, комендант. Исцелить его значило бы посягнуть на его веру, а он дорожит ею больше, чем глазами. И даже если бы я могла вернуть ему зрение и унять его боль, он бы опять выцарапал себе глаза, стоило бы тебе отвернуться.
В ее словах была странная логика. Кариенский жрец и вправду предпочел бы страдать и умереть, чем признать существование харшини и бога врачевания. Тарджа не сомневался, что она может исцелить его, — он видел, на что способны харшини. Но он не сомневался и в том, что она права, утверждая, что этот бедняга снова сотворит что-нибудь с собой, едва они оставят его в покое. Несчастные создания эти жрецы. Чем скорее Р'шейл придумает, как разобраться с Хафистой, тем лучше.
— Отправьте его в лазарет, — приказал Тарджа, поднимаясь на ноги и предоставляя двум охранникам поднять сопротивляющегося завывающего жреца.
Тарджа окинул взглядом прочих жрецов, которых отчаянные действия их собрата повергли в ошеломленное молчание. Казалось, они все почли бы за честь сделать то же, только не хватало смелости. «Сколькие из них помышляли о том же самом?» Пострадать за Хафисту для этих людей было не просто отвлеченной идеей — они считали это своей служебной обязанностью. Этому надо было положить конец. Сейчас же.
— Следующий из вас, кто попытается изувечить себя, — громко объявил он, — будет отправлен для лечения к харшини. И его не отпустят, пока он не отречется от Хафисты и не присягнет на верность первичным богам.
Шананара удивленно посмотрела на него, но, осознав, что значит для жрецов такая угроза, согласно кивнула.
— Интересно, что еще они выкинут? — вопросил Гарет, безрезультатно стряхивая белую пыль с куртки.
— Угроза Тарджи должна звучать очень серьезно для этих людей, комендант. Они теперь будут беречься каждого синяка, лишь бы до них не дотронулся кто-нибудь из моих людей.
Гарет холодно посмотрел на нее и окинул взором зал.
— Восстановление облика дортуаров вы проводили так же неряшливо?
— Там мы были аккуратнее.
— А это что за дурацкая штуковина? — спросил он, указывая на кристалл, украшающий открывшийся теперь подиум.
— Это Всевидящий Кристалл.
Гарет оставил безнадежные попытки очистить куртку и посмотрел на кристалл осмысленным взглядом.
— Мне казалось, что он должен быть в Гринхарборе.
— В Гринхарборе тоже есть камень. А этот всегда стоял здесь.
— Зачем он нужен?
— Помимо всего прочего, он проводит в мир силу богов.
Гарет молча переварил это сообщение и посмотрел на жрецов.
— Мне кажется, лучше забрать их отсюда. Я их переведу в малый зал. — Искоса посмотрев на Шананару, он добавил бесстрастно: — Если, конечно, вы не собираетесь делать то же самое со всеми зданиями, в которые будете входить, ваше величество?
— Я больше не буду беспокоить ваших пленников, комендант, — заверила его она.
Казалось, Гарет не слишком поверил ее словам, но вслух ничего не высказал. Он посмотрел на Тарджу и покачал головой.
— Тарджа, они здесь и дня еще не провели.
— Я все приведу в порядок, — пообещал Тарджа, сам не слишком веря своим словам.
— Ну что ж, ты можешь для начала организовать харшини, чтобы они привели в порядок этот разгром. В конце концов, это она его учинила, — недружелюбно кивнув в направлении Шананары, Гарет Уорнер отправился организовывать вывод кариенских жрецов из главного зала.
— Извини, Тарджа, — сказала Шананара, когда Гарет отошел от них. — Я хотела помочь, утихомирив Цитадель.
Харшини неспособны врать — по крайней мере так утверждают легенды, но он не был уверен, что она не кривит душой слегка. Не могла она не предвидеть, как подействует на жрецов демонстрация ее силы. А может быть, она и вправду этого не понимала. Если она не приемлет даже мыслей о ярости, как может она вообразить человека, по своей воле вырывающего себе глаза?
— Что сделано, то сделано. По крайней мере тряска прекратилась.
— Это потому, что Цитадель наконец проснулась.
— А что, это может создать дополнительные проблемы?
Внезапно она улыбнулась.
— Посмотри сам.
Взяв за руку, она подвела его к дверям. Он заметил, что бронзовые пластины, которыми они были обшиты, упали, и выяснилось, что двери покрыты затейливой резьбой, линии которой, причудливо извиваясь и перетекая друг в друга, образовывали сложный рисунок.