Страница:
Эрик кивнул, чавкая овощами.
- Отчасти. А вам никогда не хотелось видеть, как человек мучается?
Оуэн задумчиво почесал затылок.
- Пожалуй, нет. Кое-кого я действительно хотел видеть мертвым, но его мучения? Нет.
- Сегодня со мной случилось именно это. - Эрик рассказал Оуэну про Эмбрису и про то, как он хотел предать ее убийцу долгой, медленной, страшной смерти. Закончив рассказ, он добавил:
- А потом меня так прошибло, едва добежал. Пронесло, да еще и вырвало. А теперь я сижу здесь, и ем как ни в чем не бывало.
- Ярость творит с человеком странные вещи, - сказал Оуэн. - Боюсь, тебе будет неприятно это услышать, но я знал только двух человек, которые испытывали те ощущения, о которых ты мне рассказал, - это твой отец и... Стефан.
Эрик покачал головой и невесело рассмеялся.
- Вы правы, мне было неприятно это услышать.
- Твой отец бывал таким в гневе. В приступе ярости он желал видеть своего врага униженным и страдающим от боли, а не мертвым. Но это случалось редко, и только если он очень злился. - Голос упал почти до шепота. - Стефан был гораздо хуже. Он действительно наслаждался, глядя, как люди страдают. Он.., его это возбуждало. Твоему отцу пришлось раздать немало денег тем, чьих дочерей он.., избил.
- А Манфред?
Оуэн пожал плечами.
- Учитывая, кто его родители, он достаточно приличный малый. Он бы тебе понравился, познакомься вы ближе, но это вряд ли произойдет. - Оуэн внимательно посмотрел на Эрика и добавил:
- Я знаю тебя, Эрик, очень давно, еще с твоего детства. В тебе есть многое от отца, но в твоих жилах течет не только его кровь. Твоя мать бывала жестокой, но никогда - подлой. Она не стала бы мучить людей ради удовольствия. А в Стефане смешалось самое худшее и от отца, и от матери. - Он помолчал. - Мне кажется, я понимаю, почему тебе хотелось поступить жестоко с тем, кто убил эту девушку. Она ведь нравилась тебе, не так ли?
- Немного, - улыбнулся Эрик. - Она пыталась заманить меня к себе в постель, чтобы стать женой деревенского кузнеца. - Он с сожалением покачал головой. - Это было так очевидно, и ее уловки были такими наивными, но отчасти...
- Тебе это льстило?
- Да.
Оуэн понимающе кивнул:
- Мы все немного тщеславны, а внимание хорошенькой девушки редко кого оставит равнодушным.
- Но это не объясняет, почему я так страстно желал видеть, как этот человек мучается. Оуэн, меня до сих пор преследует это желание. Если бы я мог оживить его и заставить кричать от боли, то, наверное, сделал бы это.
- Может быть, все дело в чувстве справедливости? Девушка умерла в муках, а он отделался легкой смертью.
- Под маской справедливости иногда скрывается месть, - раздался голос из темноты.
Обернувшись, Оуэн и Эрик увидели Накора.
- Я проходил мимо и услышал ваш разговор. Вы говорили о любопытных вещах, - сказал Накор и, не спрашивая разрешения, сел рядом.
- Я рассказывал Оуэну о том, что сегодня случилось. Ты уже знаешь? - сказал Эрик.
Накор кивнул:
- Шо Пи мне все рассказал. Тобой овладела ярость. Ты хотел заставить убийцу испытать боль, но Бобби не дал тебе насладиться его страданиями.
Эрик кивнул.
- Некоторые одержимы страстью заставить других людей страдать, так же как иной испытывает страсть к вину или дурману. Если ты, Эрик, вовремя распознаешь в себе такую страсть и научишься ее контролировать, то станешь на голову выше многих, - сказал Накор.
- Я сам не до конца понимаю, чего, собственно, я желал, - признался Эрик. - Не знаю, действительно ли я хотел отомстить, или просто смотреть ему в глаза, когда он корчится в муках, и видеть там что-то.
- После первого боя солдаты бывают потрясены видом смерти. То, что тебя вырвало... - начал Грейлок, но его перебил Накор:
- Тебя вырвало?
- Как будто наелся незрелых яблок, - признался Эрик. Накор усмехнулся.
- Тогда ты не тот человек, который проглотит отраву, и она придется ему по вкусу. Если бы тебя не стошнило, значит, яд ненависти прижился у тебя внутри. - Он ткнул Эрика пальцем в бок. - Ты съел свою ненависть, но твое тело отвергло ее, как те незрелые яблоки, - он рассмеялся, очевидно довольный объяснением. - Занимайся каждый день рейки и ты справишься со всеми ужасами, которые тебе встретятся.
Оуэн и Эрик обменялись взглядами, ясно говорившими, что никто из них не понял, о чем говорил Накор.
- А теперь расскажите мне, как вы здесь оказались? - сказал Эрик.
- Благодаря тебе.
- Мне?
- Когда тебя схватили, миледи Матильда и твой единокровный брат помчались в Крондор, чтобы убедить принца повесить тебя без лишних разговоров, - начал Оуэн. - Когда мы приехали, я попросил одного из своих друзей при дворе устроить мне аудиенцию у принца, и рассказал тому всю твою историю, начиная с детства, не забыв упомянуть о характере Стефана. - Он дернул плечом. - Очевидно, это оказалось бесполезно, поскольку тебя все же приговорили к веревке. А вдовствующая баронесса узнала, что я пытался вмешаться в твою пользу. - Он посмотрел на Эрика и улыбнулся. - Меня вежливо попросили подать в отставку. Манфред сказал, что делает это с большим сожалением, но, в конце концов, это его мать.
- Я никогда не встречался с ней, но по всему видно, что эта женщина убеждать умеет, - заметил Накор.
- Всегда найдет способ настоять на своем, - согласился Оуэн. - Ну да ладно. Отставные мечмастеры никому не нужны, и я попытался получить должность в гвардии принца. Я был готов, если потребуется, служить рядовым или согласиться получить назначение на границу. Но я потерпел неудачу и тогда решил податься в наемники, что сопровождают купеческие караваны в Долину Грез или Великий Кеш. Но этот чертов Бобби де Лонгвиль нашел меня в таверне, напоил, а, проснувшись на следующее утро, я обнаружил, что отныне должен носиться как сумасшедший от Дороги Доблести до Крайних Земель, выполняя поручения принца Никласа и Кэлиса. - Оуэн помолчал. - Между прочим, он чертовски странный тип, наш капитан. А знаешь ли ты, что при дворе ему оказывают почести, положенные герцогу?
- Я знаю его только как... - сказал Эрик.
- Крондорского Орла, - закончил за него Оуэн. - Ну да. А я знаю лишь, что он - весьма важное и влиятельное лицо. В общем, когда пыль осела, я оказался на борту "Вольного Охотника" со списком очередных поручений, которые мне предстояло выполнить в Махарте за какой-то там месяц.
Эрик отставил плошку.
- Оуэн, мне очень жаль, что я впутал вас в это. Грейлок рассмеялся:
- Как говорят игроки, так легли карты. И, честно говоря, в Даркмуре мне все надоело. Конечно, там лучшее в мире вино, и женщины не хуже, чем в любом другом месте, но больше ничего интересного для настоящего мужчины там нет. Я устал вешать бандитов и провожать господ от одного безопасного места до другого. Я подумал, что настало время для великих свершений.
Накор покачал головой.
- Впереди у нас их немало. - Он встал и зевнул. - Пойду-ка я спать. Нам еще три дня скакать без передышки.
- А что случилось? - спросил Эрик.
- Пока вы там убивали бандитов, пришло известие о рандеву.
- Рандеву? - переспросил Эрик. - Я уже слышал это слово, но не знаю, что оно значит.
- Встреча, - сказал Оуэн.
- Большой лагерь, - в свою очередь, пояснил Накор и, усмехнувшись, добавил:
- Место, где противники, участвующие в нынешней войне, смогут нанять на службу такие отряды, как наш. Мы примкнем к армии Изумрудной Королевы, и тогда-то настанет время великих свершений для нашего друга Грейлока.
Кешиец исчез в темноте, а Грейлок заметил:
- Ты знаешь, он - самый странный человек из тех, кого я встречал. Я разговаривал с ним всего пару раз, но уже услышал столько необычных суждений, сколько не слышал за всю свою жизнь. Но в одном он прав: завтра - тяжелый день, и нам обоим необходимо выспаться.
Эрик кивнул и взял его плошку.
- Я вымою. Все равно буду мыть свою.
- Спасибо.
- И вам спасибо, - ответил Эрик.
- За что?
- За разговор.
Оуэн положил руку Эрику на плечо.
- Всегда к твоим услугам, Эрик. Спокойной ночи. - И он ушел вслед за Накором.
Помыв посуду, Эрик вернулся в палатку. Все, кроме Ру, уже спали.
- Ну, как ты? - шепотом спросил Ру.
- Не знаю. Вроде получше, - ответил Эрик, вздохнув. Ру хотел что-то сказать, но передумал и, отвернувшись, заснул. Эрик закрыл глаза, собираясь, как советовал Накор, заняться рейки, но тут на него слетел сон, и не позже чем через минуту он уже спал.
Вербовщики, которые должны были заключать контракты, разместились под большим навесом цвета охры в центре долины. Эрик со своими товарищами, как обычно, ехал в авангарде и поэтому слышал, о чем говорят командиры.
Праджи показывал по сторонам и говорил:
- Некоторые из знамен мне совсем не знакомы. А я-то воображал, что знаю в этом богами забытом краю каждый мало-мальски стоящий отряд. - Он огляделся. - А кое-кто, я вижу, забрался неблизко от родных мест.
- А как происходит вербовка? - поинтересовался де Лонгвиль.
- До вербовки еще далеко. Хайпур пал меньше месяца назад. Будет удивительно, если представители Изумрудной Королевы приедут хотя бы на следующей неделе. Но я готов поставить все, что угодно, против кубышки шлюхи, что жрец-правитель Ланады сорит деньгами как матрос в портовом кабаке. - Он опять огляделся. - Нам бы лучше подняться выше по течению. - Он с шумом втянул носом воздух. - Столько народу - вся река, должно быть, загажена.
- Лучшие места, похоже, уже заняты, - рассмеялся де Лонгвиль.
- Найдем, - успокоил его Праджи. - И это только начало. Уже лет пять ходят слухи, что будет большая война, которая положит конец войнам, и тот, кто сейчас упустит свой шанс, останется без добычи. - Он покачал головой. - Ерунда, не так ли? Любой, у кого есть глаза, мог бы увидеть...
Кэлис прервал его, подняв руку.
- Не здесь. Слишком много ушей.
Праджи кивнул:
- Ищите знамя с красным орлом, такое же, как ваше. Это должен быть Ваджа, если, конечно, он добрался сюда.
Проезжая мимо палаток, Эрик чувствовал себя неуютно. Никогда еще столько глаз не разглядывало его с таким подозрением. Рандеву считалось нейтральной территорией, где будущие противники могли вербовать себе наемников открыто, и традиция обязывала каждого, вступающего в эту зону, не обнажать меча. Но традиция и право сильного - разные вещи, и на рандеву порой вспыхивали стычки. Каждый хорошо понимал, что доверять можно только солдатам из его же отряда, а во всех остальных видел потенциальных врагов.
Отряд Кэлиса проехал большую желтую палатку на другой стороне притока и направился вверх по течению, к небольшой плоской возвышенности, обеспечивающей хороший обзор.
- Укреплений не строить, - распорядился Кэлис, - это против правил. Но выставить двойной караул. Когда явятся шлюхи, дайте людям развлечься, но торговцев гоните. Я не хочу, чтобы какой-нибудь болван, перебрав лишнего, выхватил меч, если ему померещится призрак врага, и начал войну.
Де Лонгвиль кивнул и принялся отдавать приказы. Когда отделение Эрика заканчивало устанавливать свою палатку, подошел Фостер с расписанием караулов, и Эрик с досадой увидел, что он назначен во вторую стражу - с полуночи до четырех. Разбитый сон - все равно что не спать совсем.
И все же после трех дней в седле было счастьем прилечь хоть ненадолго. И если сегодня он идет в полночную стражу, значит, завтра заступает в караул на рассвете, а послезавтра совсем свободен от караула. Эрик подумал, что это неплохо, и порадовался тому, что, несмотря ни на что, ему удается находить в жизни повод для маленькой радости.
- Как разворошенный муравейник, - подходя к нему, рассмеялся Ру.
Эрик улыбнулся, ибо сравнение было на удивление верным. Люди внизу метались, как потревоженные муравьи. В этот момент мимо пробежал Фостер, крича:
- По коням! Приготовиться к смотру!
Эрик и Ру бросились назад в палатку, взяли оружие и кинулись седлать лошадей. Когда они заняли свое место в колонне, подъехал Фостер:
- Вольно, ребята. Начинается торговля, и сегодня у вас будет мало работы. Единственная ваша задача - когда явятся вербовщики, принять свирепый вид.
Все засмеялись, и откуда-то сзади раздался бас Джедоу Шати:
- Поставьте вперед Джерома. Его вид испугает кого угодно!
Новый взрыв смеха - но тут вмешался де Лонгвиль:
- Следующий, кто пожелает отворить пасть, пусть попробует рассмешить меня, а если не рассмешит, то пожалеет, что его мать не дала обет безбрачия до рождения сыночка!
Все замолчали.
Час спустя со стороны долины послышался топот копыт, и на возвышенность въехал отряд из двенадцати всадников, предводительствуемый высоким мужчиной, седоволосым, но с молодым лицом. Его одежда запылилась, но все равно было видно, что одевается он щегольски и весьма заботится о своей внешности. Всадник с ним рядом нес знамя с алым орлом.
- Ваджа! - закричал Праджи, увидев отряд. - Эй, старый глупый павлин! Я уж подумал, что кто-то убил тебя из милосердия! Почему вы так долго?
Тот, кого звали Ваджа, со смехом сказал:
- Поражаюсь, как ты их нашел. Если бы я не услышал о рандеву, то так и домчался бы до Города на Змеиной Реке в поисках нашего дорогого капитана и его банды.
Он спешился, и к нему подъехал Кэлис.
- Вы как раз вовремя. Сегодня начался смотр. Ваджа огляделся:
- Ну, значит, еще полно времени. Не меньше трех-четырех дней. Здесь уже обе стороны?
- От Изумрудной Королевы - никого. Только представители жреца-правителя, - ответил Кэлис.
- Отлично. Значит, мне некуда торопиться. Вы же собираетесь принять только одно предложение, - сказал Ваджа.
- Ты знаешь это, я знаю это, но если мы не хотим, чтобы нас раскусили, они, - Кэлис ткнул пальцем через плечо в направлении шатра вербовщиков, - не должны этого знать. Придется прикинуться, что мы заинтересованы в любых предложениях.
- Ясно, - ответил Ваджа. - Но в любом случае у меня есть время умыться. Я вернусь через час. - Он ушел, и с ним его люди.
- Я сражаюсь бок о бок с ним вот уже двадцать пять лет и готов поклясться, что в этом мире нет другого такого франта. Он вырядится в пух и прах даже на собственную казнь, - сказал Праджи.
Кэлис улыбнулся, и это был один из тех редких случаев, когда Эрик видел улыбку своего капитана.
На третий такой день начали поступать предложения. Кэлис вежливо выслушивал их, обсуждал и так же вежливо отклонял.
Через неделю Эрик стал замечать, что то один, то другой отряд покидает лагерь. За ужином он спросил об этом Праджи, и старый наемник ответил:
- Значит, они поступили на службу к жрецу-правителю. Вероятно, у капитанов кончалось золото, и скоро им было бы нечем платить своим людям. Вот им и пришлось побыстрее искать нанимателя, иначе их воины просто разбежались бы по другим отрядам. Но большинство, как и мы, хотят услышать, что предложит другая сторона.
Прошло еще несколько дней, но другая сторона не появлялась.
Через две недели Эрик попросил разрешения перевести лошадей вверх по течению, поскольку они съели всю траву подчистую, а купцы заломили за сено и зерно неслыханные цены.
Кэлис согласился, но приказал выставить возле пастбища хорошо вооруженный караул. Прошла еще неделя.
Трубы продолжали надрываться, и Эрик побежал бегом, торопясь узнать, что происходит, но навстречу ему выскочил Фостер:
- Быстро! Веди сюда лошадей! Трубят повестку! Быть может, придется драться!
Эрик развернулся и побежал назад, на ходу крича караульным:
- Берите столько лошадей, сколько можете увести! Сам он ухватил поводья сразу четырех лошадей. Общими усилиями они привели весь табун к лагерю, а там уже сворачивали палатки, рыли окопы и насыпали бруствер. Лучники держали под прицелом все подступы к холму.
Впрочем, несмотря на непрекращающееся пение труб, снизу пока не доносилось звуков сражения - только ропот толпы, похожий на жужжание растревоженного улья. Наконец Кэлис не выдержал:
- Бобби, возьми несколько человек и узнай, что происходит.
- Бигго, фон Даркмур, Джедоу и Джером, ко мне! - выкрикнул де Лонгвиль.
- Он выбрал самых больших парней, чтобы за ними спрятаться, - рассмеялся Ру.
Де Лонгвиль обернулся и взглянул на него:
- И ты, малыш, - он зловеще ухмыльнулся. - Будешь стоять слева, чтобы удобнее было тебя схватить и швырнуть в первого, кто на меня полезет!
Ру выразительно закатил глаза и встал рядом с Эриком.
- Это научит меня держать язык за зубами.
- Сомневаюсь, - сказал Эрик.
Маленький отряд пешим порядком спустился с холма, стараясь не привлекать к себе излишнего внимания. Проходя мимо стоянки ближайших соседей, они услышали споры.
- Да мне плевать, это же оскорбление! Я говорю - дунем на юг и примем любое предложение жреца-правителя. Другой голос сказал:
- Ты хочешь с боем вырваться отсюда, а потом вернуться и драться опять?
Эрик замедлил шаг, прислушиваясь, но де Лонгвиль скомандовал:
- За мной!
Почти на каждой стоянке люди быстро сворачивались и седлали коней. Эрик услышал:
- Если прорваться на восток, вверх по реке, потом проскочить через холмы к югу, может, удастся ускользнуть.
Ответом на это был смех:
- Что? Да ты, никак, заделался пророком?
У палатки вербовщиков толпились ее испуганные обитатели. Растолкав их, де Лонгвиль вошел внутрь.
За низким деревянным столом сидел крупный мужчина в отличных доспехах, начищенных и исправных, но, очевидно, побывавших не в одной схватке. Ноги он положил на стол, перемазав глиной бумаги вербовщиков. Внешне он мало чем отличался от обычного солдата, за исключением того, что был много старше других - даже, пожалуй, старше Праджи и Ваджи. Но внимание привлекал не его возраст, а то, как уверенно он держался. Он спокойно взглянул на де Лонгвиля и кивнул другому солдату, который стоял позади него. Ни у того, ни у другого не было никаких знаков различия, кроме изумрудно-зеленых повязок на рукавах.
Де Лонгвиль остановился перед столом; его спутники выстроились за сержантом.
- Хотел бы я знать, какой болван протрубил повестку?
- Понятия не имею, - ответил пожилой воин. - В мои планы не входило вызывать панику.
- Вы - вербовщик, присланный Изумрудной Королевой?
- Я - генерал Гэйпи. И я не собираюсь никого вербовать. Я прибыл сюда, чтобы проинформировать вас о том, какие у вас перспективы, - сказал воин.
В нем ощущалось то, с чем Эрику уже приходилось сталкиваться - это было в принце Крондорском, в герцоге Джеймсе, порой проявлялось у Кэлиса. Привычка повелевать и уверенность, что приказы будут исполнены без обсуждения. Не было сомнений, что его звание не являлось данью тщеславию. Этот человек действительно командовал армией.
Де Лонгвиль подбоченился:
- Вот как? И какие же у нас перспективы?
- Служба Изумрудной Королеве или смерть.
Легким движением головы де Лонгвиль приказал своим людям быть готовыми к бою.
- Обычно я прошу деньги за то, что сражаюсь. Но ваш тон наводит меня на мысль, что на сей раз я могу сделать исключение и подраться бесплатно.
Гэйпи вздохнул.
- Рискованно нарушать мир лагеря, капитан.
- Я не капитан, - сказал де Лонгвиль. - Я сержант. Мой капитан послал меня узнать, из-за чего суматоха.
- Эта суматоха, как вы изволили выразиться, - ответил Гэйпи, - не что иное, как страх глупцов, неспособных понять, что у них нет выбора. Чтобы вы не основывались на неверных слухах о том, что было здесь сказано час назад, я повторю, а вы передадите мои слова своему капитану. Все отряды наемников, собравшиеся в этой долине, должны принести клятву верности Изумрудной Королеве. Цель похода, который начнется в течение этого месяца, - Ланада. Если вы попытаетесь ускользнуть и поступить на службу к врагам нашей повелительницы, вас догонят и убьют.
- И кто же это нас догонит и убьет? - спросил де Лонгвиль.
- Те тридцать тысяч солдат, которые в настоящее время берут в кольцо эту маленькую прекрасную долину, - с легкой улыбкой ответил Гэйпи.
Де Лонгвиль повернулся и, выглянув из палатки, обвел взглядом холмы. Отблески солнца на металле и легкое движение теней ясно говорили, что долина действительно окружена достаточно крупными силами. С раздражением в голосе он сказал:
- А мы-то гадали, почему вас так долго нет. Кто бы мог подумать, что вы явитесь с армией.
- Передайте мои слова своему капитану. У вас нет выбора.
Исподлобья взглянув на генерала, де Лонгвиль хотел что-то сказать, но передумал и вышел, жестом приказав своим людям следовать за ним.
Когда они отошли достаточно далеко, Эрик спросил:
- Что вас так беспокоит, сержант? Я думал, что наша задача - присоединиться к этой армии.
- Мне не нравится, когда кто-то меняет правила по своему усмотрению, - сказал де Лонгвиль. - В этих краях испокон веков принято платить солдатам за то, что они сражаются. Боюсь, мы можем вляпаться глубже, чем думали. - Он помолчал и добавил:
- Кроме того, я люблю, чтобы меня вежливо попросили, прежде чем поиметь. И очень злюсь, если не просят.
- Отчасти. А вам никогда не хотелось видеть, как человек мучается?
Оуэн задумчиво почесал затылок.
- Пожалуй, нет. Кое-кого я действительно хотел видеть мертвым, но его мучения? Нет.
- Сегодня со мной случилось именно это. - Эрик рассказал Оуэну про Эмбрису и про то, как он хотел предать ее убийцу долгой, медленной, страшной смерти. Закончив рассказ, он добавил:
- А потом меня так прошибло, едва добежал. Пронесло, да еще и вырвало. А теперь я сижу здесь, и ем как ни в чем не бывало.
- Ярость творит с человеком странные вещи, - сказал Оуэн. - Боюсь, тебе будет неприятно это услышать, но я знал только двух человек, которые испытывали те ощущения, о которых ты мне рассказал, - это твой отец и... Стефан.
Эрик покачал головой и невесело рассмеялся.
- Вы правы, мне было неприятно это услышать.
- Твой отец бывал таким в гневе. В приступе ярости он желал видеть своего врага униженным и страдающим от боли, а не мертвым. Но это случалось редко, и только если он очень злился. - Голос упал почти до шепота. - Стефан был гораздо хуже. Он действительно наслаждался, глядя, как люди страдают. Он.., его это возбуждало. Твоему отцу пришлось раздать немало денег тем, чьих дочерей он.., избил.
- А Манфред?
Оуэн пожал плечами.
- Учитывая, кто его родители, он достаточно приличный малый. Он бы тебе понравился, познакомься вы ближе, но это вряд ли произойдет. - Оуэн внимательно посмотрел на Эрика и добавил:
- Я знаю тебя, Эрик, очень давно, еще с твоего детства. В тебе есть многое от отца, но в твоих жилах течет не только его кровь. Твоя мать бывала жестокой, но никогда - подлой. Она не стала бы мучить людей ради удовольствия. А в Стефане смешалось самое худшее и от отца, и от матери. - Он помолчал. - Мне кажется, я понимаю, почему тебе хотелось поступить жестоко с тем, кто убил эту девушку. Она ведь нравилась тебе, не так ли?
- Немного, - улыбнулся Эрик. - Она пыталась заманить меня к себе в постель, чтобы стать женой деревенского кузнеца. - Он с сожалением покачал головой. - Это было так очевидно, и ее уловки были такими наивными, но отчасти...
- Тебе это льстило?
- Да.
Оуэн понимающе кивнул:
- Мы все немного тщеславны, а внимание хорошенькой девушки редко кого оставит равнодушным.
- Но это не объясняет, почему я так страстно желал видеть, как этот человек мучается. Оуэн, меня до сих пор преследует это желание. Если бы я мог оживить его и заставить кричать от боли, то, наверное, сделал бы это.
- Может быть, все дело в чувстве справедливости? Девушка умерла в муках, а он отделался легкой смертью.
- Под маской справедливости иногда скрывается месть, - раздался голос из темноты.
Обернувшись, Оуэн и Эрик увидели Накора.
- Я проходил мимо и услышал ваш разговор. Вы говорили о любопытных вещах, - сказал Накор и, не спрашивая разрешения, сел рядом.
- Я рассказывал Оуэну о том, что сегодня случилось. Ты уже знаешь? - сказал Эрик.
Накор кивнул:
- Шо Пи мне все рассказал. Тобой овладела ярость. Ты хотел заставить убийцу испытать боль, но Бобби не дал тебе насладиться его страданиями.
Эрик кивнул.
- Некоторые одержимы страстью заставить других людей страдать, так же как иной испытывает страсть к вину или дурману. Если ты, Эрик, вовремя распознаешь в себе такую страсть и научишься ее контролировать, то станешь на голову выше многих, - сказал Накор.
- Я сам не до конца понимаю, чего, собственно, я желал, - признался Эрик. - Не знаю, действительно ли я хотел отомстить, или просто смотреть ему в глаза, когда он корчится в муках, и видеть там что-то.
- После первого боя солдаты бывают потрясены видом смерти. То, что тебя вырвало... - начал Грейлок, но его перебил Накор:
- Тебя вырвало?
- Как будто наелся незрелых яблок, - признался Эрик. Накор усмехнулся.
- Тогда ты не тот человек, который проглотит отраву, и она придется ему по вкусу. Если бы тебя не стошнило, значит, яд ненависти прижился у тебя внутри. - Он ткнул Эрика пальцем в бок. - Ты съел свою ненависть, но твое тело отвергло ее, как те незрелые яблоки, - он рассмеялся, очевидно довольный объяснением. - Занимайся каждый день рейки и ты справишься со всеми ужасами, которые тебе встретятся.
Оуэн и Эрик обменялись взглядами, ясно говорившими, что никто из них не понял, о чем говорил Накор.
- А теперь расскажите мне, как вы здесь оказались? - сказал Эрик.
- Благодаря тебе.
- Мне?
- Когда тебя схватили, миледи Матильда и твой единокровный брат помчались в Крондор, чтобы убедить принца повесить тебя без лишних разговоров, - начал Оуэн. - Когда мы приехали, я попросил одного из своих друзей при дворе устроить мне аудиенцию у принца, и рассказал тому всю твою историю, начиная с детства, не забыв упомянуть о характере Стефана. - Он дернул плечом. - Очевидно, это оказалось бесполезно, поскольку тебя все же приговорили к веревке. А вдовствующая баронесса узнала, что я пытался вмешаться в твою пользу. - Он посмотрел на Эрика и улыбнулся. - Меня вежливо попросили подать в отставку. Манфред сказал, что делает это с большим сожалением, но, в конце концов, это его мать.
- Я никогда не встречался с ней, но по всему видно, что эта женщина убеждать умеет, - заметил Накор.
- Всегда найдет способ настоять на своем, - согласился Оуэн. - Ну да ладно. Отставные мечмастеры никому не нужны, и я попытался получить должность в гвардии принца. Я был готов, если потребуется, служить рядовым или согласиться получить назначение на границу. Но я потерпел неудачу и тогда решил податься в наемники, что сопровождают купеческие караваны в Долину Грез или Великий Кеш. Но этот чертов Бобби де Лонгвиль нашел меня в таверне, напоил, а, проснувшись на следующее утро, я обнаружил, что отныне должен носиться как сумасшедший от Дороги Доблести до Крайних Земель, выполняя поручения принца Никласа и Кэлиса. - Оуэн помолчал. - Между прочим, он чертовски странный тип, наш капитан. А знаешь ли ты, что при дворе ему оказывают почести, положенные герцогу?
- Я знаю его только как... - сказал Эрик.
- Крондорского Орла, - закончил за него Оуэн. - Ну да. А я знаю лишь, что он - весьма важное и влиятельное лицо. В общем, когда пыль осела, я оказался на борту "Вольного Охотника" со списком очередных поручений, которые мне предстояло выполнить в Махарте за какой-то там месяц.
Эрик отставил плошку.
- Оуэн, мне очень жаль, что я впутал вас в это. Грейлок рассмеялся:
- Как говорят игроки, так легли карты. И, честно говоря, в Даркмуре мне все надоело. Конечно, там лучшее в мире вино, и женщины не хуже, чем в любом другом месте, но больше ничего интересного для настоящего мужчины там нет. Я устал вешать бандитов и провожать господ от одного безопасного места до другого. Я подумал, что настало время для великих свершений.
Накор покачал головой.
- Впереди у нас их немало. - Он встал и зевнул. - Пойду-ка я спать. Нам еще три дня скакать без передышки.
- А что случилось? - спросил Эрик.
- Пока вы там убивали бандитов, пришло известие о рандеву.
- Рандеву? - переспросил Эрик. - Я уже слышал это слово, но не знаю, что оно значит.
- Встреча, - сказал Оуэн.
- Большой лагерь, - в свою очередь, пояснил Накор и, усмехнувшись, добавил:
- Место, где противники, участвующие в нынешней войне, смогут нанять на службу такие отряды, как наш. Мы примкнем к армии Изумрудной Королевы, и тогда-то настанет время великих свершений для нашего друга Грейлока.
Кешиец исчез в темноте, а Грейлок заметил:
- Ты знаешь, он - самый странный человек из тех, кого я встречал. Я разговаривал с ним всего пару раз, но уже услышал столько необычных суждений, сколько не слышал за всю свою жизнь. Но в одном он прав: завтра - тяжелый день, и нам обоим необходимо выспаться.
Эрик кивнул и взял его плошку.
- Я вымою. Все равно буду мыть свою.
- Спасибо.
- И вам спасибо, - ответил Эрик.
- За что?
- За разговор.
Оуэн положил руку Эрику на плечо.
- Всегда к твоим услугам, Эрик. Спокойной ночи. - И он ушел вслед за Накором.
Помыв посуду, Эрик вернулся в палатку. Все, кроме Ру, уже спали.
- Ну, как ты? - шепотом спросил Ру.
- Не знаю. Вроде получше, - ответил Эрик, вздохнув. Ру хотел что-то сказать, но передумал и, отвернувшись, заснул. Эрик закрыл глаза, собираясь, как советовал Накор, заняться рейки, но тут на него слетел сон, и не позже чем через минуту он уже спал.
***
Лагерь был необъятным. В низкой долине, протянувшейся от холмов на востоке до реки на западе, собралось не меньше десяти тысяч вооруженных людей. Долину прорезала небольшая речка, приток Ведры, и вдоль этой речки стояли палатки.Вербовщики, которые должны были заключать контракты, разместились под большим навесом цвета охры в центре долины. Эрик со своими товарищами, как обычно, ехал в авангарде и поэтому слышал, о чем говорят командиры.
Праджи показывал по сторонам и говорил:
- Некоторые из знамен мне совсем не знакомы. А я-то воображал, что знаю в этом богами забытом краю каждый мало-мальски стоящий отряд. - Он огляделся. - А кое-кто, я вижу, забрался неблизко от родных мест.
- А как происходит вербовка? - поинтересовался де Лонгвиль.
- До вербовки еще далеко. Хайпур пал меньше месяца назад. Будет удивительно, если представители Изумрудной Королевы приедут хотя бы на следующей неделе. Но я готов поставить все, что угодно, против кубышки шлюхи, что жрец-правитель Ланады сорит деньгами как матрос в портовом кабаке. - Он опять огляделся. - Нам бы лучше подняться выше по течению. - Он с шумом втянул носом воздух. - Столько народу - вся река, должно быть, загажена.
- Лучшие места, похоже, уже заняты, - рассмеялся де Лонгвиль.
- Найдем, - успокоил его Праджи. - И это только начало. Уже лет пять ходят слухи, что будет большая война, которая положит конец войнам, и тот, кто сейчас упустит свой шанс, останется без добычи. - Он покачал головой. - Ерунда, не так ли? Любой, у кого есть глаза, мог бы увидеть...
Кэлис прервал его, подняв руку.
- Не здесь. Слишком много ушей.
Праджи кивнул:
- Ищите знамя с красным орлом, такое же, как ваше. Это должен быть Ваджа, если, конечно, он добрался сюда.
Проезжая мимо палаток, Эрик чувствовал себя неуютно. Никогда еще столько глаз не разглядывало его с таким подозрением. Рандеву считалось нейтральной территорией, где будущие противники могли вербовать себе наемников открыто, и традиция обязывала каждого, вступающего в эту зону, не обнажать меча. Но традиция и право сильного - разные вещи, и на рандеву порой вспыхивали стычки. Каждый хорошо понимал, что доверять можно только солдатам из его же отряда, а во всех остальных видел потенциальных врагов.
Отряд Кэлиса проехал большую желтую палатку на другой стороне притока и направился вверх по течению, к небольшой плоской возвышенности, обеспечивающей хороший обзор.
- Укреплений не строить, - распорядился Кэлис, - это против правил. Но выставить двойной караул. Когда явятся шлюхи, дайте людям развлечься, но торговцев гоните. Я не хочу, чтобы какой-нибудь болван, перебрав лишнего, выхватил меч, если ему померещится призрак врага, и начал войну.
Де Лонгвиль кивнул и принялся отдавать приказы. Когда отделение Эрика заканчивало устанавливать свою палатку, подошел Фостер с расписанием караулов, и Эрик с досадой увидел, что он назначен во вторую стражу - с полуночи до четырех. Разбитый сон - все равно что не спать совсем.
И все же после трех дней в седле было счастьем прилечь хоть ненадолго. И если сегодня он идет в полночную стражу, значит, завтра заступает в караул на рассвете, а послезавтра совсем свободен от караула. Эрик подумал, что это неплохо, и порадовался тому, что, несмотря ни на что, ему удается находить в жизни повод для маленькой радости.
***
На пятый день Эрика разбудил рев труб. Он выкатился из палатки и увидел, что все смотрят вниз, в долину.- Как разворошенный муравейник, - подходя к нему, рассмеялся Ру.
Эрик улыбнулся, ибо сравнение было на удивление верным. Люди внизу метались, как потревоженные муравьи. В этот момент мимо пробежал Фостер, крича:
- По коням! Приготовиться к смотру!
Эрик и Ру бросились назад в палатку, взяли оружие и кинулись седлать лошадей. Когда они заняли свое место в колонне, подъехал Фостер:
- Вольно, ребята. Начинается торговля, и сегодня у вас будет мало работы. Единственная ваша задача - когда явятся вербовщики, принять свирепый вид.
Все засмеялись, и откуда-то сзади раздался бас Джедоу Шати:
- Поставьте вперед Джерома. Его вид испугает кого угодно!
Новый взрыв смеха - но тут вмешался де Лонгвиль:
- Следующий, кто пожелает отворить пасть, пусть попробует рассмешить меня, а если не рассмешит, то пожалеет, что его мать не дала обет безбрачия до рождения сыночка!
Все замолчали.
Час спустя со стороны долины послышался топот копыт, и на возвышенность въехал отряд из двенадцати всадников, предводительствуемый высоким мужчиной, седоволосым, но с молодым лицом. Его одежда запылилась, но все равно было видно, что одевается он щегольски и весьма заботится о своей внешности. Всадник с ним рядом нес знамя с алым орлом.
- Ваджа! - закричал Праджи, увидев отряд. - Эй, старый глупый павлин! Я уж подумал, что кто-то убил тебя из милосердия! Почему вы так долго?
Тот, кого звали Ваджа, со смехом сказал:
- Поражаюсь, как ты их нашел. Если бы я не услышал о рандеву, то так и домчался бы до Города на Змеиной Реке в поисках нашего дорогого капитана и его банды.
Он спешился, и к нему подъехал Кэлис.
- Вы как раз вовремя. Сегодня начался смотр. Ваджа огляделся:
- Ну, значит, еще полно времени. Не меньше трех-четырех дней. Здесь уже обе стороны?
- От Изумрудной Королевы - никого. Только представители жреца-правителя, - ответил Кэлис.
- Отлично. Значит, мне некуда торопиться. Вы же собираетесь принять только одно предложение, - сказал Ваджа.
- Ты знаешь это, я знаю это, но если мы не хотим, чтобы нас раскусили, они, - Кэлис ткнул пальцем через плечо в направлении шатра вербовщиков, - не должны этого знать. Придется прикинуться, что мы заинтересованы в любых предложениях.
- Ясно, - ответил Ваджа. - Но в любом случае у меня есть время умыться. Я вернусь через час. - Он ушел, и с ним его люди.
- Я сражаюсь бок о бок с ним вот уже двадцать пять лет и готов поклясться, что в этом мире нет другого такого франта. Он вырядится в пух и прах даже на собственную казнь, - сказал Праджи.
Кэлис улыбнулся, и это был один из тех редких случаев, когда Эрик видел улыбку своего капитана.
***
Несколько дней они только и делали, что строились по команде, чтобы показаться вербовщикам. Учитывая людей Ваджи и клан Хатониса, отряд Кровавых Орлов Кэлиса насчитывал больше сотни мечей - достаточно сильный, чтобы воспринимать его всерьез, но не такой большой, чтобы привлекать особое внимание.На третий такой день начали поступать предложения. Кэлис вежливо выслушивал их, обсуждал и так же вежливо отклонял.
Через неделю Эрик стал замечать, что то один, то другой отряд покидает лагерь. За ужином он спросил об этом Праджи, и старый наемник ответил:
- Значит, они поступили на службу к жрецу-правителю. Вероятно, у капитанов кончалось золото, и скоро им было бы нечем платить своим людям. Вот им и пришлось побыстрее искать нанимателя, иначе их воины просто разбежались бы по другим отрядам. Но большинство, как и мы, хотят услышать, что предложит другая сторона.
Прошло еще несколько дней, но другая сторона не появлялась.
Через две недели Эрик попросил разрешения перевести лошадей вверх по течению, поскольку они съели всю траву подчистую, а купцы заломили за сено и зерно неслыханные цены.
Кэлис согласился, но приказал выставить возле пастбища хорошо вооруженный караул. Прошла еще неделя.
***
Миновал месяц с тех пор, как отряд Кэлиса прибыл на рандеву. Эрик, осмотрев лошадей - что он теперь регулярно проделывал трижды в день, - возвращался в лагерь. Внезапно запела труба. Было жарко, но скоро, как говорили воины из клана Хатониса, лето должно было пойти на убыль. В Но-виндусе времена года менялись как бы в обратную сторону. Эрик не сомневался, что Накор смог бы объяснить ему эту странность, но не был уверен, что поймет его объяснения.Трубы продолжали надрываться, и Эрик побежал бегом, торопясь узнать, что происходит, но навстречу ему выскочил Фостер:
- Быстро! Веди сюда лошадей! Трубят повестку! Быть может, придется драться!
Эрик развернулся и побежал назад, на ходу крича караульным:
- Берите столько лошадей, сколько можете увести! Сам он ухватил поводья сразу четырех лошадей. Общими усилиями они привели весь табун к лагерю, а там уже сворачивали палатки, рыли окопы и насыпали бруствер. Лучники держали под прицелом все подступы к холму.
Впрочем, несмотря на непрекращающееся пение труб, снизу пока не доносилось звуков сражения - только ропот толпы, похожий на жужжание растревоженного улья. Наконец Кэлис не выдержал:
- Бобби, возьми несколько человек и узнай, что происходит.
- Бигго, фон Даркмур, Джедоу и Джером, ко мне! - выкрикнул де Лонгвиль.
- Он выбрал самых больших парней, чтобы за ними спрятаться, - рассмеялся Ру.
Де Лонгвиль обернулся и взглянул на него:
- И ты, малыш, - он зловеще ухмыльнулся. - Будешь стоять слева, чтобы удобнее было тебя схватить и швырнуть в первого, кто на меня полезет!
Ру выразительно закатил глаза и встал рядом с Эриком.
- Это научит меня держать язык за зубами.
- Сомневаюсь, - сказал Эрик.
Маленький отряд пешим порядком спустился с холма, стараясь не привлекать к себе излишнего внимания. Проходя мимо стоянки ближайших соседей, они услышали споры.
- Да мне плевать, это же оскорбление! Я говорю - дунем на юг и примем любое предложение жреца-правителя. Другой голос сказал:
- Ты хочешь с боем вырваться отсюда, а потом вернуться и драться опять?
Эрик замедлил шаг, прислушиваясь, но де Лонгвиль скомандовал:
- За мной!
Почти на каждой стоянке люди быстро сворачивались и седлали коней. Эрик услышал:
- Если прорваться на восток, вверх по реке, потом проскочить через холмы к югу, может, удастся ускользнуть.
Ответом на это был смех:
- Что? Да ты, никак, заделался пророком?
У палатки вербовщиков толпились ее испуганные обитатели. Растолкав их, де Лонгвиль вошел внутрь.
За низким деревянным столом сидел крупный мужчина в отличных доспехах, начищенных и исправных, но, очевидно, побывавших не в одной схватке. Ноги он положил на стол, перемазав глиной бумаги вербовщиков. Внешне он мало чем отличался от обычного солдата, за исключением того, что был много старше других - даже, пожалуй, старше Праджи и Ваджи. Но внимание привлекал не его возраст, а то, как уверенно он держался. Он спокойно взглянул на де Лонгвиля и кивнул другому солдату, который стоял позади него. Ни у того, ни у другого не было никаких знаков различия, кроме изумрудно-зеленых повязок на рукавах.
Де Лонгвиль остановился перед столом; его спутники выстроились за сержантом.
- Хотел бы я знать, какой болван протрубил повестку?
- Понятия не имею, - ответил пожилой воин. - В мои планы не входило вызывать панику.
- Вы - вербовщик, присланный Изумрудной Королевой?
- Я - генерал Гэйпи. И я не собираюсь никого вербовать. Я прибыл сюда, чтобы проинформировать вас о том, какие у вас перспективы, - сказал воин.
В нем ощущалось то, с чем Эрику уже приходилось сталкиваться - это было в принце Крондорском, в герцоге Джеймсе, порой проявлялось у Кэлиса. Привычка повелевать и уверенность, что приказы будут исполнены без обсуждения. Не было сомнений, что его звание не являлось данью тщеславию. Этот человек действительно командовал армией.
Де Лонгвиль подбоченился:
- Вот как? И какие же у нас перспективы?
- Служба Изумрудной Королеве или смерть.
Легким движением головы де Лонгвиль приказал своим людям быть готовыми к бою.
- Обычно я прошу деньги за то, что сражаюсь. Но ваш тон наводит меня на мысль, что на сей раз я могу сделать исключение и подраться бесплатно.
Гэйпи вздохнул.
- Рискованно нарушать мир лагеря, капитан.
- Я не капитан, - сказал де Лонгвиль. - Я сержант. Мой капитан послал меня узнать, из-за чего суматоха.
- Эта суматоха, как вы изволили выразиться, - ответил Гэйпи, - не что иное, как страх глупцов, неспособных понять, что у них нет выбора. Чтобы вы не основывались на неверных слухах о том, что было здесь сказано час назад, я повторю, а вы передадите мои слова своему капитану. Все отряды наемников, собравшиеся в этой долине, должны принести клятву верности Изумрудной Королеве. Цель похода, который начнется в течение этого месяца, - Ланада. Если вы попытаетесь ускользнуть и поступить на службу к врагам нашей повелительницы, вас догонят и убьют.
- И кто же это нас догонит и убьет? - спросил де Лонгвиль.
- Те тридцать тысяч солдат, которые в настоящее время берут в кольцо эту маленькую прекрасную долину, - с легкой улыбкой ответил Гэйпи.
Де Лонгвиль повернулся и, выглянув из палатки, обвел взглядом холмы. Отблески солнца на металле и легкое движение теней ясно говорили, что долина действительно окружена достаточно крупными силами. С раздражением в голосе он сказал:
- А мы-то гадали, почему вас так долго нет. Кто бы мог подумать, что вы явитесь с армией.
- Передайте мои слова своему капитану. У вас нет выбора.
Исподлобья взглянув на генерала, де Лонгвиль хотел что-то сказать, но передумал и вышел, жестом приказав своим людям следовать за ним.
Когда они отошли достаточно далеко, Эрик спросил:
- Что вас так беспокоит, сержант? Я думал, что наша задача - присоединиться к этой армии.
- Мне не нравится, когда кто-то меняет правила по своему усмотрению, - сказал де Лонгвиль. - В этих краях испокон веков принято платить солдатам за то, что они сражаются. Боюсь, мы можем вляпаться глубже, чем думали. - Он помолчал и добавил:
- Кроме того, я люблю, чтобы меня вежливо попросили, прежде чем поиметь. И очень злюсь, если не просят.
Глава 17
ОТКРЫТИЕ
- Смотрите! - крикнул Ру.
Огонь вдалеке указывал место схватки: верный своему слову, генерал Гэйпи атаковал любой отряд, пытающийся прорваться на юг. Со стратегической точки зрения долина была весьма неудобна. Она была узкой, а с севера и юга ее окружали отвесные горы. Единственный путь для бегства лежал через восточную оконечность - именно им пришел Ваджа со своими людьми. И он говорил, что за ущельем начинаются коварные тропы, где один неверный шаг может стоить жизни. Тем не менее небольшим отрядам удавалось ими пройти.
Но в основном капитаны решали остаться - одни в расчете на будущее вознаграждение, другие - в надежде улизнуть при первой благоприятной возможности. Но повсюду Эрик видел недовольные лица. Де Лонгвиль был не единственным, кто чувствовал, что его имеют, не спросивши.
Отряды, поступившие на службу Изумрудной Королеве, строились в колонны в нижнем течении речки, непосредственно перед тем местом, где она впадала в Ведру. Возле бывшего моста, сожженного давным-давно, во время одной из забытых войн, были устроены переправы.
Поскольку лагерь Кэлиса был на отшибе, свой отряд капитан Кровавых Орлов привел едва ли не в последнюю очередь. У переправы к ним подскакал человек с зеленой повязкой на рукаве:
- Что за люди?
Де Лонгвиль, который ехал справа от Кэлиса, указал на своего командира:
- Кровавые Орлы Кэлиса из Города на Змеиной Реке.
Воин поглядел на Кэлиса и нахмурился:
- Были в Хамсе?
Кэлис кивнул.
Воин злобно ухмыльнулся:
- Я почти сцапал тебя, ловкий ублюдок. Но ты свернул на восток, к джешандийцам, и к тому времени, когда мой отряд вернулся, уже был в степях. - Взгляд его стал тяжелым. - Знай я, что ты из долгоживущих, я бы сразу пошел на восток. Среди джешандийцев много вашего брата. - Он достал пергамент и угольный карандаш, сделал какие-то пометки и сказал:
- Тебе повезло, что наша повелительница принимает всех, кто приходит к ней. Теперь мы на одной стороне. - Он махнул рукой в сторону юга. - Проедете с милю вниз по течению, найдете генерал-квартирмейстера и доложитесь ему. Через пару дней получите назначение. До этого правила в лагере простые: любая драка, и вы покойники. Отныне все мы братья под знаменем Изумрудной Королевы, и любой, кто будет виновен в беспорядках, отправится на кол. Не советую рисковать; мне приходилось видеть, как некоторые дергались с час и даже дольше.
Он даже не спросил, все ли понятно, - просто пришпорил лошадь и поскакал к следующему отряду.
- Надо же, как все оказалось просто, - сказал Праджи, глядя ему вслед.
- Ну что ж, поищем этого генерал-квартирмейстера и доложимся. Не стоит мешкать с размещением, - подвел итог Кэлис. Он кивнул Праджи и Вадже, и те без лишних слов отделились от отряда.
- Куда это они? - тихо спросил Эрик.
- Заткнись, - рявкнул ехавший рядом с ним Фостер.
Но Накор рассмеялся:
- В этой суматохе легко отбиться от своего отряда. Боюсь, им придется искать нас несколько дней. За это время можно услышать и увидеть много интересного.
Кэлис неодобрительно глянул на него через плечо - мол, держи язык за зубами, - но изаланец только хихикнул:
- Пожалуй, я тоже потеряюсь. - Он спрыгнул с лошади и бросил поводья Луи. - Пешком удобнее.
Огонь вдалеке указывал место схватки: верный своему слову, генерал Гэйпи атаковал любой отряд, пытающийся прорваться на юг. Со стратегической точки зрения долина была весьма неудобна. Она была узкой, а с севера и юга ее окружали отвесные горы. Единственный путь для бегства лежал через восточную оконечность - именно им пришел Ваджа со своими людьми. И он говорил, что за ущельем начинаются коварные тропы, где один неверный шаг может стоить жизни. Тем не менее небольшим отрядам удавалось ими пройти.
Но в основном капитаны решали остаться - одни в расчете на будущее вознаграждение, другие - в надежде улизнуть при первой благоприятной возможности. Но повсюду Эрик видел недовольные лица. Де Лонгвиль был не единственным, кто чувствовал, что его имеют, не спросивши.
Отряды, поступившие на службу Изумрудной Королеве, строились в колонны в нижнем течении речки, непосредственно перед тем местом, где она впадала в Ведру. Возле бывшего моста, сожженного давным-давно, во время одной из забытых войн, были устроены переправы.
Поскольку лагерь Кэлиса был на отшибе, свой отряд капитан Кровавых Орлов привел едва ли не в последнюю очередь. У переправы к ним подскакал человек с зеленой повязкой на рукаве:
- Что за люди?
Де Лонгвиль, который ехал справа от Кэлиса, указал на своего командира:
- Кровавые Орлы Кэлиса из Города на Змеиной Реке.
Воин поглядел на Кэлиса и нахмурился:
- Были в Хамсе?
Кэлис кивнул.
Воин злобно ухмыльнулся:
- Я почти сцапал тебя, ловкий ублюдок. Но ты свернул на восток, к джешандийцам, и к тому времени, когда мой отряд вернулся, уже был в степях. - Взгляд его стал тяжелым. - Знай я, что ты из долгоживущих, я бы сразу пошел на восток. Среди джешандийцев много вашего брата. - Он достал пергамент и угольный карандаш, сделал какие-то пометки и сказал:
- Тебе повезло, что наша повелительница принимает всех, кто приходит к ней. Теперь мы на одной стороне. - Он махнул рукой в сторону юга. - Проедете с милю вниз по течению, найдете генерал-квартирмейстера и доложитесь ему. Через пару дней получите назначение. До этого правила в лагере простые: любая драка, и вы покойники. Отныне все мы братья под знаменем Изумрудной Королевы, и любой, кто будет виновен в беспорядках, отправится на кол. Не советую рисковать; мне приходилось видеть, как некоторые дергались с час и даже дольше.
Он даже не спросил, все ли понятно, - просто пришпорил лошадь и поскакал к следующему отряду.
- Надо же, как все оказалось просто, - сказал Праджи, глядя ему вслед.
- Ну что ж, поищем этого генерал-квартирмейстера и доложимся. Не стоит мешкать с размещением, - подвел итог Кэлис. Он кивнул Праджи и Вадже, и те без лишних слов отделились от отряда.
- Куда это они? - тихо спросил Эрик.
- Заткнись, - рявкнул ехавший рядом с ним Фостер.
Но Накор рассмеялся:
- В этой суматохе легко отбиться от своего отряда. Боюсь, им придется искать нас несколько дней. За это время можно услышать и увидеть много интересного.
Кэлис неодобрительно глянул на него через плечо - мол, держи язык за зубами, - но изаланец только хихикнул:
- Пожалуй, я тоже потеряюсь. - Он спрыгнул с лошади и бросил поводья Луи. - Пешком удобнее.