Рейн споткнулся, замедлил шаг и нахмурился.
   – Боже правый, дружище, постарайся не выглядеть таким враждебным! Мои слуги и без того боятся тебя.
   Кристиан Чендлер, шестнадцатый граф чего-то там, – Рейн точно не помнил, – стоял на пороге кабинета в расстегнутых жилете и рубашке, со всклокоченными волосами. «Женщина», – подумал капитан, увидев отметину на шее графа.
   Смутившись под его пристальным взглядом, Кристиан стянул ворот рубашки, чтобы прикрыть след от поцелуя, взял бокал с янтарной жидкостью, покрутил его и, указав на костюм друга, спросил:
   – Почему ты всегда одеваешься так мрачно?
   Хорошего покроя, сшитая из дорогого материала, но черная как ночь одежда делала капитана похожим на дьявола во плоти.
   – Контрабанда? – поинтересовался Рейн. Французский коньяк был редкостью, особенно теперь, когда Англия воевала с колониями, а Франция была их союзником.
   – Отличная вещь, правда? – ухмыльнулся Кристиан. – Заставляет меня чувствовать себя таким же негодяем, как ты.
   – Ты не можешь быть таким, как я, Кристиан. Безупречное происхождение и всякая прочая ерунда.
   Граф отступил, пропуская капитана в свой кабинет.
   – Это не моя заслуга. – Он махнул рукой в сторону буфета, предлагая другу самому налить себе. – Я очень старался избавиться от пуританской наследственности предков.
   – Жаль, что ты не очень радуешься этому, – пробормотал Рейн, подходя к буфету.
   Он поднес бокал к губам, вдохнул запах коньяка и попытался отогнать воспоминания о девушке. У него нет ни времени, ни сил, чтобы тратить их на женщин, особенно на эту, подумал он, чувствуя, как мягкий огонь разливается по желудку, согревает продрогшее тело.
   – Разве лакей не должен одевать тебя? Напудривать волосы? Наполнять табакерку?
   Отсалютовав в знак согласия бокалом, граф плюхнулся на диван с грацией портового грузчика и уставился в широкую спину друга.
   – Ты уверен, что готов к представлению?
   – Все будет, как всегда, – пожал плечами Рейн. – Мое присутствие вызовет настоящий переполох, ты всласть позабавишься, защищая благородные английские розы от язычника, и выйдешь оттуда, благоухая гораздо сильнее, чем сейчас.
   – Тогда зачем ты идешь туда и подвергаешь себя унижению?
   – Ты слишком часто задаешь этот вопрос, Кристиан. Граф не обратил внимания на предостережение, звучавшее в тоне друга.
   – А ты никогда не отвечаешь, и это ужасно раздражает. – Его светлость походил на обиженного ребенка.
   – Как мило, что ты меня терпишь, – ответил капитан, подвигаясь к огню, чтобы согреть ноги.
   Чертовски холодно в этой стране, подумал он, вспоминая благоуханное тепло Убежища.
   – Только не путайте меня с этим продажным правительством, сэр. Они пытаются все изгадить, но я получаю свою долю удовольствий и посылаю остальной мир к черту. Я терплю пэров. А ты мой друг.
   Рейн взглянул на него с искренним, хотя и отстраненным интересом.
   – Несчастная душа благодарит вас за доброту, саиб. – Рейн поклонился, приложив изящную руку к сердцу.
   Кристиан заморгал. Этот непринужденный жест застал его врасплох, он почти забыл странное прошлое Рейна.
   – Тебе доставляет удовольствие дразнить меня.
   – Вовсе нет. – Рейн смотрел в свой бокал.
   «Ага, он играет нами и не обращает внимания на мнение других». Кристиан завидовал терпимости друга, с какой тот относился к разным слухам и пересудам. Все английское общество старалось блюсти свою репутацию, а Рейн шел собственным опасным путем, и колкие замечания соскальзывали с него, как вода с корпусов его чертовых кораблей. Он знает, чего они хотят, и не подпускает их близко. Им нужна компания «Белая императрица», его непобедимый флот и чай. Корона хотела установить над ним контроль, потому что он привозил ящики этого товара во все места, куда еще не проникла Англия. Он был вне их досягаемости, вне их власти, ибо теперь, когда шла война в колониях, Рейн Монтгомери мог плевать на Британскую империю и ее санкции, и английское общество мирилось с его присутствием.
   Короне дьявольски повезло, что этому человеку плевать, если даже англичане и американцы разорвут друг друга на куски.
   А Кристиан Чендлёр, лорд Стенхоуп, не мог дождаться минуты, когда увидит, как иерархи британского флота и парламента будут раболепствовать перед человеком, которого считали парией. «Нас ждет прелестнейший вечер», – подумал Кристиан, поднимаясь с дивана.
   – Можешь чувствовать себя здесь как дома, Рейн. Только не трогай служанок.
   Уголки губ у капитана слегка приподнялись: не улыбка, скорее оскал пантеры, играющей с добычей.
   Граф даже поежился, в очередной раз задавая себе вопрос, найдется ли человек, действительно знающий, кто такой Рейн Монтгомери. О нем ходило так много слухов, что не представлялось возможным понять, какие из них являются выдумками, а Рейн, черт бы его побрал, ничего не опровергал. Тем не менее Кристиан считал себя его близким другом.
   Рейн, уловив симпатию в его взгляде, подавил раздражение.
   – Оденьтесь как подобает, ваша светлость. – Титул прозвучал как оскорбление. – Мы уже опаздываем.
   – Они знают, что ты придешь, – ответил граф, не взглянув на часы.
   «Он уже потирает руки в предвкушении удовольствия», – подумал Рейн. Его бы не удивило, если бы его друг сам посеял семена всяких домыслов просто для остроты ощущений.
   – Я рад, что доставляю тебе столько удовольствия, – добродушно сказал он.
   – Добавляет немного веселья к весьма скучным обязанностям, – ухмыльнулся Кристиан, выходя из кабинета.
   От этого вечера Рейн не ждал ничего, кроме роскошной еды, приятной музыки и вежливости, едва скрывавшей ледяное презрение и вульгарное любопытство. Но ему пришлось вынести немало подобных ночей ради того, чтобы раскрыть правду.
   Он смотрел на потрескивающий в камине огонь и быстро отбросил носком сапога выскочивший уголек, прежде чем тот успел прожечь дорогой ковер. Хватило одного посещения Англии, чтобы Рейн вспомнил, что он чужой в этом обществе, и теперь ему страстно хотелось почувствовать под ногами качающуюся палубу корабля, ощутить теплый бриз, окунуться в беззаботную жизнь родного острова.
   Он сел в кресло, вытянув длинные ноги, затем благоразумно расстегнул черный бархатный жилет, и его рука скользнула по цепочке.
   Медальон холодил кожу, напоминая о грузе его поступков.
   Сегодня не просто бал в честь награждения британского генерала. Сегодня он сделает еще один шаг, чтобы уничтожить веру двух людей, которые любили его, заботились о нем, когда он был покинут и одинок. Двадцать лет назад Рэнсом и Аврора вдохнули в него жизнь.
   Он поклялся им в верности.
   Но сегодня вечером безжалостно убьет эту веру, как невинного ягненка на языческом жертвоприношении.
   «Они никогда не простят меня».
   Рейн не знал, сможет ли простить самого себя за предательство единственной семьи, которая у него когда-то была.
   Но он должен это сделать.
   Чтобы сохранить рассудок.
 
   Шум голосов, звон хрусталя и фарфора. Микаэла переходила от одной группы гостей к другой, командовала прислугой, следила за пополнением буфетной стойки, пыталась занять себя обязанностями хозяйки дядиного бала, держась подальше от приглашавших ее на танец офицеров.
   – У нас кончается вино, мэм, – прошептал слуга.
   – Вели Джеймсу принести из погреба еще две дюжины бутылок. На крайний случай приличный запас есть в кабинете генерала.
   На лице слуги отразился ужас, но Микаэла только озорно улыбнулась в ответ. Дядя одобрит подобную жертву, если она избавит его от неловкого положения. «Он никогда не согласится признать, что его друзья недостойны съесть и выпить столько, сколько смогут за эти несколько часов», – подумала она и взглянула в его сторону. Склонив друг к другу напудренные головы, они с майором Уинтерсом о чем-то беседовали. Вероятно, о ней, раз майор украдкой поглядывал на нее. Микаэла взглядом послала его к черту, но Уинтерс ответил ей дружелюбной улыбкой. «Этот крепкий череп способно пробить только пушечное ядро», – решила она.
   Чье-то прикосновение заставило Микаэлу вздрогнуть и резко обернуться.
   – Дункан! – радостно воскликнула она, глядя в знакомое лицо бывшего адъютанта отца.
   Но Дункан Макбейн продолжал хмуро рассматривать ее.
   – С тобой все в порядке, девочка?
   Что это за царапина у нее на подбородке?
   – Конечно! – Ответ явно не удовлетворил его, но он был истинным джентльменом, чтобы настаивать. – Как я рада видеть вас. Развлекайтесь, капитан.
   Она пошла дальше и вдруг застыла на месте. Дункан увидел, как ее улыбка растаяла, лицо стало напряженным.
   – Микаэла? Твой дядя приглашает интересных людей, правда?
   Микаэла не слушала его, помертвев от страха. Он стоял один, черный как ночь, его взгляд скользил по толпе скучающе и дерзко. На миг ей показалось, что она сможет ускользнуть незамеченной, однако Рейн уже заметил ее.
   – Потанцуйте со мной, Дункан! Сейчас. Умоляю, – бесстыдно прошептала она.

Глава 6

   Боже правый, как он мог принимать ее за служанку?
   И кто этот британский офицер, на золотом обшлаге которого лежит ее рука? Не он ли оставил царапину у нее на подбородке? «Я спущу с него шкуру», – подумал Рейн, сжав кулаки, когда офицер закружил ее в танце. Он наблюдал за ней, стараясь унять радость от встречи и загнать свои чувства в самый дальний, безопасный уголок сознания, Тут Микаэла повернулась к нему лицом, и он вдруг почувствовал незримые нити, протянувшиеся между ними через огромный зал. Она тоже ощутила эту связь, глаза у нее вспыхнули, ноги сбились с ритма.
   «Черт побери, она дьявольски красива». Микаэла в темно-синем платье казалась сапфиром на фоне бледных нарядов, а ее темно-рыжие волосы дерзко выделялись среди напудренных причесок остальных дам. Рейн снова и снова устремлял на девушку взгляд, будто она таяла на глазах, и он забывал эти темные брови над кошачьими глазами, этот рог, созданный, чтобы сводить мужчин с ума. Он знал и другую Микаэлу: женщину, обладающую скрытой силой, которая иногда прорывалась наружу, словно тлеющий под золой уголек, от которого Рейн готов был воспламениться как сухой трут.
   Она будто манила его подойти, и если бы он не знал, что даже один танец с ним может погубить репутацию девушки, он уже держал бы ее в объятиях. Рейн сконцентрировался только на ней, пока не почувствовал ее дыхание, тепло ее кожи и цитрусовый аромат ее духов, который он впитывал в себя, не задумываясь о разделяющем их пространстве.
   Затем Рейн уловил в ее взгляде страх, и Микаэла отвела глаза, разорвав связывающую их нить. Он почувствовал невыносимую тяжесть в груди, сердце бешено стучало. Сжав кулаки, он проклинал язычницу-мать, научившую его управлять своими чувствами, и свое мерзкое прошлое, сделавшее эту нежную красоту недоступной для него.
   Микаэла была леди, запретным плодом, а поскольку он предполагал это с первой минуты их встречи, то теперь уже нет смысла цепляться за остатки мечты. Ему потребуется нечто большее, чем цепи прошлого, чтобы забыть о ней. После секундного размышления он повернулся к бригадному генералу Дентону, чувствуя на себе испытующий взгляд Кристиана. Даже подозрение является достаточным предупреждением.
   – Генерал.
   Сэр Этвел напрягся и сцепил руки за спиной, отчего его бочкообразная грудь стала еще больше.
   – Рад, что вы смогли к нам присоединиться, Монтгомери. – Тяжелые челюсти двигались, хотя губы оставались почти неподвижными.
   – Чтобы иметь пищу для сплетен, Дентон? – вскинул брови Рейн.
   Тот побагровел, а Кристиан закашлялся, чтобы подавить смешок.
   – Их стало бы меньше, будь вы преданы монархии.
   – Я предан себе, моим работникам и моей семье. Не обязательно в таком порядке. Разве мои действия чем-то оскорбили монархию?
   Рейну показалось, что Кристиан вот-вот лопнет от смеха.
   – У вас есть корабли с пушками и командой. Теперь, когда идет война, все годные к службе англичане предложили свои услуги стране.
   – Вы кое о чем забыли, – сказал Рейн, взяв у слуги бокал и одним глотком наполовину осушив его. – Я не англичанин. Мне плевать на вашу войну, притесняйте всех, кого хотите. – Он взглянул на вино, словно оценивая его прозрачность. – Мои корабли перевозят чай, кофе, сахар, но не войска. И никогда не будут.
   – Чего еще ожидать от Монтгомери! – раздался голос. Капитан слегка повернул голову и насмешливо посмотрел на подходившего к ним стройного офицера.
   – Мы знакомы?
   – Это мой адъютант майор Уинтерс, – представил молодого человека Дентон. – Мой самый верный офицер.
   Рейн поклонился, майор не дал себе труда ответить.
   – Он заботится только о своем кармане, – сказал Уинтерс.
   – Вы слишком много себе позволяете, майор.
   – Неужели? Когда же вы купите себе чин и поступите на службу, ваша светлость? – холодно произнес Уинтерс.
   – Когда его признают наследником и следующим графом, – отрезал Кристиан.
   – Я не являюсь ни наследником, ни единственным сыном. У Рэнсома Монтгомери несколько детей, – вежливо ответил Рейн, хотя ни от кого не укрылась резкость его тона.
   – Значит, незаконнорожденный лорд пошел по стопам своего отца, Грэнвила, – презрительно фыркнул майор.
   Пустой хрустальный бокал, который Рейн держал в руке, превратился в сверкающие осколки.
   Гости охнули и испуганно попятились.
   Не сводя с Уинтерса ледяного взгляда, капитан молча стряхнул на пол остатки стекла. Он готов стерпеть, когда оскорбляют его, только не Рэна и Аврору, хотя он не станет защищать их здесь. Если Уинтерс осмелился произнести такое, значит, у него есть защита, однако расплата не заставит себя ждать, и тогда уже ничто не сможет его защитить.
   – Рэнс Монтгомери женат на славянской царице, так, Рейн? – нарушил повисшую тишину Кристиан.
   – Да.
   – Я слышал, она ведьма, – не унимался майор. – Занимается черной магией.
   – Не всему можно верить, майор. – Рейн небрежно отряхнул руки. – Ходят слухи, что я приношу в жертву девственниц в канун полнолуния, ем сердца врагов и перережу горло любому, кто плохо отзывается о моей семье. Уверяю вас, что первое утверждение неправда.
   Он поклонился, прижав ладонь к сердцу, и отошел. Уинтерс глядел ему вслед, и Кристиан заметил, как у него судорожно дернулся кадык.
   – Только попробуйте еще раз затронуть эту тему, майор, и можете лишиться должности, – заявил Кристиан.
   Тот вытянулся, медали и ленты блеснули, отражая пламя свечей.
   – Он слишком много себе позволяет, даже осмеливается появляться здесь. Человек низкого происхождения…
   – Я лично пригласил его, майор, – произнес Дентон.
   – И мы хотим, чтобы он был нашим союзником или по меньшей мере соблюдал нейтралитет, – сказал Кристиан, не давая майору ответить. – Этот человек сможет, если захочет, доставлять груз в колонии, минуя блокаду, а мы не в состоянии ему помешать. Да, майор, лучше вам быть милым с Рейном Монтгомери. Мы нуждаемся в нем. – Он повернулся к сэру Этвелу: – Не распускайте своих любимцев, генерал.
   Дентон презрительно взглянул на графа.
   – Он ублюдок и сын ублюдка. Неблагонадежный мерзавец, которого заботят только развлечения и набитый кошелек.
   – А эти кто? – Чендлер кивнул головой в сторону гостей. – Может, все в Англии переплавляют чайные ложки на пули и режут занавески, чтобы сшить мундир? Или вы предпочитаете, чтобы нас всех построили в шеренгу и расстреляли за войну, которая слишком дорого стоит английской казне?
   – Это подстрекательство к бунту, ваша светлость. Чендлер восхитился, что генерал сохранил достаточно уважительный тон.
   – Я передаю вам то, чего вы не желаете слышать, хотя об этом говорят у вас под носом. Один человек, защищающий свой дом и свое право распоряжаться в нем, сильнее тысячи, которые защищают декларацию короля.
   – Мы заставим колонистов подчиниться! – воскликнул Дентон, побагровев от ярости.
   Чендлер небрежно пожал плечами.
   – Я предпочел бы видеть страну уцелевшей, сэр. И как могут колонисты потерпеть поражение, если армией командует Хоу? И сколько британских солдат должно погибнуть, чтобы сохранить для Англии эту дикую, непригодную для жизни землю?
   – Нисколько, если бы не шпион колонистов. – Генерал кивком предложил ему отойти в укромное место, где их не могли подслушать. – Он расстроил атаку, которая готовилась много недель! – Уинтерс последовал было за ними, но генерал шикнул на него. – Меня просто бросили в этой пустынной стране, я чуть не замерз, а тем временем проклятый табачный плантатор из Виргинии собрал девять сотен солдат…
   Проклятие, он приехал с графом. Микаэла поняла, что этот мерзавец знал, что их не выгонят из владений его светлости. Но как морской капитан мог познакомиться с лордом Стенхоупом, удивилась она, в очередной раз наступив Дункану на ногу.
   – Микаэла, раньше ты не портила блеска моих сапог. Чем ты расстроена?
   – Наверное, устала, – смутилась девушка.
   – Ты не умеешь лгать. И никогда не умела. «Если бы он только знал», – подумала Микаэла.
   – Дядя смотрит на нас.
   – Видимо, придумывает, какую бы еще обязанность взвалить на твои плечи.
   Уловив горечь в его голосе, она подняла глаза и заметила промелькнувший в его взгляде гнев.
   – Дайте слово, что не будете вступаться за меня.
   – Если бы я имел более высокое звание, то непременно сделал бы это, – проворчал капитан.
   – Неужели? – раздался сзади насмешливый голос.
   – Кассандра! – воскликнула Микаэла, довольная, что у нее появилась союзница.
   – Привет, Микаэла. – Кассандра обняла подругу и, пригласив ее на ленч, озорно улыбнулась Макбейну.
   – А где ваши братья? – поинтересовался он. – Разве вы не должны быть на привязи или на цепи?
   – Дункан! – опешила Микаэла.
   – Наш благовоспитанный капитан считает, что меня следует запереть в башню. Так?
   – Да, и без права на прощение.
   – Мои братья на страже. – Кассандра махнула в сторону трех мужчин, стоящих, как часовые, перед шеренгой огромных растений в кадках. – Но вам никто не угрожает. Они знают, что вы ханжа и не можете стать для них источником беспокойства.
   Микаэла хихикнула, а Дункан помрачнел.
   – Вы сами ханжа, – сказал он, когда они поравнялись во время танца.
   – Дункан! – Микаэла нахмурилась, заметив, что Рейн идет за ней вдоль стены зала. – Пожалуйста, будьте вежливы.
   На короткое время они поменялись партнерами, и Дункан оказался перед Кассандрой. В ее небесно-голубых глазах был вызов.
   – С ней? – воскликнул он.
   Кассандра задумчиво склонила голову, черные локоны упали на ее обнаженные плечи.
   – Вы ужасно красивы, когда сердитесь, Дункан.
   – Ведите себя прилично, дитя.
   – Вы же видите, я не дитя, – страстно прошептала она, когда они снова сошлись в танце, и он на мгновение потерял дар речи. Ее откровенный взгляд будоражил его сильнее, чем ему хотелось. – А какая радость вести себя прилично? Я имею в виду наслаждение. Риск. Случай.
   – Ей-богу, вас пора укрощать.
   – Вы понятия не имеете, с чего начинать. – Кассандра оглядела его с головы до ног.
   – Для этого требуется желание, которого у меня нет. – Дункан развернул девушку к партнеру и с силой подтолкнул к нему. – Берегитесь, лейтенант. Она слишком нахальна для приличного общества.
   Под смех Кассандры он повернулся к Микаэле и, не обращая внимания на ее насмешливую улыбку, продолжил танец.
   – Она очень мила, правда?
   – Мила? Она просто крикливая девица.
   Микаэла улыбнулась, подумав, что он похож на рассерженного мальчика, но тут снова увидела Рейна.
   – Тот человек, весь в черном, который пришел с его светлостью, – кто он?
   Дункан слегка повернул голову, поскольку ему мешал высокий воротник.
   – Монтгомери?
   «Монтгомери», – произнесла она про себя, но не осмелилась спросить Дункана, уверен ли он в этом, чтобы не вызвать подозрения своим интересом. Все знали эту семью и имя и репутацию этого человека, но редко кому доводилось увидеть его. Значит, присутствие Рейна было для него не просто выходом в свет, и Микаэла боялась, что причина этого – она.
   – Кажется, он занимается перевозкой грузов. Чай, кофе, если не ошибаюсь. – Дункан не стал пересказывать ей непроверенные сплетни.
   Она издала короткий, на грани истерики, смешок, радуясь, что музыка наконец смолкла. «Нет, Дункан, ты не ошибаешься, но главное тут не доставка чая, кофе и фруктов, а его флот. Хорошо вооруженные, быстроходные корабли». Однако Микаэлу тревожило другое: ведь она стреляла в такого могущественного человека!
   – Микаэла, – нахмурился Дункан. – Думаю, тебе следует отдохнуть. Ты выглядишь немного бледной.
   «Наверное, мне следует бежать в испанский монастырь», – подумала девушка, когда он выводил ее из танцевального зала. Рейн укажет на нее, объявит убийцей и воровкой, и жизнь ее будет кончена. Дядя выкинет ее на улицу, все труды последних лет пойдут прахом, у него достаточно связей, чтобы сделать это. Она слышала, как дядя и его друзья проклинали Монтгомери… Он был союзником короля Испании и Португалии, эмира, шаха и большинства правителей Оттоманской империи, поддерживал контакты с людьми, о которых говорили только шепотом. Если он пожелает, то еще до конца вечера ее вздернут на веревке в саду.
   «О, Рейн, пожалуйста, не говори об этом, только не здесь», – молила она, бессильно опускаясь в кресло. Может, он этого не сделает, видимо, он совсем поправился и, кроме того, он до сих пор молчал.
   – Микаэла?
   Она подняла глаза. Дункан стал с чашей пунша, несколько солдат преклонили перед ней колени, один протягивал ей тарелку с едой. Потрясающе. «Нет лучшего способа привлечь ко мне еще больше внимания», – подумала она.
   – Прекратите эти глупости. Со мной все в порядке. – Отказавшись от пунша, Микаэла хотела встать, но Дункан ласково усадил ее на место.
   – По твоему виду этого не скажешь.
   – Перестаньте нянчиться со мной, капитан!
   – Тогда садись и развлекай их.
   Микаэла посмотрела на молодых драгун, чувствуя себя гораздо старше их, и поймала взгляд дяди, заставивший ее остаться в кресле. Она взяла тарелку с едой и переключила внимание на солдат, самым большим желанием которых была приличная еда, ибо она им, как правило, не по карману. Интересно, зачем они тратят время, флиртуя с ней, когда вокруг столько хорошеньких юных девушек?
   Помимо воли она взглянула на противоположный конец зала, где в тени стоял Рейн. Даже со своего места девушка различала произносимые шепотом слова «язычник», «дикарь». А тот почти наслаждался, когда сраженная его взглядом женщина буквально падала в ближайшее кресло или на руки мужчины.
   Он считает их дурами, правда, не многие женщины наберутся смелости подойти к нему без защиты спутника. Впрочем, Кэтрин Хоули, леди Бакленд, кажется смелее остальных, отметила Микаэла, глядя, как та пробирается вперед в сопровождении трех мужчин. «Закрой рот, Кэтрин, – ехидно подумала она, – а то слюни потекут на твое дорогое платье».
   Рейн наблюдал за Микаэлой, охваченный непонятными чувствами. Ему хотелось расспросить ее, выяснить, кто она, почему находится здесь, но потом он говорил себе, что ответы не имеют значения, ведь она недосягаема. Тем не менее, видя ее в окружении молодых самцов, он чувствовал тяжесть в груди.
   – Мадам. – Рейн поклонился, а леди Бакленд приветствовала его кивком головы. – Сегодня вы просто ослепительны.
   «Никогда не видел с таким искусством наложенного грима, скрывающего довольно потрепанную внешность», – подумал он. Кэтрин с нескрываемым вожделением окинула его взглядом с головы до ног. В любое другое время он бы не оставил без внимания ее призыв, но сейчас она вызывала у него только отвращение.
   – Как и вы, господин Монтгомери.
   – Господин? До чего официально, миледи.
   – Вы дерзки, сэр. – Она хлопнула его по руке закрытым веером.
   – В вашем обществе я не могу быть другим. – Рейн взял у слуги бокал вина. – Вы держите при себе эту молодую поросль для защиты, Кэтрин? Или у них есть то, что вам нужно?
   – Вам не надо этого знать.
   – Ошибаетесь, леди Бакленд, – сказал он, поднося бокал к губам. – Туго набитый кошелек для них желаннее вашего тела.
   – Как вы смеете оскорблять меня! – возмущенно прошипела она; вся ее сдержанность испарилась, взгляд метался по сторонам, выискивая того, кто мог бы их услышать.
   – Будьте со мной честны, и я отвечу вам тем же, миледи. Таково мое правило.
   Леди Кэтрин смотрела на его красивый профиль и вспоминала слова, произнесенные им на прощание: мол, ей не стоит больше надеяться, эти несколько часов – все, что он может ей дать. Холодное расставание возмутило ее, к тому же Рейн Монтгомери не имел себе равных, загадочно отстраненный и нежный, а еще сдержанный, как яростный зверь, которого держат в строгой узде. Она хотела держать эту узду в своих руках.
   – Тебя выдают глаза, женщина. – Резкие слова предназначались только для ее ушей. – Будь осторожна.
   Кэтрин быстро огляделась.
   – Это жестоко – бросать меня, Рейн, – надулась она.
   – Ты никогда мне не принадлежала, – вежливо произнес он, смягчая грубость. – Мы оба это знаем.
   Эгоистичная женщина, без капли гордости. Та ночь оставила у Рейна неприятный осадок. Когда она начала представлять ему своих спутников, капитан отвел взгляд. Ни она, ни другие гости не жаждали его дружбы, он тоже не хотел этого. Он тщательно выбирал себе друзей и сейчас попытался найти взглядом ту, которая чуть не убила его.