Страница:
– Тогда можно предположить, что рабыня Шона посвятила в тайну моих родителей.
– Я склонен с этим согласиться. Рейнор говорил, что рабыня очень любила и вас, и его. Она бы сделала все, что угодно, чтобы защитить детей, – сказал Тарр и взял Фиону за руку. – Надо подробнее расспросить его о Шоне.
– И еще надо поговорить с Одо о Джианне, – напомнила Фиона.
Тарр уже повернулся, собираясь спуститься по лестнице вниз, но Фиона остановила его.
– А поцелуй? – потребовала она с улыбкой. – Мне так недостает ощущения твоих губ.
Тарр провел ладонью по ее щеке, задержав большой палец на губах.
– Никакие другие губы не прикоснутся к тебе.
– Мне другие и не нужны, – ответила Фиона с гримаской. – От одной мысли, что меня мог бы поцеловать другой мужчина, мне становится дурно. – Она ткнула Тарра в грудь. – Я бы выпустила кишки любому мужчине, который попытался бы это сделать и...
Он прервал ее поцелуем и не отрывался от губ, пока не почувствовал, как она тает в его объятиях. Потом он крепче прижал ее к себе, прикусил ее нижнюю губу и прошептал:
– Обещаешь, что разрешишь мне защищать тебя отныне и всегда?
– Возможно.
Он уткнулся носом ей в шею, и от этого по всему телу Фионы побежали сладкие мурашки.
– Ты позволишь мне защищать тебя, или...
Тарр поднял голову. В ее зеленых глазах он увидел искорки смеха.
– Я слышу угрозу? Ты лишишь меня своей благосклонности, если я не подчинюсь?
– Я этого не говорил, – возразил он, с трудом переводя дыхание, и обхватил бедра Фионы.
– Бессмысленная угроза, – рассмеялась Фиона, захватывая рукой и крепко сжимая его восставшую плоть. – Мы оба знаем, что ты не можешь сопротивляться мне.
Тарр схватил ее за руку.
– Ты играешь в опасные игры. Она облизала губы.
– Я люблю ощущение опасности.
Для него этого было достаточно. Он схватил Фиону, перекинул через плечо и направился к лестнице, когда услышал голоса. Тарр неохотно отпустил ее.
– Мы не закончили. Фиона улыбнулась:
– Ты прав. Я только начала.
И она стала спускаться вниз по лестнице, оставив его любоваться своими плавно покачивающимися бедрами и сгорать от желания, подогреваемого воображением.
Она остановилась, когда голоса были уже совсем близко, и прошептала:
– Я хочу попробовать тебя на вкус. Тарр бросился к ней:
– Ты за это заплатишь.
– Обещаешь?
Фиона рассмеялась, довольная его словами, и продолжала смеяться, когда в поле ее зрения появились Рейнор и Керк.
Глава 31
Глава 32
– Я склонен с этим согласиться. Рейнор говорил, что рабыня очень любила и вас, и его. Она бы сделала все, что угодно, чтобы защитить детей, – сказал Тарр и взял Фиону за руку. – Надо подробнее расспросить его о Шоне.
– И еще надо поговорить с Одо о Джианне, – напомнила Фиона.
Тарр уже повернулся, собираясь спуститься по лестнице вниз, но Фиона остановила его.
– А поцелуй? – потребовала она с улыбкой. – Мне так недостает ощущения твоих губ.
Тарр провел ладонью по ее щеке, задержав большой палец на губах.
– Никакие другие губы не прикоснутся к тебе.
– Мне другие и не нужны, – ответила Фиона с гримаской. – От одной мысли, что меня мог бы поцеловать другой мужчина, мне становится дурно. – Она ткнула Тарра в грудь. – Я бы выпустила кишки любому мужчине, который попытался бы это сделать и...
Он прервал ее поцелуем и не отрывался от губ, пока не почувствовал, как она тает в его объятиях. Потом он крепче прижал ее к себе, прикусил ее нижнюю губу и прошептал:
– Обещаешь, что разрешишь мне защищать тебя отныне и всегда?
– Возможно.
Он уткнулся носом ей в шею, и от этого по всему телу Фионы побежали сладкие мурашки.
– Ты позволишь мне защищать тебя, или...
Тарр поднял голову. В ее зеленых глазах он увидел искорки смеха.
– Я слышу угрозу? Ты лишишь меня своей благосклонности, если я не подчинюсь?
– Я этого не говорил, – возразил он, с трудом переводя дыхание, и обхватил бедра Фионы.
– Бессмысленная угроза, – рассмеялась Фиона, захватывая рукой и крепко сжимая его восставшую плоть. – Мы оба знаем, что ты не можешь сопротивляться мне.
Тарр схватил ее за руку.
– Ты играешь в опасные игры. Она облизала губы.
– Я люблю ощущение опасности.
Для него этого было достаточно. Он схватил Фиону, перекинул через плечо и направился к лестнице, когда услышал голоса. Тарр неохотно отпустил ее.
– Мы не закончили. Фиона улыбнулась:
– Ты прав. Я только начала.
И она стала спускаться вниз по лестнице, оставив его любоваться своими плавно покачивающимися бедрами и сгорать от желания, подогреваемого воображением.
Она остановилась, когда голоса были уже совсем близко, и прошептала:
– Я хочу попробовать тебя на вкус. Тарр бросился к ней:
– Ты за это заплатишь.
– Обещаешь?
Фиона рассмеялась, довольная его словами, и продолжала смеяться, когда в поле ее зрения появились Рейнор и Керк.
Глава 31
Фиона поддразнивала не только Тарра, но и себя. Она была готова принять его. Она была не только влажной, но испытывала томление и даже боль. Когда он схватил ее и перекинул через плечо, ее страсть взметнулась, как пламя, охватившее сухое полено.
К сожалению, они так и не добрались до спальни, и теперь Фиона сидела в большом зале за столом возле камина, Тарр сидел с ней рядом, а Рейнор и Керк напротив. И что они там обсуждали?
Проклятие! Ей следовало бы проявлять больше внимания к разговору, но это не удавалось. И конечно, то, что нога Тарра прижималась к ее ноге, мало помогало ей сосредоточиться на разговоре.
Фиона убеждала себя, что это всего только нога, но – черт возьми, черт возьми, черт возьми! Если бы жар его тела не проникал в ее плоть сквозь юбку, если бы мускулы ее не напрягались, не расслаблялись и не напрягались снова! Ну почему все это так ее возбуждало?
Потому что она желала его так сильно, что ей хотелось закричать. Господи, каким наслаждением было заниматься с ним любовью!
Ее размышления были прерваны звоном кружек и кувшинов, которые ставили на стол, и Фиона мысленно отругала себя за то, что потонула в желании, когда существовали вещи поважнее, требовавшие к тому же немедленного обсуждения.
– Что ты знаешь о Джианне? – спросил Тарр Рейнора.
– То, что ее предсказания всегда сбывались. Одо с ней лучше знаком, чем я. Со мной она говорила всего лишь раз, и ее пророчество сбылось.
– Она предсказала, что наша семья воссоединится? – с любопытством спросила Фиона.
– Она предсказала, что я найду сестер. – Рейнор нахмурился. – Но странно, что при этом она предупредила меня, чтобы я никому об этом не рассказывал.
– Эта Джианна знает многое, но она вне пределов досягаемости, – сказал Тарр с отчаянием.
– Однако прежде тебя это не останавливало, – заметил Керк.
– Возможно, Одо мог бы нам помочь, – предположил Рейнор. – Он ведь хорошо знает Джианну.
– Это так, – откликнулся Одо, появляясь из тени, окутывавшей вход в зал.
– Садись, – пригласил его Тарр, – и расскажи мне все, что ты знаешь об этой Джианне.
– Я согласен с Рейнором, – сказал Одо и вместо того, чтобы сесть за стол, подошел к камину. – Ее предсказания всегда сбываются.
– А что она рассказала тебе о похищении близнецов? – поинтересовался Тарр.
– Недостаточно, чтобы появилась надежда найти их, хотя, судя по тому, что она сказала Рей нору, ей было известно, где они находятся.
– Джианна – ключ к тайне, – сказала Фиона.
– Кто-нибудь знает, где она живет? – спросил Керк. Ему ответил Одо:
– Вероятно, ее можно найти среди людей клана Вулфов. Ей нравятся тамошние люди.
Фиона наблюдала за Одо, и ей показалось, что он всегда готов к неожиданностям. Она заметила, что он проверял, защищена ли его спина, например, камином или оружием, которое он постоянно держал за поясом.
– Мой брат и я многие годы пытались разыскать близнецов, а когда Рейнор достаточно возмужал, он присоединился к нам. – Одо с гордостью посмотрел на племянника. – Я помню, когда ему было восемь лет, он так усердно учился обращаться с мечом, что на руках его появлялись водяные мозоли. Тогда он совершенно серьезно сообщил мне, что собирается найти своих сестер и благополучно доставить их домой, а потом отыскать и человека, ответственного за их похищение, и убить его.
– Теперь мои сестры в безопасности, – сказал Рейнор. – И для меня самое время выполнить обещание, которое я дал самому себе. Я отправлюсь в клан Вулфов и найду Джианну.
– Не отправишься, – вступила в разговор Фиона, и сказано это было тоном, твердым, как алмаз.
– Да, это так, – хмыкнул Тарр. – Ты не поедешь туда.
– Я сам это решу, – не сдавался Рейнор.
– Ты туда не поедешь.
Этот голос не принадлежал Фионе, хотя и звучал весьма похоже. Фиона улыбнулась матери, подходившей к столу.
– Наконец-то я собрала всю свою семью вместе, и вы все останетесь здесь.
– Но это очень важно, – сказал Рейнор, пытаясь убедить ее.
Анна бросила взгляд на деверя:
– Поедешь ты, Одо. Рейнор попытался возразить: – Я...
Анна не дала сыну договорить.
– Одо – друг Джианны. Лучше будет, если поедет он.
– Я охотно поеду, – сказал Одо, делая шаг вперед. Некоторое время мужчины еще спорили по поводу того, кто из них должен отправляться в путь. При этом Анна твердо стояла на том, чтобы ее сын не ехал. Пока продолжалось это бурное обсуждение, Фиона выскользнула из-за стола, однако не раньше чем поймала взгляд Тарра и заметила его ответный кивок, которым он показал, что понял ее маневр.
Фиона зашла проведать сестру. Элис была практичной. Она умела разом охватить все стороны проблемы и принять наилучшее решение.
Элис сидела за столом, разбирая свои травы.
– Слава Богу, это ты. Я опасалась, что возвращается мама.
– Опасалась? – удивилась Фиона.
– Ну не то чтобы по-настоящему опасалась, – попыталась объяснить Элис, – но меня смущает ее постоянное беспокойство за меня и то, что она настаивает, чтобы я оставалась в постели. Мне нужно двигаться и что-нибудь делать. Я знаю, когда следует остановиться, и к тому же...
– К тому же ты не любишь болеть.
– Ненавижу. Представляешь, целыми днями лежать в постели? – Элис содрогнулась и покачала головой. – Я не могу этого вынести.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, и потому не стану с тобой спорить.
– Спасибо тебе, Фиона, – вздохнула Элис. – Я рада, что ты понимаешь меня. А теперь садись и расскажи мне, что происходит в замке.
Фиона опустилась на стул и с интересом смотрела, как ловко ее сестра смешивает разные травы, которые она собиралась использовать для изготовления настоек и мазей. Элис постоянно совершенствовала свое искусство и расширяла познания, нередко обращаясь за советом к женщинам старшего поколения, и решала, стоит ли верить их рассказам о целебных свойствах трав, или это только миф.
Возможно, именно поэтому она всегда поступала разумно. Элис считала, что при наличии фактов и здравого суждения можно решить любую задачу.
– Похоже, что ключ к нашему похищению – эта пророчица Джианна, а это означает, что с ней стоит поговорить.
– Но сложность заключается в том, что она скорее всего живет среди недружественного нам клана Вулфов. – Элис пожала плечами. – Тогда это легкое решение сразу двух вопросов.
Фиона покачала головой:
– Легкое? И сразу двух вопросов?
– Этот Вулф имеет то, что нужйо Тарру, а у Тарра, похоже, есть нечто интересующее Вулфа. Обмен этими вещами решит задачу.
– В этом есть резон, – согласилась Фиона, выпрямлясь на стуле. – Но что, если Вулф не согласится на этот бмен?
– Тогда это будет означать, что он хочет получить нечто такое, с чем Тарр не захочет расстаться. Но как бы то ни было, Тарр узнает мысли своего врага, которых прежде не знал.
– Прекрасно замечено, – сказала Фиона и протянула руку к столу, намереваясь помочь сестре сортировать травы.
– А ты не собираешься отправиться искать Джианну?
– Я подумываю об этом.
– Не надо, – покачала головой Элис, – это было бы неразумно.
– Я и сама так считаю, но сидеть здесь и ждать, пока что-нибудь случится, тоже неразумно.
– Ты полагаешь, что здесь мы в опасности? Фиона прервала свое занятие и беспечно улыбнулась.
– Только не вздумай мне лгать. Улыбка Фионы тотчас же погасла.
– Это была лишь мимолетная мысль. Элис усмехнулась:
– Ты лжешь не слишком умело.
Лицо Фибны приобрело обиженное выражение.
– Я сумею солгать, когда потребуется.
– Вовсе нет, – возразила Элис, и ее усмешка сменилась широкой улыбкой. – Ты слишком прямая и честная, чтобы лгать.
– Но прямота и честность могут привести к таким же неприятностям, как и ложь.
– Иногда люди не желают слышать правду.
– И очень плохо, – убежденно ответила Фиона. – Что хорошего в том, чтобы не знать правды?
– Но похоже, наши родители считали, что для нас безопаснее и лучше не знать правды.
– Я бы тоже так подумала, если бы Тарр не дал мне понять, что на самом деле наши отец и мать готовили нас обеих к тому, чтобы столкнуться с правдой жизни.
Элис перестала перебирать травы.
– Я никогда над этим не задумывалась, но, похоже, Тарр прав. Мама всегда поощряла мои занятия целительством.
– А меня отец учил умению защитить нас.
– Они знали, что наша жизнь в опасности, – сказала Элис.
Сестры замолчали, погрузившись в воспоминания. Элис заговорила первой после нескольких минут молчания.
– Мама не раз говорила, чтобы мы не разлучались до вступления в брак.
– По правде говоря, она желала, чтобы мы обе вышли замуж. Помнишь, она неоднократно повторяла, что нам следует найти добрых мужей, способных защитить и прокормить нас.
– И она была очень огорчена, когда я сказала, что не собираюсь выходить замуж, – вздохнула Элис.
– Мама понимала, что нам грозит опасность и что наши мужья смогли бы нас защитить.
Элис зевнула, прикрыв рот рукой.
– Тебе надо отдохнуть.
– Ты права. От таких разговоров у меня разболелась голова.
Фиона довела сестру до постели и заботливо укрыла ее одеялом. Стоя возле кровати и глядя на засыпающую Элис, Фиона перебирала в памяти их разговор. Внезапно ей в голову пришла новая мысль. А что, если их с Элис намеренно отдали Питеру и Элинор, их названым родителям? Что, если их задачей было подготовить близнецов к будущему? Что, если все это было задумано еще до их рождения?
Фиона поспешила к Тарру. Узнав, что они с Керком пошли к складам, она хотела тут же бежать к ним, но Анна настояла на том, чтобы дочь набросила шерстяной плащ.
– Ты простудишься, – сказала она, закутывая Фиону в зеленый шерстяной плащ. – День пасмурный и холодный.
Воспоминания нахлынули на Фиону, и у нее защемило сердце. Она вспомнила, как приемная мать хлопотала возле нее, как заботилась о том, чтобы ей было тепло, как прижимала ее к себе, одаривая теплом собственного тела, когда Фи-оне случалось озябнуть. В объятиях матери она чувствовала себя в безопасности, и, бывало, не могла дождаться, когда мать обнимет ее.
Как, должно быть, Анна жаждала обнять своих дочерей!
– Так-то лучше, – сказала Анна, запахивая плащ на груди Фионы. – Теперь тебе будет тепло.
– Спасибо, мама.
В глазах Анны стояли слезы.
– Иди. А я буду ждать тебя в комнате Элис, где потом мы втроем насладимся напитком, готовить который меня научила Элис.
– Я приду туда, – пообещала Фиона и уже собралась было выйти из комнаты, но остановилась на полпути, подошла к матери и крепко обняла ее. Та ответила ей таким же горячим объятием, и Фиона почувствовала, как Анне не хочется ее отпускать. Фиона понимала, что страх-снова потерять дочерей теперь никогда не покинет ее мать.
– Ну, до встречи, – сказала Анна, нехотя повернулась и отошла от дочери.
Фиона смотрела ей вслед. Поистине им с Элис повезло. У них была замечательная мать, растившая их с любовью, а теперь они обрели другую мать, не менее замечательную и любящую.
Улыбнувшись этим мыслям, Фиона отправилась на поиски Тарра.
– Ты не должен этого делать, – сказал Керк.
– Разве у меня есть выбор? – пожал плечами Тарр, оглядываясь из опасения, что кто-то может их услышать. Оказавшись внутри складского помещения и держа дверь приоткрытой, чтобы не лишать себя доступа света, и в то же время видеть, что возле строения никто не задержался, он поведал Керку о своих намерениях. Он, Тарр, сам встретится с вождем клана Вулфов.
– Пошли вместо себя кого-нибудь другого.
– Кого? – нахмурился Тарр. Собственное бессилие раздражало его. – Я не знаю, кому могу довериться.
– Любой член клана мог бы...
– Но вождь клана Вулфов не принял бы его должным образом, – возразил Тарр. – А так как я считаю, что могу доверять Рейнору и его родителям, у меня нет опасения, что своим поступком я ставлю под удар мою будущую жену и ее сестру и что они попадут в руки тех, кто желает им зла.
– И потому ты отправляешься один в лапы врагов, – покачал головой Керк. – Не могу я согласиться с таким планом.
– Этот Вулф напал на нас, но причинил лишь незначительный ущерб. Похоже, он хочет от меня чего-то, а теперь и я кое-чего хочу от него. Возможно, мы сможем договориться.
– Я думал, что на поиски Джианны отправится Одо.
– Как я могу доверить ему такое дело и не сомневаться, что он скажет правду?
– Пошли с ним нескольких своих воинов, – посоветовал Керк.
Тарр покачал головой:
– Я не хочу получить сведения из вторых рук. Я услышу правду от самой Джианны, а не от кого-то другого. – Пусть Джианну доставят сюда.
– Если она благоволит клану Вулфов, то ей предложат защиту. Я буду говорить прямо с ней и узнаю тайны, остававшиеся скрытыми все эти годы.
– По крайней мере захвати с собой кого-нибудь. Ты не должен ехать туда один, – убеждал Керк.
– Тогда мой визит будет воспринят как угроза. Если же я поеду один, то вождь поймет, что я хочу только поговорить с ним.
– Сейчас не самое лучшее время, чтобы тебе покидать клан. Есть неясность с границами между нашими землями и владениями Макэлдеров...
– Ты же знаешь, что я отправил воинов для разъяснения недоразумения, связанного с нашими границами. Давно следует понять, что кланы Хеллевиков и Макэлдеров едины. Твое беспокойство вызвано тем, что люди из клана Вулфов рыщут неподалеку от наших земель, и это наводит на мысль о новом нападении? Но моя встреча с их вождем может это предотвратить.
– И все же ты подвергаешь себя серьезной опасности. Возьми с собой хотя бы одного воина, – предложил Керк и добавил: – Возьми Рейнора. Два воина из разных кланов не будут восприняты как угроза. Напротив, их появление будет свидетельствовать о грядущем перемирии.
Внезапно дверь распахнулась, и на пороге показалась Фиона. Вид у нее был весьма решительный.
– Если ты поедешь, я отправлюсь с тобой. Тарр широко раскрыл глаза и покачал головой:
– Я не стану обсуждать это с тобой, Фиона.
– Отлично. Тогда у нас нет разногласий. Я готова отправиться с тобой.
– Ты не поедешь!
– Тогда и ты не поедешь!
Тарр подошел к ней и приблизил лицо к ее лицу.
– Ты не смеешь диктовать мне!
– Ты мне тоже не смеешь!
– В таком случае ты подчинишься мне!
Керк съежился и незаметно выскользнул за дверь.
– Подчинюсь? Я не обязана тебе подчиняться!
– Ты моя будущая жена.
– Но еще не жена, – парировала Фиона.
– Ты передумала выходить за меня? – спросил он с вызовом.
– Глупый вопрос.
– Почему?
Фиона ткнула пальцем его в грудь:
– Если я люблю тебя, а ты принимаешь нелепые решения, это вовсе не значит, что я перестану тебя любить или буду любить меньше. Но можешь не сомневаться, что я выскажу свое мнение, если сочту твое решение глупым.
Тарр приподнял лицо Фионы за подбородок и поцеловал ее в губы.
– Мне нравится, когда ты говоришь, что любишь меня.
– Не пытайся отвлечь меня.
Он привлек ее ближе к себе и прижался к ней всем телом.
– Думаю, нам пора закончить начатое утром.
– После того, как вопрос будет решен.
Тарр наклонился, чтобы поцеловать ее в шею, но рука Фионы остановила его.
– Позволь мне защитить тебя и Элис.
– Но не так, как хочешь ты, – ты не должен подвергать себя опасности.
– Вулф чего-то хочет от меня, а я хочу получить от него кое-что взамен. Мы можем поторговаться.
– Элис считает так же, – сказала Фиона.
– Она разумная девушка.
– А я нет? – обиделась Фиона.
– Ты тоже, но только когда захочешь.
Она удивила Тарра, потому что при этих его словах бросилась в его объятия, ее руки обхватили его за шею, и она крепко прижала его к себе.
– Я не смогла бы жить, если бы потеряла тебя.
Его руки обвились вокруг ее талии. Фиона ослабила свое объятие.
– По крайней мере сделай так, как советует Керк. Возьми с собой Рейнора. Я знаю, что он хочет поехать. И пожалуйста...
Фиона заколебалась, лицо ее выразило неуверенность. Тарр притянул ее к себе, продолжая удерживать за талию.
– Чего еще ты хочешь от меня? Она прижалась лбом к его лбу.
– Женись на мне немедленно.
К сожалению, они так и не добрались до спальни, и теперь Фиона сидела в большом зале за столом возле камина, Тарр сидел с ней рядом, а Рейнор и Керк напротив. И что они там обсуждали?
Проклятие! Ей следовало бы проявлять больше внимания к разговору, но это не удавалось. И конечно, то, что нога Тарра прижималась к ее ноге, мало помогало ей сосредоточиться на разговоре.
Фиона убеждала себя, что это всего только нога, но – черт возьми, черт возьми, черт возьми! Если бы жар его тела не проникал в ее плоть сквозь юбку, если бы мускулы ее не напрягались, не расслаблялись и не напрягались снова! Ну почему все это так ее возбуждало?
Потому что она желала его так сильно, что ей хотелось закричать. Господи, каким наслаждением было заниматься с ним любовью!
Ее размышления были прерваны звоном кружек и кувшинов, которые ставили на стол, и Фиона мысленно отругала себя за то, что потонула в желании, когда существовали вещи поважнее, требовавшие к тому же немедленного обсуждения.
– Что ты знаешь о Джианне? – спросил Тарр Рейнора.
– То, что ее предсказания всегда сбывались. Одо с ней лучше знаком, чем я. Со мной она говорила всего лишь раз, и ее пророчество сбылось.
– Она предсказала, что наша семья воссоединится? – с любопытством спросила Фиона.
– Она предсказала, что я найду сестер. – Рейнор нахмурился. – Но странно, что при этом она предупредила меня, чтобы я никому об этом не рассказывал.
– Эта Джианна знает многое, но она вне пределов досягаемости, – сказал Тарр с отчаянием.
– Однако прежде тебя это не останавливало, – заметил Керк.
– Возможно, Одо мог бы нам помочь, – предположил Рейнор. – Он ведь хорошо знает Джианну.
– Это так, – откликнулся Одо, появляясь из тени, окутывавшей вход в зал.
– Садись, – пригласил его Тарр, – и расскажи мне все, что ты знаешь об этой Джианне.
– Я согласен с Рейнором, – сказал Одо и вместо того, чтобы сесть за стол, подошел к камину. – Ее предсказания всегда сбываются.
– А что она рассказала тебе о похищении близнецов? – поинтересовался Тарр.
– Недостаточно, чтобы появилась надежда найти их, хотя, судя по тому, что она сказала Рей нору, ей было известно, где они находятся.
– Джианна – ключ к тайне, – сказала Фиона.
– Кто-нибудь знает, где она живет? – спросил Керк. Ему ответил Одо:
– Вероятно, ее можно найти среди людей клана Вулфов. Ей нравятся тамошние люди.
Фиона наблюдала за Одо, и ей показалось, что он всегда готов к неожиданностям. Она заметила, что он проверял, защищена ли его спина, например, камином или оружием, которое он постоянно держал за поясом.
– Мой брат и я многие годы пытались разыскать близнецов, а когда Рейнор достаточно возмужал, он присоединился к нам. – Одо с гордостью посмотрел на племянника. – Я помню, когда ему было восемь лет, он так усердно учился обращаться с мечом, что на руках его появлялись водяные мозоли. Тогда он совершенно серьезно сообщил мне, что собирается найти своих сестер и благополучно доставить их домой, а потом отыскать и человека, ответственного за их похищение, и убить его.
– Теперь мои сестры в безопасности, – сказал Рейнор. – И для меня самое время выполнить обещание, которое я дал самому себе. Я отправлюсь в клан Вулфов и найду Джианну.
– Не отправишься, – вступила в разговор Фиона, и сказано это было тоном, твердым, как алмаз.
– Да, это так, – хмыкнул Тарр. – Ты не поедешь туда.
– Я сам это решу, – не сдавался Рейнор.
– Ты туда не поедешь.
Этот голос не принадлежал Фионе, хотя и звучал весьма похоже. Фиона улыбнулась матери, подходившей к столу.
– Наконец-то я собрала всю свою семью вместе, и вы все останетесь здесь.
– Но это очень важно, – сказал Рейнор, пытаясь убедить ее.
Анна бросила взгляд на деверя:
– Поедешь ты, Одо. Рейнор попытался возразить: – Я...
Анна не дала сыну договорить.
– Одо – друг Джианны. Лучше будет, если поедет он.
– Я охотно поеду, – сказал Одо, делая шаг вперед. Некоторое время мужчины еще спорили по поводу того, кто из них должен отправляться в путь. При этом Анна твердо стояла на том, чтобы ее сын не ехал. Пока продолжалось это бурное обсуждение, Фиона выскользнула из-за стола, однако не раньше чем поймала взгляд Тарра и заметила его ответный кивок, которым он показал, что понял ее маневр.
Фиона зашла проведать сестру. Элис была практичной. Она умела разом охватить все стороны проблемы и принять наилучшее решение.
Элис сидела за столом, разбирая свои травы.
– Слава Богу, это ты. Я опасалась, что возвращается мама.
– Опасалась? – удивилась Фиона.
– Ну не то чтобы по-настоящему опасалась, – попыталась объяснить Элис, – но меня смущает ее постоянное беспокойство за меня и то, что она настаивает, чтобы я оставалась в постели. Мне нужно двигаться и что-нибудь делать. Я знаю, когда следует остановиться, и к тому же...
– К тому же ты не любишь болеть.
– Ненавижу. Представляешь, целыми днями лежать в постели? – Элис содрогнулась и покачала головой. – Я не могу этого вынести.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, и потому не стану с тобой спорить.
– Спасибо тебе, Фиона, – вздохнула Элис. – Я рада, что ты понимаешь меня. А теперь садись и расскажи мне, что происходит в замке.
Фиона опустилась на стул и с интересом смотрела, как ловко ее сестра смешивает разные травы, которые она собиралась использовать для изготовления настоек и мазей. Элис постоянно совершенствовала свое искусство и расширяла познания, нередко обращаясь за советом к женщинам старшего поколения, и решала, стоит ли верить их рассказам о целебных свойствах трав, или это только миф.
Возможно, именно поэтому она всегда поступала разумно. Элис считала, что при наличии фактов и здравого суждения можно решить любую задачу.
– Похоже, что ключ к нашему похищению – эта пророчица Джианна, а это означает, что с ней стоит поговорить.
– Но сложность заключается в том, что она скорее всего живет среди недружественного нам клана Вулфов. – Элис пожала плечами. – Тогда это легкое решение сразу двух вопросов.
Фиона покачала головой:
– Легкое? И сразу двух вопросов?
– Этот Вулф имеет то, что нужйо Тарру, а у Тарра, похоже, есть нечто интересующее Вулфа. Обмен этими вещами решит задачу.
– В этом есть резон, – согласилась Фиона, выпрямлясь на стуле. – Но что, если Вулф не согласится на этот бмен?
– Тогда это будет означать, что он хочет получить нечто такое, с чем Тарр не захочет расстаться. Но как бы то ни было, Тарр узнает мысли своего врага, которых прежде не знал.
– Прекрасно замечено, – сказала Фиона и протянула руку к столу, намереваясь помочь сестре сортировать травы.
– А ты не собираешься отправиться искать Джианну?
– Я подумываю об этом.
– Не надо, – покачала головой Элис, – это было бы неразумно.
– Я и сама так считаю, но сидеть здесь и ждать, пока что-нибудь случится, тоже неразумно.
– Ты полагаешь, что здесь мы в опасности? Фиона прервала свое занятие и беспечно улыбнулась.
– Только не вздумай мне лгать. Улыбка Фионы тотчас же погасла.
– Это была лишь мимолетная мысль. Элис усмехнулась:
– Ты лжешь не слишком умело.
Лицо Фибны приобрело обиженное выражение.
– Я сумею солгать, когда потребуется.
– Вовсе нет, – возразила Элис, и ее усмешка сменилась широкой улыбкой. – Ты слишком прямая и честная, чтобы лгать.
– Но прямота и честность могут привести к таким же неприятностям, как и ложь.
– Иногда люди не желают слышать правду.
– И очень плохо, – убежденно ответила Фиона. – Что хорошего в том, чтобы не знать правды?
– Но похоже, наши родители считали, что для нас безопаснее и лучше не знать правды.
– Я бы тоже так подумала, если бы Тарр не дал мне понять, что на самом деле наши отец и мать готовили нас обеих к тому, чтобы столкнуться с правдой жизни.
Элис перестала перебирать травы.
– Я никогда над этим не задумывалась, но, похоже, Тарр прав. Мама всегда поощряла мои занятия целительством.
– А меня отец учил умению защитить нас.
– Они знали, что наша жизнь в опасности, – сказала Элис.
Сестры замолчали, погрузившись в воспоминания. Элис заговорила первой после нескольких минут молчания.
– Мама не раз говорила, чтобы мы не разлучались до вступления в брак.
– По правде говоря, она желала, чтобы мы обе вышли замуж. Помнишь, она неоднократно повторяла, что нам следует найти добрых мужей, способных защитить и прокормить нас.
– И она была очень огорчена, когда я сказала, что не собираюсь выходить замуж, – вздохнула Элис.
– Мама понимала, что нам грозит опасность и что наши мужья смогли бы нас защитить.
Элис зевнула, прикрыв рот рукой.
– Тебе надо отдохнуть.
– Ты права. От таких разговоров у меня разболелась голова.
Фиона довела сестру до постели и заботливо укрыла ее одеялом. Стоя возле кровати и глядя на засыпающую Элис, Фиона перебирала в памяти их разговор. Внезапно ей в голову пришла новая мысль. А что, если их с Элис намеренно отдали Питеру и Элинор, их названым родителям? Что, если их задачей было подготовить близнецов к будущему? Что, если все это было задумано еще до их рождения?
Фиона поспешила к Тарру. Узнав, что они с Керком пошли к складам, она хотела тут же бежать к ним, но Анна настояла на том, чтобы дочь набросила шерстяной плащ.
– Ты простудишься, – сказала она, закутывая Фиону в зеленый шерстяной плащ. – День пасмурный и холодный.
Воспоминания нахлынули на Фиону, и у нее защемило сердце. Она вспомнила, как приемная мать хлопотала возле нее, как заботилась о том, чтобы ей было тепло, как прижимала ее к себе, одаривая теплом собственного тела, когда Фи-оне случалось озябнуть. В объятиях матери она чувствовала себя в безопасности, и, бывало, не могла дождаться, когда мать обнимет ее.
Как, должно быть, Анна жаждала обнять своих дочерей!
– Так-то лучше, – сказала Анна, запахивая плащ на груди Фионы. – Теперь тебе будет тепло.
– Спасибо, мама.
В глазах Анны стояли слезы.
– Иди. А я буду ждать тебя в комнате Элис, где потом мы втроем насладимся напитком, готовить который меня научила Элис.
– Я приду туда, – пообещала Фиона и уже собралась было выйти из комнаты, но остановилась на полпути, подошла к матери и крепко обняла ее. Та ответила ей таким же горячим объятием, и Фиона почувствовала, как Анне не хочется ее отпускать. Фиона понимала, что страх-снова потерять дочерей теперь никогда не покинет ее мать.
– Ну, до встречи, – сказала Анна, нехотя повернулась и отошла от дочери.
Фиона смотрела ей вслед. Поистине им с Элис повезло. У них была замечательная мать, растившая их с любовью, а теперь они обрели другую мать, не менее замечательную и любящую.
Улыбнувшись этим мыслям, Фиона отправилась на поиски Тарра.
– Ты не должен этого делать, – сказал Керк.
– Разве у меня есть выбор? – пожал плечами Тарр, оглядываясь из опасения, что кто-то может их услышать. Оказавшись внутри складского помещения и держа дверь приоткрытой, чтобы не лишать себя доступа света, и в то же время видеть, что возле строения никто не задержался, он поведал Керку о своих намерениях. Он, Тарр, сам встретится с вождем клана Вулфов.
– Пошли вместо себя кого-нибудь другого.
– Кого? – нахмурился Тарр. Собственное бессилие раздражало его. – Я не знаю, кому могу довериться.
– Любой член клана мог бы...
– Но вождь клана Вулфов не принял бы его должным образом, – возразил Тарр. – А так как я считаю, что могу доверять Рейнору и его родителям, у меня нет опасения, что своим поступком я ставлю под удар мою будущую жену и ее сестру и что они попадут в руки тех, кто желает им зла.
– И потому ты отправляешься один в лапы врагов, – покачал головой Керк. – Не могу я согласиться с таким планом.
– Этот Вулф напал на нас, но причинил лишь незначительный ущерб. Похоже, он хочет от меня чего-то, а теперь и я кое-чего хочу от него. Возможно, мы сможем договориться.
– Я думал, что на поиски Джианны отправится Одо.
– Как я могу доверить ему такое дело и не сомневаться, что он скажет правду?
– Пошли с ним нескольких своих воинов, – посоветовал Керк.
Тарр покачал головой:
– Я не хочу получить сведения из вторых рук. Я услышу правду от самой Джианны, а не от кого-то другого. – Пусть Джианну доставят сюда.
– Если она благоволит клану Вулфов, то ей предложат защиту. Я буду говорить прямо с ней и узнаю тайны, остававшиеся скрытыми все эти годы.
– По крайней мере захвати с собой кого-нибудь. Ты не должен ехать туда один, – убеждал Керк.
– Тогда мой визит будет воспринят как угроза. Если же я поеду один, то вождь поймет, что я хочу только поговорить с ним.
– Сейчас не самое лучшее время, чтобы тебе покидать клан. Есть неясность с границами между нашими землями и владениями Макэлдеров...
– Ты же знаешь, что я отправил воинов для разъяснения недоразумения, связанного с нашими границами. Давно следует понять, что кланы Хеллевиков и Макэлдеров едины. Твое беспокойство вызвано тем, что люди из клана Вулфов рыщут неподалеку от наших земель, и это наводит на мысль о новом нападении? Но моя встреча с их вождем может это предотвратить.
– И все же ты подвергаешь себя серьезной опасности. Возьми с собой хотя бы одного воина, – предложил Керк и добавил: – Возьми Рейнора. Два воина из разных кланов не будут восприняты как угроза. Напротив, их появление будет свидетельствовать о грядущем перемирии.
Внезапно дверь распахнулась, и на пороге показалась Фиона. Вид у нее был весьма решительный.
– Если ты поедешь, я отправлюсь с тобой. Тарр широко раскрыл глаза и покачал головой:
– Я не стану обсуждать это с тобой, Фиона.
– Отлично. Тогда у нас нет разногласий. Я готова отправиться с тобой.
– Ты не поедешь!
– Тогда и ты не поедешь!
Тарр подошел к ней и приблизил лицо к ее лицу.
– Ты не смеешь диктовать мне!
– Ты мне тоже не смеешь!
– В таком случае ты подчинишься мне!
Керк съежился и незаметно выскользнул за дверь.
– Подчинюсь? Я не обязана тебе подчиняться!
– Ты моя будущая жена.
– Но еще не жена, – парировала Фиона.
– Ты передумала выходить за меня? – спросил он с вызовом.
– Глупый вопрос.
– Почему?
Фиона ткнула пальцем его в грудь:
– Если я люблю тебя, а ты принимаешь нелепые решения, это вовсе не значит, что я перестану тебя любить или буду любить меньше. Но можешь не сомневаться, что я выскажу свое мнение, если сочту твое решение глупым.
Тарр приподнял лицо Фионы за подбородок и поцеловал ее в губы.
– Мне нравится, когда ты говоришь, что любишь меня.
– Не пытайся отвлечь меня.
Он привлек ее ближе к себе и прижался к ней всем телом.
– Думаю, нам пора закончить начатое утром.
– После того, как вопрос будет решен.
Тарр наклонился, чтобы поцеловать ее в шею, но рука Фионы остановила его.
– Позволь мне защитить тебя и Элис.
– Но не так, как хочешь ты, – ты не должен подвергать себя опасности.
– Вулф чего-то хочет от меня, а я хочу получить от него кое-что взамен. Мы можем поторговаться.
– Элис считает так же, – сказала Фиона.
– Она разумная девушка.
– А я нет? – обиделась Фиона.
– Ты тоже, но только когда захочешь.
Она удивила Тарра, потому что при этих его словах бросилась в его объятия, ее руки обхватили его за шею, и она крепко прижала его к себе.
– Я не смогла бы жить, если бы потеряла тебя.
Его руки обвились вокруг ее талии. Фиона ослабила свое объятие.
– По крайней мере сделай так, как советует Керк. Возьми с собой Рейнора. Я знаю, что он хочет поехать. И пожалуйста...
Фиона заколебалась, лицо ее выразило неуверенность. Тарр притянул ее к себе, продолжая удерживать за талию.
– Чего еще ты хочешь от меня? Она прижалась лбом к его лбу.
– Женись на мне немедленно.
Глава 32
Тарр приподнял ее лицо за подбородок и заглянул ей в глаза. У него перехватило дыхание, когда он увидел, что они светятся любовью. Эта любовь была сильной и ощущалась почти физически, и Тарр удивился тому, что не замечал ее прежде. Или просто не пытался увидеть?
Его интересовал только брак с ней, но не любовь. Многое изменилось с тех пор, как он осознал, что любит Фиону. Ему пришлось признать, что эта любовь была великим чувством, и теперь он не расстался бы с ней за все сокровища мира.
Тарр нежно поцеловал Фиону, медля, чтобы ощутить знакомый вкус, потом снова коснулся ее губ легким поцелуем. Наконец сказал:
– Твое предложение тронуло мое сердце. Она улыбнулась, потом рассмеялась:
– Ты не ожидал, что когда-нибудь услышишь от меня такие слова?
– Нет, но, должен сознаться, слышать их приятно.
Она нежно провела рукой по его щеке.
– Я хочу быть твоей женой, Тарр. Я буду тебе хорошей женой. Я буду заботиться о тебе, защищать и любить тебя.
– И я буду делать для тебя то же самое, но скажи мне, почему ты хочешь заключить брак сегодня же? К празднованию еще не все подготовлено.
Ее рука спустилась ему на грудь и там задержалась.
– Не знаю, что будет дальше, но я хочу быть твоей женой, если...
Тарр взял ее за руку:
– Я не осмеливаюсь произнести вслух то, о чем ты подумала. Но ты должна знать, что ничего с тобой не случится, я позабочусь об этом. Я всегда буду тебя охранять.
Фиона прижала пальцы к его губам.
– Я знаю, что в своем сердце ты веришь в это, но оба мы понимаем, что жизнь непредсказуема и все может случиться. Я хочу стать твоей женой и оставаться ею очень долго. Поэтому прошу снова. Женись на мне сегодня же, чтобы уже сегодня мы стали мужем и женой.
– Я готов хоть сейчас соединиться с тобой узами брака, но священник, который должен соединить нас перед Богом, прибудет сюда только через три дня.
– В таком случае пообещай, что ты не встретишься с вождем клана Вулфов, пока мы не будем женаты.
– Я хочу обезопасить тебя.
– Женись на мне, и я буду в безопасности. Кто осмелится причинить вред жене Тарра из клана Хеллевиков?
Тарр медленно кивнул, будто в мозгу его забрезжила новая мысль.
– Ты права. Кто бы ни замыслил недоброе, подумает дважды, прежде чем решится осуществить это по отношению к моей жене и свояченице.
– Всем хорошо известно, что кто бы ни угрожал твоему клану, он не избежит твоего гнева.
– Верно, потому что многие видели, чем кончаются такие попытки.
– Значит, ты согласен? – с облегчением спросила Фиона. – Мы сначала поженимся?
Его смех на минуту дал ей надежду.
– Через три дня, женщина, ты станешь моей женой.
Они обнялись, поцеловались и снова обнялись, и наконец Фиона ногой захлопнула дверь, и их объяла полная темнота.
– Мы должны закончить начатое...
Тарр не дал ей договорить. Его рот прижался к ней с такой жадностью, что их взаимная страсть разгорелась с новой силой.
– Это недостаточно уединенное место, – промолвил Тарр между двумя поцелуями.
– В таком случае поспешим, потому что я не могу больше ждать, – сказала Фиона, поднимая подол юбки.
– Мне нравится твоя смелость.
Тарр усмехнулся, поднял Фиону и прижал ее к стене, а его руки крепко удерживали ее обнаженное тело сзади. Лаская, целуя друг друга, нежно покусывая и смеясь, они отдались любви.
– Тсс, – предостерег Тарр шепотом, когда стоны Фи-оны стали слишком громкими.
– Ты сам виноват, – пробормотала она и уткнулась лицом в его плечо.
Ее стоны вызывали ответный трепет его тела и возбуждали его все сильнее, когда ее пальцы впились в его спину, заставляя его проникать в нее глубже и глубже.
Тарр достиг пика вскоре после нее, но когда он попытался ослабить объятие, Фиона еще крепче сжала его.
– Нет. Я хочу чувствовать тебя в себе. Голоса и шаги, послышавшиеся поблизости, заставили их разомкнуть объятия. Они поспешили оправить свою одежду и открыть дверь, не желая смущать никого, кто мог бы войти. И увидели проходивших мимо женщин.
Улыбнувшись друг другу, Фиона и Тарр рука об руку направились к замку. Ничто в эту минуту не могло нарушить их радости. Они были страстно и глубоко влюблены друг в друга, и никто не мог отнять у них эту любовь.
Фиона с нетерпением ждала вечерней трапезы не потому, что была голодна, хотя бурчание в животе напомнило ей, что настало время подкрепиться. Ей не терпелось снова увидеть Тарра. В замке началась суета, как только стало известно о том, что свадьба Тарра и Фионы состоится через три дня. Стряпуха приставала к ней с вопросами о том, что она хотела бы видеть на свадебном столе. Несколько женщин клана предлагали помочьсшить свадебное платье, о котором Фиона даже не подумала. Потом речь зашла об убранстве зала.
Наконец ей удалось, отделавшись ото всех, навестить Элис и Анну. Фиона испытала облегчение, когда, пожаловавшись матери, услышала, что та с радостью возьмет все хлопоты на себя.
– Я только хочу выйти замуж, – объяснила она Анне.
Но Анна убедила ее, что свадьба предназначена не только для нее и Тарра, но и для всего клана. Эта свадьба должна была стать важным событием, и потому надлежало уделить ей особое внимание.
И Фиона с легким сердцем возложила ответственность за все хлопоты на мать.
Анна удивила ее, показав ей новое платье. Темно-зеленое, оно было сшито из мягчайшей шерсти, какую Фионе не доводилось видеть прежде. Его украшала бледно-желтая вышивка вокруг низкого выреза и на обшлагах рукавов.
Фиона благодарно обняла мать, поспешила умыться и надела платье, собираясь пойти в нем на ужин. Фиона хотела, чтобы Элис присоединилась к ней в большом зале, но та возразила, сказав, что еще не очень хорошо себя чувствует.
Убедившись в том, что с сестрой все в порядке, что она просто устала, Фиона бросилась в свою спальню, чтобы привести себя в порядок.
Спускаясь по лестнице, она чувствовала себя принцессой. Зеленое платье плотно облегало ее фигуру, демонстрируя все изгибы тела, ниспадая от бедер к ногам. Шерсть была такой мягкой и так приятно согревала!
Все заботы о прическе взяла на себя Анна. Она зачесала волосы Фионы наверх, закрепив двумя гребнями. Несколько локонов Анна выпустила, предоставив им свободно обрамлять лицо и шею Фионы. Покончив с этим, она объявила, что создала произведение искусства.
Элис согласилась с этой оценкой и сказала, что никогда еще не видела сестру такой красивой.
Фиона и чувствовала себя красавицей. Она не могла дождаться минуты, когда увидит Тарра, и предвкушала впечатление, которое произведет на него.
Она вошла в большой зал, уже полный мужчин и женщин, пришедших разделить с ними вечернюю трапезу. Кланы Блэкшо и Хеллевиков, казалось, отлично ладят друг с другом.
Его интересовал только брак с ней, но не любовь. Многое изменилось с тех пор, как он осознал, что любит Фиону. Ему пришлось признать, что эта любовь была великим чувством, и теперь он не расстался бы с ней за все сокровища мира.
Тарр нежно поцеловал Фиону, медля, чтобы ощутить знакомый вкус, потом снова коснулся ее губ легким поцелуем. Наконец сказал:
– Твое предложение тронуло мое сердце. Она улыбнулась, потом рассмеялась:
– Ты не ожидал, что когда-нибудь услышишь от меня такие слова?
– Нет, но, должен сознаться, слышать их приятно.
Она нежно провела рукой по его щеке.
– Я хочу быть твоей женой, Тарр. Я буду тебе хорошей женой. Я буду заботиться о тебе, защищать и любить тебя.
– И я буду делать для тебя то же самое, но скажи мне, почему ты хочешь заключить брак сегодня же? К празднованию еще не все подготовлено.
Ее рука спустилась ему на грудь и там задержалась.
– Не знаю, что будет дальше, но я хочу быть твоей женой, если...
Тарр взял ее за руку:
– Я не осмеливаюсь произнести вслух то, о чем ты подумала. Но ты должна знать, что ничего с тобой не случится, я позабочусь об этом. Я всегда буду тебя охранять.
Фиона прижала пальцы к его губам.
– Я знаю, что в своем сердце ты веришь в это, но оба мы понимаем, что жизнь непредсказуема и все может случиться. Я хочу стать твоей женой и оставаться ею очень долго. Поэтому прошу снова. Женись на мне сегодня же, чтобы уже сегодня мы стали мужем и женой.
– Я готов хоть сейчас соединиться с тобой узами брака, но священник, который должен соединить нас перед Богом, прибудет сюда только через три дня.
– В таком случае пообещай, что ты не встретишься с вождем клана Вулфов, пока мы не будем женаты.
– Я хочу обезопасить тебя.
– Женись на мне, и я буду в безопасности. Кто осмелится причинить вред жене Тарра из клана Хеллевиков?
Тарр медленно кивнул, будто в мозгу его забрезжила новая мысль.
– Ты права. Кто бы ни замыслил недоброе, подумает дважды, прежде чем решится осуществить это по отношению к моей жене и свояченице.
– Всем хорошо известно, что кто бы ни угрожал твоему клану, он не избежит твоего гнева.
– Верно, потому что многие видели, чем кончаются такие попытки.
– Значит, ты согласен? – с облегчением спросила Фиона. – Мы сначала поженимся?
Его смех на минуту дал ей надежду.
– Через три дня, женщина, ты станешь моей женой.
Они обнялись, поцеловались и снова обнялись, и наконец Фиона ногой захлопнула дверь, и их объяла полная темнота.
– Мы должны закончить начатое...
Тарр не дал ей договорить. Его рот прижался к ней с такой жадностью, что их взаимная страсть разгорелась с новой силой.
– Это недостаточно уединенное место, – промолвил Тарр между двумя поцелуями.
– В таком случае поспешим, потому что я не могу больше ждать, – сказала Фиона, поднимая подол юбки.
– Мне нравится твоя смелость.
Тарр усмехнулся, поднял Фиону и прижал ее к стене, а его руки крепко удерживали ее обнаженное тело сзади. Лаская, целуя друг друга, нежно покусывая и смеясь, они отдались любви.
– Тсс, – предостерег Тарр шепотом, когда стоны Фи-оны стали слишком громкими.
– Ты сам виноват, – пробормотала она и уткнулась лицом в его плечо.
Ее стоны вызывали ответный трепет его тела и возбуждали его все сильнее, когда ее пальцы впились в его спину, заставляя его проникать в нее глубже и глубже.
Тарр достиг пика вскоре после нее, но когда он попытался ослабить объятие, Фиона еще крепче сжала его.
– Нет. Я хочу чувствовать тебя в себе. Голоса и шаги, послышавшиеся поблизости, заставили их разомкнуть объятия. Они поспешили оправить свою одежду и открыть дверь, не желая смущать никого, кто мог бы войти. И увидели проходивших мимо женщин.
Улыбнувшись друг другу, Фиона и Тарр рука об руку направились к замку. Ничто в эту минуту не могло нарушить их радости. Они были страстно и глубоко влюблены друг в друга, и никто не мог отнять у них эту любовь.
Фиона с нетерпением ждала вечерней трапезы не потому, что была голодна, хотя бурчание в животе напомнило ей, что настало время подкрепиться. Ей не терпелось снова увидеть Тарра. В замке началась суета, как только стало известно о том, что свадьба Тарра и Фионы состоится через три дня. Стряпуха приставала к ней с вопросами о том, что она хотела бы видеть на свадебном столе. Несколько женщин клана предлагали помочьсшить свадебное платье, о котором Фиона даже не подумала. Потом речь зашла об убранстве зала.
Наконец ей удалось, отделавшись ото всех, навестить Элис и Анну. Фиона испытала облегчение, когда, пожаловавшись матери, услышала, что та с радостью возьмет все хлопоты на себя.
– Я только хочу выйти замуж, – объяснила она Анне.
Но Анна убедила ее, что свадьба предназначена не только для нее и Тарра, но и для всего клана. Эта свадьба должна была стать важным событием, и потому надлежало уделить ей особое внимание.
И Фиона с легким сердцем возложила ответственность за все хлопоты на мать.
Анна удивила ее, показав ей новое платье. Темно-зеленое, оно было сшито из мягчайшей шерсти, какую Фионе не доводилось видеть прежде. Его украшала бледно-желтая вышивка вокруг низкого выреза и на обшлагах рукавов.
Фиона благодарно обняла мать, поспешила умыться и надела платье, собираясь пойти в нем на ужин. Фиона хотела, чтобы Элис присоединилась к ней в большом зале, но та возразила, сказав, что еще не очень хорошо себя чувствует.
Убедившись в том, что с сестрой все в порядке, что она просто устала, Фиона бросилась в свою спальню, чтобы привести себя в порядок.
Спускаясь по лестнице, она чувствовала себя принцессой. Зеленое платье плотно облегало ее фигуру, демонстрируя все изгибы тела, ниспадая от бедер к ногам. Шерсть была такой мягкой и так приятно согревала!
Все заботы о прическе взяла на себя Анна. Она зачесала волосы Фионы наверх, закрепив двумя гребнями. Несколько локонов Анна выпустила, предоставив им свободно обрамлять лицо и шею Фионы. Покончив с этим, она объявила, что создала произведение искусства.
Элис согласилась с этой оценкой и сказала, что никогда еще не видела сестру такой красивой.
Фиона и чувствовала себя красавицей. Она не могла дождаться минуты, когда увидит Тарра, и предвкушала впечатление, которое произведет на него.
Она вошла в большой зал, уже полный мужчин и женщин, пришедших разделить с ними вечернюю трапезу. Кланы Блэкшо и Хеллевиков, казалось, отлично ладят друг с другом.