– Понимаю, – промямлила девица. – Приходите после обеда.
   – Вы зарезервируете для меня машину?
   – Вы хотите сказать, подержу ее для вас? Конечно. Ваше имя?
   – Ник Сифорт.
   – Ладно. Если не найдете меня здесь, значит, я внутри, в ресторанчике.
   – Как вас зовут?
   – Дарла.
   Я вздрогнул.
   – В чем дело?
   – Ничего. Одну мою знакомую тоже звали Дарла.
   Она улыбнулась:
   – А она хорошенькая?
   – Мне нравилась. Только очень упрямая. Чего ни коснись, ни за что не уступит, сколько ни уговаривай.
   – Ну, я не такая. – Ее слова прозвучали прямо-таки как приглашение.
   – Куда здесь можно дойти пешком?
   – Вон там ресторан. Если хотите выпить, то за углом салун «Взлетная полоса». Только не заказывайте двойных порций.
   – Ладно. Спасибо. – Я побрел прочь. Ее слова о салуне напомнили мне об обещании, данном лейтенанту Мальстрему: выпивка в первом же попавшемся на пути баре. Я вздохнул. Для выпивки, конечно, рановато, но ничего лучшего я так и не смог придумать, к тому же не хотел нарушать обещания. Я шагал вдоль зеленой лужайки, пока не дошел до повидавшего виды, облицованного металлическим листом здания.
   Вывеска гласила: «Постоянное веселье! Напитки всегда за полцены!» Я пожал плечами. Интересно, что это значит? От какой цены считать половину?
   Внутри было душно от запаха алкоголя и жареного мяса. Играла светомузыка, по стенам бегали яркие пятна, и разглядеть что-либо было невозможно. По гулу голосов я определил, что посетители где-то в глубине зала.
   Постепенно глаза привыкли к темноте. В барах такого сорта обычно пьют, уткнувшись в стакан. Самое подходящее место для прибывших из космического полета.
   – Что желаете?
   – «Астероид» со льдом.
   Опытный бармен не поинтересовался, сколько мне лет, для него было достаточно моей формы. А вообще-то с продажей спиртного несовершеннолетним здесь было строго, за нарушение правил наказание несли оба – и бармен, и клиент.
   Со стаканом в руке я нырнул в полутемную кабинку и бросил китель на соседний стул. Потом сделал глоток, и глаза полезли на лоб. Нет, с этим не справиться. Жжет как огонь. Да еще целый стакан. Не зря Дарла предупредила насчет двойных напитков.
   «Астероид» со льдом. Виски, смешанное с фруктовыми соками, с добавлением растительных масел, привезенных из далекого Хобарта, или их синтетических заменителей, как наперника в данном случае. Вряд ли в этом захудалом заведении подавали импортные напитки.
   Вообще-то не так уж плохо, только градусов многовато. Я молча поднял стакан, глянув на пустое место рядом. Вот было бы здорово, Харв, сидеть здесь вместе с тобой, слушать твои остроты и вспоминать шахматные баталии. От «астероида» защипало глаза. Я сделан глоток побольше. Потом еще и еще. Через некоторое время стакан опустел, и я постукивал по нему пальцем, тоскливо глядя на место рядом с собой. А по стенам плясали разноцветные пятна.
   – Еще один?
   – Нет. – Я взглянул на часы. До обеда еще далеко. – Принесите полпорции.
   – Разумеется. – Он улыбнулся едва заметно и поставил на стол принесенный стакан. Комедиант. Его бы показывать в головидных фильмах.
   Я выпил еще полстакана, закрыл глаза, уронил голову на стол и стал клевать носом. Тем временем бар заполнился посетителями, становилось шумно.
   – Окраинная колония! Семь недель до Окраинной колонии, потом несколько недель в пути, – Женский голос. Это мисс Эдвардс – помощник нашего артиллерийского наводчика.
   – Вам, ребята, лучше бы работать в системе «Надежды». Летаете себе потихоньку, не больше пяти недель, не перенапрягаясь. – Я открыл глаза, но головы не поднимал. Передо мной все плыло.
   – Кому нужны эти детские рейсы? Надо забираться поглубже, чтобы получить удовольствие. – Раздался дружный хохот.
   – Само собой, подружка. – В голосе говорившего сквозила издевка. – Я считал бы себя просто счастливчиком, если бы оказался в межзвездном полете с тираном в качестве командира, и всего-то на четырнадцать месяцев.
   – Ну ты, потише насчет нашего командира, мальчик!
   – Ха, говорят, он скоро вылезет из пеленок!
   – Слушай, придурок, уж лучше уйти в плаванье с командиром Кидом, чем с вашими системными сосунками. Проснутся утром, а солнышка нет. Они и наложат в штаны с перепугу.
   – С командиром Кидом? Тем, которого вы шлепаете по попке, если он проштрафится, да?
   Я чувствовал, как запылали у меня уши. Стакан плыл, и я постарался сфокусировать на нем взгляд.
   – Слушай, Сифорт – нормальный мужик! Конечно, у командира Кида, бывает, мурашки по заднице бегают, но с кем не случается? С каким офицером? Зато этот парень знает, что делает. Собственными руками разобрал на части компьютер, чтобы нас не угробил, «клопа» в машине нашел. Если бы не этот проклятый «клоп», мы были бы уже на полпути к Андромеде.
   К ним присоединился еще один голос.
   – Он ни в чем не уступает остальным командирам флота. Было у нас двое парней. Затеяли драку на корабле. Они и до этого чего только не творили! Травкой баловались, дерьмо вонючее, и все сходило им с рук. А командир взял да и повесил их. Глазом не моргнул. Ну, про Шахтер вы, я думаю, слышали. Или нет? Там на наш корабль напали.
   Не хватало еще, чтобы он рассказал о моем идиотизме на Шахтере. Меня тошнило, и я снова закрыл глаза.
   – Вооруженные подонки прорвались на корабль, и командир один удерживал их с лазерами в обеих руках, пока не подоспела помощь. А когда все закончилось, спустил одного из них прямо в воздушный шлюз, чтобы тот подышал в космосе, а потом чуть не свалился от смеха с капитанского мостика. Он парень крутой, наш командир Кид. Не то что вы. И уж, конечно, я не променяю его на какого-нибудь старого пердуна, который до сортира сам не дотащится!
   Мне стало полегче, и я решил смотаться. А то обнаружат меня и подумают, что я шпионю за ними. Я осторожно поднял голову. Тошнота совсем не прошла, но чувствовал я себя сносно. Подобрал китель, оставил на столе несколько юнибаксов и постарался уйти незамеченным. К счастью, это удалось. Выскользнув наружу, я жадно вдохнул свежий воздух.
   – Господи Боже, командир! – Два матроса с «Гибернии» отсалютовали мне. Я ответил на приветствие неверной рукой и удалился, пытаясь изо всех сил не шататься. Я шел в сторону аэропорта, волоча по земле сумку и чувствуя, как возвращаются силы. И, когда подошел к терминалу, был уже почти в порядке. Прокат машин находился в дальнем конце здания. Я направился было туда, но в это время меня кто-то окликнул:
   – Эй, командир, подождите!
   Я обернулся. Дерек Кэрр, в штатском, махал мне с противоположного конца здания. Он, запыхавшись, подбежал ко мне. На лице его играл здоровый румянец.
   – Сэр, я… – Он замялся.
   – В чем дело, Дерек? – спросил я нетерпеливо.
   – Ваше приглашение… Оно еще в силе? Я в замешательстве смотрел на него. Он опустил глаза:
   – Простите за то, что разговаривал с вами вчера непозволительным тоном. Все еще теряю контроль над собой. Я принимаю ваше приглашение. Если, конечно, вы не раздумали. – Он сделал над собой усилие и посмотрел мне в глаза.
   Я не сдержал улыбки:
   – Что же побудило вас изменить свои планы, Дерек?
   – Просто я вспомнил две вещи: свое обещание все терпеливо сносить и ваше доброе отношение ко мне, когда я в нем особенно нуждался. – Лицо его озарила улыбка. – А это я очень ценю. Никто не сделал мне столько хорошего, сколько вы. И глупо дуться на вас только за то, что вы отправили меня тогда к шефу. Ведь я сам напросился. Простите меня, сэр.
   Я снова улыбнулся ему, теперь уже искренне:
   – А как же плантации?
   – Может быть, сэр, вы согласились бы поехать со мной? – Улыбка с его лица исчезла. – Не знаю только, будем ли мы там желанными гостями. Отец говорил мне, что управляющий… – Он передернул плечами. – Как бы то ни было, потом мы сможем поехать в горы.
   Я задумался над его предложением. Он поможет мне избавиться от депрессии. Вдвоем все же будет веселее.
   – Отлично. Я возьму напрокат машину.
   – Я уже взял, сэр. Вчера. – Он покраснел. – И только ждал, когда вы появитесь.
   – Ладно. – Я пошел за ним к электромобилю – маленькой трехколесной машине, оснащенной пермабатареями, способными питать ее несколько месяцев. – Пока мы на берегу, Дерек, называйте меня мистером Сифортом, будто я первый гардемарин. Только не «сэром» Но по возвращении на корабль не забудьте перестроиться.
   – Есть, с… Простите, спасибо, мистер Сифорт.
   В машине я снял китель, развязал галстук и бросил сумку на заднее сиденье.
   – В багажнике палатка и продукты, – сообщил Дерек, – Если вы готовы, поехали. Впереди два дня пути.
   Я откинулся на сиденье и закрыл глаза:
   – Разбудите меня, когда приедем на место.
   Мы уже ехали два часа, и наконец я увидел Надежду такой, какой ее себе представлял. Три полосы дороги сменились двумя, а потом и полутора. Асфальт – гравием. Дома попадались все реже и на почтительном расстоянии один от другого. Изредка встречались трейлеры, тянувшиеся в Централтаун. Настроение у нас было отличное, мы весело болтали и шутили.
   Дорога шла вдоль моря в нескольких милях от берега. Временами, когда мы поднимались повыше, нам удавалось увидеть сверкающий океан, но в основном наш путь пролегал сквозь густые заросли увитых лианами деревьев странных пурпурных оттенков.
   На обед мы остановились на «Хаудер Реет» – комфортабельной станции с рестораном, в двух часах пути от плантаций. Душ находился снаружи в одной из надворных построек. Затем мы направились к ресторану мимо загонов для индеек, цыплят и поросят. На грязной стоянке увидели припаркованные кое-как трейлеры.
   «Хаулер Реет» снабжался электроэнергией со своей собственной маленькой электростанции, расположенной на заднем дворе, воду здесь качали из глубоких колодцев, продукты были не покупные – свои. Поля пшеницы и кукурузы, где росли гибриды, не нуждались в удобрениях и обеспечивали зерном. На Надежде не было насекомых, поэтому земным растениям не угрожали болезни и росли они быстро.
   Обед был настолько обильный (свиная отбивная, вареная кукуруза, зеленые бобы, домашний хлеб и огромное количество молока), что мы едва дотащились до машины.
   В пути мы то и дело останавливались, чтобы получше познакомиться с местной природой. Лес стоял странно тихий. Вокруг не порхали птицы, не слышно было криков диких животных. Только легкий ветерок шелестел в густых зарослях.
   Оград не было, но каждая плантация имела свою идентификационную метку, прибитую к деревьям и столбам вдоль дороги. Это напоминало клеймо, которое когда-то выжигали на домашнем скоте. Одна метка тянулась довольно долго, прежде чем уступила место следующей.
   Наступил вечер. В небе доминировали красные цвета, которые потом сменились цветом лаванды. Две луны, Большая и Малая, безмятежно парили в небе меж редких облаков. Мы оба устали, и теперь я внимательно рассматривал метки.
   – Давай подыщем плантацию, пока совсем не стемнело, – предложил я Дереку.
   Согласно головидным путеводителям, почти все гостиницы на Надежде были сконцентрированы в Централтауне, поэтому на плантациях путникам бесплатно предоставлялись жилье и еда. Старая традиция превратилась в обязанность. Владельцы плантаций не скупились – они могли себе это позволить, кроме того, это был один из способов общения с внешним миром, столь необходимый владельцам уединенных плантаций.
   Дерек продолжал молча вести машину. Потом наконец сказал:
   – Мистер Сифорт, я передумал. Давайте переночуем прямо здесь, под открытым небом.
   – Но почему?
   – Мне не хочется на плантацию.
   Я с удивлением посмотрел на него.
   – Как вы уже знаете, имение контролируется управляющими. Вряд ли им понравится мое появление. И как только я начну задавать вопросы, они постараются избавиться от меня. Так что лучше туда не ездить.
   – Я не в восторге от вашей идеи.
   – Не все ли равно?
   – Лучше встретиться с ними, чем думать об этом весь отпуск. Да и добираться туда еще день, если не больше. В конце концов можно остановиться на какой-нибудь ближайшей плантации.
   Он раздраженно ответил:
   – Чужие владения меня не интересуют. Только свои.
   – Вы просто боитесь.
   Даже при лунном свете было заметно, как он покраснел:
   – Я не трус.
   – Я этого не сказал. – На самом деле именно так я и думал. – Положитесь на меня, Дерек.
   – Что вы надумали?
   – Просто поговорить с ними, только не называйте своего имени.
   Впереди показались ворота, а за ними – грязная сельская дорога, исчезающая в густом лесу. На деревянной вывеске было написано: «Плантация Брэнстеда».
   – Притормозите. Остановимся здесь.
   Он неохотно свернул:
   – Мистер Сифорт, я чувствую себя, как богач, просящий милостыню.
   – Здесь такие обычаи. Вперед.
   Около мили мы ехали лесом. Затем появились поля, окаймленные зарослями.
   Дорога стала прямее и шла вдоль поля. Проехав еще мили две и ничего не увидев, я уже стал сомневаться, доберемся ли мы до какого-нибудь дома, но тут перед нами внезапно возник комплекс строений, стоявших вдоль широкой круговой дороги. Амбары, силосные ямы. Вертолетная стоянка. Подсобные помещения. А в центре – большой дом из дерева и камня.
   Мы вылезли из машины размяться. К нам вышел приземистый мужчина в рабочей одежде:
   – Что вам, ребята?
   – Мы туристы, – пояснил я.
   – Дом для гостей там, – Он махнул в сторону простого, но добротного чистенького строения. – Гости едят вместе с нами в главном доме. Ужин в семь.
   – Большое спасибо, – поблагодарил я.
   – Добро пожаловать, – бросил он уже на ходу, даже не обернувшись.
   Мы отнесли багаж в дом для гостей. Вдоль одной стены в ряд стояли кровати, на другой висели крючки и полки. За углом находилась ванная. Обстановка напоминала кубрик. Здесь тоже негде было уединиться.
   – Ему на нас наплевать. Он даже ни о чем не спросил, – не без удивления заметил Дерек.
   – Разве вам неизвестно, как путешествуют в дальних краях?
   – Мой отец родом отсюда, а я – нет.
   – Тогда почитайте головидные путеводители, турист.
   Я открыл сумку.
   Дерек рылся в своей одежде.
   – Я не турист, – сказал он дрожащим голосом. – Здесь мой дом. Земля никогда не была им.
   – Я знаю, Дерек. – Впредь надо быть с ним поосторожней.
   Мы искупались и переоделись. В голубых форменных брюках и белой рубашке я ничем не отличался от обычного гражданского человека. Около семи мы направились по дороге вдоль пшеничного поля к большому дому и, подойдя к деревянным ступенькам, услышали громкие голоса и ласкающий слух звон посуды.
   Дерек заволновался и оробел. Я постучал.
   – Входите, – Перед нами стоял человек лет тридцати, довольно полный для своего возраста и уже начавший лысеть. – Я Хармон Брэнстед. – Он отошел в сторону, пропуская нас. Прихожая была в деревенском стиле, но удобная, с хорошей прочной мебелью.
   – Ник, э-э, Рогов, сэр.
   Дерек удивленно посмотрел на меня. Я попросил про себя прощения у Господа Бога за то, что назвал имя казненного мной моряка, и торопливо добавил:
   – А это мой друг Дерек. Мы моряки.
   – С местного корабля?
   – С «Гибернии», сэр. Это межзвездный корабль.
   – Как же, слышали про «Гибернию». Это для нас событие. – Он протянул руку. – Добро пожаловать на плантацию Брэнстеда. Как долго вы здесь пробудете?
   – Всего одну ночь. Утром уедем.
   – Хорошо. Поужинайте с нами.
   Мы были единственными гостями. Деревянный стол, хотя и длинный, казался очень уютным. Вместе с нами сидели сам плантатор с женой и детьми и два управляющих. Еду подавали на больших блюдах – все домашнего приготовления.
   – Вы сами все это построили, сэр? – поинтересовался Дерек, оглядывая оштукатуренные стены и удобную мебель.
   – Нет, это мой дед, – ответил Брэнстед. – А я обработал еще десять тысяч акров целины и добавил несколько построек.
   – Подумать только, – заметил я.
   – Наша ферма четвертая по величине на Восточном континенте, – с гордостью заявил хозяин. – Самая большая – это ферма Хоупвэла, потом Кэрр, Трифорт, а затем мы. – Брэнстед передал кукурузу со сливками мальчику лет девяти, старшему сыну. – Вот расплачусь за технику и примусь за обработку новых земель. Чем черт не шутит. Может быть, к тому времени, когда я передам плантацию Джеренсу, она станет самой большой. – Он ласково посмотрел на сына.
   – Я думал, плантации становятся не больше, а меньше, по мере того как их делят между детьми, – сказал Дерек.
   – Делят? О Господи, нет! У нас закон первородства. Все переходит к первенцу. – Брэнстед кивнул в сторону младших детей. – Конечно, родители стараются обеспечивать всех, но землю не делят. Так уж у нас заведено.
   – А большая у вас плантация? – полюбопытствовал я.
   – Всего триста тридцать тысяч акров, но мы расширяемся. Еще семьдесят пять тысяч, и мы переплюнем Трифорта. У Хоупвэла восемьсот тысяч акров. – Последовала пауза, – У Кэрра семьсот. Но Кэрры теперь не в счет, потому что не управляют фермой.
   Я положил себе еще кукурузы и небрежно спросил:
   – А кто такой Кэрр?
   – Один из соседей. Сначала участок принадлежал старому Уинстону. И мы все думали, что после его смерти дела у них пойдут неважно, но должен признать, что Пламвел вполне справляется, хотя и поговаривают, что… – Он осекся.
   Дерек ковырял ложкой в тарелке.
   Брэнстед откинулся на стуле:
   – Значит, вы, ребята, из Военно-Космического Флота?
   – Да, сэр.
   – Здорово вы придумали, путешествовать без формы, мистер, э-э, Рогов, не так ли? Я не возражаю, но некоторые…
   – Я в отпуске. Иначе… – Я весь напрягся, потому что гордился своей формой и не потерпел бы пренебрежительного к ней отношения.
   – Ладно, не обижайтесь. Некоторые недолюбливают моряков.
   – За что?
   – Как за что? За таможенные пошлины на доставляемые вами грузы, за то, что свою продукцию мы можем посылать только военно-космическим транспортом. Своего рода уловка, за которую мы дорого платим.
   Дерек все внимание сосредоточил на убранстве этого комфортабельного дома, и глаза его блестели.
   Брэнстед между тем, передернув плечами, продолжал:
   – Говоря «мы», я имею в виду нашу нацию. Мы – житница всех колоний. Знаете, сколько запасов продовольствия поступает с Надежды на Землю? Миллионы тонн. Стоит поднять все это за пределы атмосферы, где достаточно низкая температура, и хранение нам ничего не будет стоить. Кстати, вы откуда, ребята?
   – С Земли, – ответил я. – Собираемся на Окраинную колонию.
   – Когда вернетесь на Землю, передайте, что мы требуем новых тарифов.
   Разговор перешел на политику и текущие события восемнадцатимесячной давности, когда мы отчаливали.
   После ужина мы с Дереком отправились в дом для гостей. Я растянулся на кровати и облегченно вздохнул. За столом мне все время казалось, что Рогов здесь, с нами, и я очень жалел, что воспользовался его именем.
   – Кажется, вы сказали, что знаете, как все устроить, – с упреком произнес Дерек.
   – А вы, если не ошибаюсь, собирались посмотреть плантацию?
   Он поморщился, но не разозлился. Я устроился поудобней и выключил свет.
   Почти всю ночь Дерек ворочался с боку на бок и будил меня каждый раз, как я начинал засыпать. Потом оделся и выскользнул наружу. Вернулся он лишь на рассвете и снова меня разбудил.
   Утром я быстро оделся в предвкушении чашечки кофе. Дерек ходил из угла в угол по комнате:
   – Послушайте, сэр, нам не следует ехать в имение Кэрра.
   – Опять вы за свое?
   – Управляющий даже разговаривать с нами не станет. – Дерек сел и тут же вскочил. – Он ничего нам не скажет, а я не стану просить. Тем более на моей собственной земле.
   Я, как мог, успокоил его:
   – Знаете, Дерек, став командиром, я понял одну вещь. У нас и так хватает проблем, чтобы придумывать еще новые. Будем, как говорится, действовать по обстановке.
   Дерек с сомнением посмотрел на меня, потом вздохнул:
   – Ладно, скажете им, что я ваш двоюродный брат или что-то в этом роде.
   Из-за ночных бдений Дерека мы проспали почти до десяти часов и уже собрались в путь, когда экономка буквально заставила нас съесть «легкий» завтрак, превратив его в гаргантюанский пир.
   Я как раз разглядывал остатки кофе в своей чашке, когда к нам заглянул Хармон Брэнстед:
   – Куда теперь держите путь, ребята?
   – На север, в сторону плантаций Кэрра. Только вряд ли мы будем туда заезжать.
   – Если позволит время, посетите Хоупвэла. Там потрясающая автоматическая мельница и элеватор.
   – Спасибо за совет. – Я взглянул на часы. Ни мельница, ни элеватор меня нисколько не интересовали. Дерек встал и поставил на место стул:
   – Вы готовы, мистер Сифорт?
   – Да, – Я тоже поднялся. – Подгоните машину, а я вынесу сумки.
   – Спасибо за гостеприимство, сэр. – Следом за Дереком я направился к лестнице.
   – Минутку, – сказал Брэнстед и обратился к работнику: – Рэндал, принесите их багаж.
   Когда мы остались с Брэнстедом с глазу на глаз, он посмотрел на меня с неприязнью.
   – Сэр?
   Он холодно ответил:
   – На Надежде… гостеприимство – традиция, а не закон. Поэтому я принял вас в своем доме. Усадил за один стол с моими детьми.
   – И что же, сэр?
   Он выпалил:
   – Кто вы такой?
   – Меня зовут Ник, Ник Рог… – Я запнулся.
   – Сифорт, так он, кажется, вас назвал. Не знаю, зачем вам понадобилось это вранье, просто противно. Вы были нашим гостем! А теперь выметайтесь отсюда и чтобы я вас больше не видел!
   Лицо мое пылало.
   – Прос…
   – Вон!
   – Да, сэр. – Я направился к двери, стараясь удалиться с достоинством. Откуда-то из туманной дымки на меня неодобрительно поглядывал отец.
   Взявшись за дверную ручку, я остановился:
   – Мистер Брэнстед, пожалуйста… – Но взгляд его оставался холодным. – Я был не прав. Прошу прошения. Меня зовут Ник Сифорт. Я…
   – Вы действительно с «Гибернии»?
   – Да.
   Он явно сомневался в этом.
   – Вы совсем не похожи на моряков, которых мне приходилось видеть.
   – Мы офицеры.
   – С какой стати я должен вам верить?
   Я вынул из бумажника удостоверение и показал ему.
   Он посмотрел и перевел взгляд на меня:
   – Гардемарин.
   – Я больше не гардемарин. Удостоверение старое.
   – Вас уволили?
   – У них не было выбора. Теперь я, хм, командир.
   – Так это вы! – Он изучающе посмотрел на меня. – Все слышали об этом, но имени не называли… Зачем же вы лгали, скажите, ради Бога? – Теперь в его голосе сквозило любопытство.
   Пришлось все объяснить.
   – Моего друга зовут Дерек.
   – Да?
   – Дерек Кэрр.
   – Он родственник… О! – Брэнстед сел. Я с радостью последовал его примеру, у меня подгибались колени.
   – Он теперь у нас гардемарин. И прежде чем улететь, хотел увидеть… – Я с трудом поднял глаза. – Мистер Брэнстед, мне так стыдно.
   – Ну, бывают вещи и похуже, – проговорил он. – Итак, вы собрались в имение Кэрра?
   – Да, и Дерек очень нервничает. Не знает, как поведет себя управляющий Пламвэл – так, кажется, вы сказали?
   Он забарабанил пальцами по столу:
   – Каждой плантацией владеет семья. И владельцы все на месте. Пока дело обстоит именно так. Дерек вернется?
   – По крайней мере надеется.
   – Последние несколько лет Уинстон прихварывал и полностью положился на Пламвэла. И Энди, можно сказать, спас имение, когда дела с кредитами шли туго. – Последовала пауза. – И если он считает его своей собственностью…
   Я ждал продолжения.
   – Настроен он решительно. На имя губернатора Уильямса составлена петиция о предоставлении определенных прав управляющим плантаций, хотя на все эти новшества потребуются годы. И если вдруг объявится наследник… – Он в раздумье посмотрел на меня. – Да, сейчас, конечно, лучше приехать туда под чужим именем.
   – А как насчет безопасности?
   – Мистер, э-э, Сифорт… Надежда далеко от Земли, и поселенцы привыкли решать свои проблемы сами. Здесь силен дух независимости, и чужестранцам этого не понять. В общем, с трудностями мы справляемся сами.
   – Он…
   – Не могу сказать. Обещаю ничего не говорить о вас Пламвэлу. – Брэнстед встал.
   – Спасибо. Сожалею, что сказал вам неправду. Тем более что в этом не было необходимости.
   – Откуда вам было знать? – Брэнстед, немного успокоившись, проводил меня до двери и спросил:
   – Скажите, был ли когда-нибудь на Военно-Космическом Флоте командир вашего возраста? И при каких обстоятельствах им стали вы?
   Я чувствовал себя в долгу и вынужден был отвечать на все вопросы. Я выжал из себя улыбку:
   – Видите ли, получилось так, что…
 
   В тот день сразу после полудня пошел дождь, превративший все колеи и ухабы на дорогах в маленькие пруды. В уютной безопасности нашего непромокаемого электромобиля мы ехали вдоль тысяч и тысяч акров возделанной земли. Брэнстеды уступили место Волькстедерам, затем Палаби. Дерек нервничал и то и дело спрашивал меня:
   – Сэр, что вы собираетесь делать?
   – Не беспокойтесь. – Я решил ничего не говорить Дереку о предупреждении Брэнстеда, чтобы он окончательно не пал духом. Пусть Дерек будет моим двоюродным братом. Я как раз прокручивал в голове, как буду его представлять, когда на очередном деревянном столбе появилась новая метка, а еще через несколько миль – подъездная дорога с металлической табличкой: «Плантация Кэрра. Лучшая на Надежде».
   Дерек притормозил:
   – Может, вернемся? А то почти не останется времени на горы Вентура…