– Что-о? – От удивления Кэтрин забыла закрыть рот.
   – Что, не ожидала? – Впервые, по крайней мере на памяти Кэтрин, Марк рассмеялся с искренней, как ей показалось, радостью.
   – Но ты меня совсем не знаешь.
   – Ты оказала мне услугу, так что я твой должник. Я же не предлагаю тебе руку и сердце, пока всего лишь провести уик-энд у моей матери.
   Кэтрин на мгновение лишилась дара речи и промычала что-то нечленораздельное.
   – Ты помогла мне проникнуть в Уайдейл-холл, – продолжал Марк. – Пожалуй, я не прочь заглянуть туда еще раз. Тамошняя экономка даже напоила меня чаем, если можно назвать чаем это отвратительное пойло.
   Кэтрин впилась в него взглядом.
   – Все же скажи, почему тебя так интересует это место? – спросила она.
   – Не хочу пока болтать. Возможно, со временем, если мы будем крутить шашни, ты все узнаешь. Когда я дам тебе обещанное интервью.
   – Марк, я не буду крутить шашни, как ты изволил выразиться, – вспылила Кэтрин. – Мне двадцать шесть лет, у меня есть ребенок, и я не кручу шашни.
   – Мне двадцать два, можешь взять это на заметку. Всего двадцать два года, а я уже миллионер… ну или почти миллионер.
   – Тем не менее я не собираюсь крутить с тобой шашни. – Кэтрин не скрывала своего негодования. – Будь ты хоть трижды миллионер. Ты можешь заговаривать зубы кому-нибудь помоложе. Какой-нибудь девчонке, вроде той в Уайдейл-холле. Она больше подходит тебе по возрасту.
   – Эми Уэлдон! Боже упаси!
   – Ты говоришь так, будто она тебе не симпатична.
   – Ну почему же, она ничего…
   – Что я говорила? – Кэтрин вдруг нахмурилась. – Мне тоже показалось, что она очень милая.
   – А какой у тебя к ней интерес? – встрепенулся Марк. – Ведь ты видела ее лишь мельком.
   – Нет у меня никакого интереса, – поспешно ответила Кэтрин, пожалуй, даже чересчур поспешно. Она смущенно отвела взор.
   – Меня не проведешь. Я же вижу, что мой вопрос задел тебя за живое, верно? Вон ты даже в лице переменилась.
   – Не понимаю, о чем ты. – Она рывком поднялась с кушетки.
   – Ты первой заговорила о ней. И не случайно. Признайся, семейство Уэлдон интересует тебя не только в качестве владельцев Уайдейл-холла, о котором ты хочешь написать статью, я прав?
   – Мистер Пауэлл, мне пора укладывать Ким. У меня был тяжелый день.
   – Хорошо. Намек понял. – Марк поднял с пола рюкзак и куртку.
   – Послушай, я не хочу показаться невежливой. Я действительно признательна тебе за фотографии…
   – Ты еще поедешь в Уайдейл-холл? – без всяких околичностей спросил он. Этот вопрос застиг Кэтрин врасплох; на мгновение ей показалось, что он прекрасно знает истинную причину ее приезда в Уайдейл. Щеки ее залил румянец.
   – Я думала отвезти туда гранки, чтобы показать старику.
   – Разве это делается не по почте? – подозрительно спросил он.
   – Иногда, – попыталась уклониться от ответа Кэтрин, чувствуя себя не в своей тарелке. Марк загнал ее в угол. Каким-то образом он догадался, что в Уайдейл-холл ее привело не одно профессиональное любопытство.
   – Дело в этой девушке? – не унимался он. – Не зря ты вспомнила о ней во время разговора, верно? Хотелось бы мне знать, почему она так тебя интересует.
   Кэтрин опустилась на кушетку и сокрушенно потупилась. Отшвырнув в сторону рюкзак и куртку, Марк присел рядом с ней на корточки, пытаясь заглянуть ей в глаза.
   – Эй, что случилось? Похоже, ты из-за нее не на шутку расстроилась?
   Кэтрин подняла голову и медленно произнесла:
   – Эми Уэлдон поместила объявления в газетах, чтобы найти меня.
   – Объявления? – переспросил он с нескрываемым удивлением в голосе.
   Кэтрин кивнула.
   – Именно поэтому я решила сделать материал про Уайдейл-холл. Мне нужно было узнать, что у нее на уме. Однако я вернулась ни с чем.
   Кэтрин замолчала, погруженная в собственные мысли.
   – Эй, я здесь, – решил напомнить о себе Марк.
   – Да, да. – Она отрешенно посмотрела на него и покачала головой. – Только это длинная история.
   – У меня куча времени. Мне спешить некуда. – С этими словами Марк занял место на кушетке рядом с ней. – Я же вижу, что тебе необходимо выговориться.

ГЛАВА 14

   Эми нравилась ее спальня; из нее открывался красивый вид на некогда заболоченную, а теперь осушенную пустошь, круто обрывавшуюся к морю, которое образовывало узкую серебристую полоску на горизонте. Ричард специально выбрал себе другую спальню, откуда был виден лишь примыкавший к дому голый зимний сад.
   Утром, после того как они позавтракали на скромно обставленной кухне и вымыли посуду, Ричард поинтересовался:
   – Во сколько у тебя назначена первая встреча? Кажется, с шефом пожарной команды, которая первой прибыла на место трагедии?
   Эми кивнула.
   – Да. Его имя Руперт Бонни. Еще нескоро, в два часа. Потом, в полчетвертого, учительница на пенсии. Она жила поблизости и, услышав грохот, сразу прибежала.
   – А вечером?
   Эми отложила тряпку, которой протирала кухонный столик, и нахмурилась.
   – Вечером я должна встретиться с девушкой, которая работала в местном баре. Кип с друзьями, должно быть, были его завсегдатаями. Газеты упоминают о ней мельком, как о случайном прохожем, но мне это не совсем понятно. Что значит случайный прохожий?
   Кому придет в голову шляться по ночам, да еще в такую отвратительную погоду?
   – Да, действительно странно. – Ричард повесил на плечо влажное полотенце, которым вытирал тарелки, и спросил: – Ну что, все? Закончили? Никогда бы не подумал, что после вареных яиц и тостов может образоваться столько грязной посуды.
   – Готово. – Эми забрала у него полотенце и повесила его на крючок у окна.
   – В таком случае, чем ты намерена заняться сейчас? – спросил Ричард, который стоял, лениво прислонившись к шкафу-колонке и скрестив руки на груди.
   – Хочу погулять по английскому побережью, – ответила Эми, направляясь к двери, которая выходила в столовую.
   – Я тоже пойду. Больше всего люблю гулять по берегу, хотя уже забыл, когда последний раз был на море. Тем более и погода сегодня подходящая: слегка штормит, ледяной ветер с моря. То, что надо.
   – А ты не замерзнешь? – Эми остановилась у двери и, повернувшись вполоборота, с тревогой посмотрела на него.
   Ричард коротко хохотнул.
   – Не замерзну ли я? Который привык работать на морозе, какой бывает в Дербишире? Эми, да эти места кажутся мне раем, когда я вспоминаю забивающую легкие известковую взвесь и многотонные грузовики, вздымающие клубы пыли. Здесь, по крайней мере, мне не надо носить наушники, чтобы не оглохнуть от грохота взрывов, оранжевый шлем и защитные очки…
   – Хорошо, хорошо. Убедил! – Эми рассмеялась. – Я все поняла. Будем гулять по английскому побережью все утро, согласен? Чтобы проветрить твои несчастные легкие, бедный старенький трудяга!
   – Ну не такой уж и старенький, – возмутился Ричард. – Вот увидишь, я еще вполне способен обходиться без костылей и ортопедической обуви.
   Эми легко взбежала по лестнице, чтобы взять куртку и шарф. Она слышала, как в комнате Ричарда скрипнула дверца гардероба. Одевшись, она заглянула к нему.
   – Я готова.
   Ричард застегнул молнию на кожаной куртке и улыбнулся.
   – Что бы ты делала без своего желтого шарфа? – покачав головой, сказал он. – Но мне нравится.
   – Я люблю желтый цвет. – Эми, выражая нетерпение, передернула плечами. – Долго тебя ждать, копуша? – Она сунула руки в карманы и достала перчатки.
   – Почему они не желтые? – спросил Ричард; они вышли из комнаты, и он плотно закрыл дверь.
   – Желтые, это уж слишком, ты не находишь? – Эми спускалась по лестнице, на ходу натягивая перчатки. – Это Лиззи мне связала. – Сойдя с лестницы, она остановилась и вытянула руки вперед, растопырив пальцы. – Они черные. Лиззи уверяет, что это самый практичный цвет. Но я заставила ее вывязать на тыльной стороне ладоней оранжевые цветочки. Тебе нравится?
   – Мне все на тебе нравится, – вполголоса ответил Ричард.
   – Прошу тебя, не начинай, – строгим голосом предупредила его Эми. – Мы здесь по важному делу. Поэтому давай-ка без фокусов. Кстати, так говорит Лиззи.
   – Я веду жизнь уединенную и не умею показывать фокусы, – усмехнулся Ричард.
   Едва выйдя на узкую улочку, они оказались во власти свирепого ветра, от которого у Эми перехватывало дыхание; он порывами налетал с моря, легко преодолевал крутой берег и мчался дальше. Улица уступила место неровной, в колдобинах пустоши, покрытой жесткой травой, которая наполовину засохла и полегла. К тому времени как они добрались до сбегавшего к берегу крутого обрыва, волосы у Эми растрепались и она едва могла идти, потому что они то и дело закрывали ей глаза.
   – Проклятье! – Она рассмеялась и обратилась к Ричарду: – Надо было заколоть их сзади. У тебя случайно нет галстука или чего-нибудь в этом роде?
   – Я в отпуске, – сказал Ричард. – А в отпуске я принципиально не ношу галстука.
   – Видно, придется мне терпеть, пока эти чертовы волосы окончательно не выстегают мне глаза. – Придерживая волосы на затылке, Эми повернулась, чтобы полюбоваться морской панорамой. Она махнула рукой в сторону возвышавшегося на самом берегу деревянного частокола. – Какой зловещий вид у этих заграждений.
   – Не можешь же ты все утро придерживать свои волосы, – сказал Ричард, доставая из кармана видавший виды матерчатый метр. – Вот! Подойдет? Я использовал его, когда работал в церкви, делал замеры скульптуры архангела.
   – Отлично! – Эми протянула к нему руку, и порыв ветра тут же разметал ее волосы, норовя сбить ее с ног. Эми даже взвизгнула. – Черт побери! Вот это ветерок!
   Ричард рассмеялся и бросился к ней.
   – Послушай, – сказал он, когда они оказались лицом к лицу. – Ты подержи волосы сзади, а я обхвачу их ленточкой.
   – Хорошо. – Мелкие песчинки, подхваченные ветром, секли ей лицо. Скосив глаза, она увидела, что кончик носа у нее уже покраснел. Еще и щеки будут гореть, подумала она. – Черт! Ну и вид, должно быть, у меня!
   – Глаз радует, – прошептал Ричард ей на ухо; он сложил измерительную ленту вдвое и затянул ее на волосах Эми, сделав хвостик.
   Ощутив прикосновение его пальцев, Эми затрепетала. Как было бы хорошо откинуться назад и очутиться в объятиях этих больших нежных рук! Как было бы хорошо забыть обо всем на свете: о Китти, о Кипе, о данном ею Кейт Уэлдон обещании. Вот только что в таком случае делать с собственной совестью? Она привыкла держать слово.
   Эми поборола возбужденное его близостью желание и, дождавшись, когда Ричард завяжет узел, решительно повернулась и бодро, как ни в чем не бывало, заявила:
   – Спасибо за ленточку, но не за комплимент. Не обольщайся, твоя уловка не сработала. Никаких романтических глупостей не последует.
   – Как вам будет угодно, мэм, – с серьезной миной изрек Ричард.
   – Не важничайте, мистер Боден, – сказала Эми и зашагала к берегу, на который, вздымая тучи брызг, обрушивались гигантские волны.
   Оглянувшись, она увидела, что Ричард не двинулся с места. Держа у глаз бинокль, он обозревал бушующее море.
   – Эй, можно мне посмотреть? – крикнула Эми. Ричард протянул ей бинокль.
   – Пожалуйста. Эми подошла к нему.
   – Что ты там разглядывал?
   – Противоположный берег Уоша.
   – Так это и есть залив Уош? А я и не поняла. Ричард указал рукой на запад.
   – На той стороне Линкольншир. Можно даже различить силуэты зданий. Эми поднесла бинокль к глазам и настроила его.
   – Смотри-ка, и верно. А я-то думала, там ничего, кроме воды, нет.
   – Открытое море в той стороне. – С этими словами Ричард взял ее за плечи и повернул направо. – Смотри внимательнее. Видишь корабли? Не хотел бы я в такую погоду оказаться там.
   – Ничего не вижу. Одни волны и грозовые облака. – Эми со вздохом вернула ему бинокль. – Идем. Если будем стоять на одном месте, продрогнем до костей.
   – Что, старушке не по нраву неприветливый английский март?
   – У нас в Бостоне зимы бывают и холоднее. Они шли по берегу, стараясь держаться у самого обрыва, где ветер был не таким безжалостным.
   – Дорогая моя, сейчас не зима, а весна, – с улыбкой замены Ричард.
   – Ричард, у меня какое-то странное чувство, – сказала Эми, – в связи с предстоящей встречей с этой женщиной.
   – Хочешь, я пойду с тобой?
   Она задумчиво посмотрела на него.
   – Что, если она не захочет говорить, увидев, что нас двое?
   Ричард пожал плечами.
   – Ну, тогда ты можешь зайти одна, а я устроюсь за соседним столиком.
   – Тебе не кажется, что твой план какой-то чересчур коварный?
   – Какая разница? Главное, чтобы тебе было спокойнее.
   – Наверное, это глупо, и все же я чувствую какое-то возбуждение… Ты меня понимаешь?
   – Я понимаю одно, – промолвил Ричард. – Что тебе надо преодолеть твою безрассудную увлеченность Кипом Уэлдоном.
   Эми остановилась. От необходимости постоянно бороться с ветром она тяжело дышала. С минуту она стояла молча, думая над его словами, затем промолвила:
   – Наверное, ты прав. Это была увлеченность, не любовь. Если преклоняешься перед человеком, как перед героем, это еще не значит, что любишь его, правда?
   – Наверное, ты права, – неторопливо протянул он, имитируя ее американский акцент.
   – Ты надо мной издеваешься? – Эми подозрительно покосилась на него. – Вы не имеете права пародировать мое произношение, мистер Боден.
   – Мисс Уэлдон, успокойтесь. Мне даже нравится ваш акцент.
   – Ричард, прошу тебя, прекрати. – Эми смутилась; она уже начинала думать, не поехать ли ей в Норфолк одной. Близость к этому красавцу-мужчине была ей явно противопоказана, особенно теперь, когда ей предстояло серьезное дело. Эми вынуждена была признать, что не очень-то умеет принимать ухаживания, а потому ей надо было сохранять твердость и держать себя в руках, памятуя о той миссии, которую она должна была выполнить.
   Эми заметила, что взгляд Ричарда был обращен куда-то вдаль. Оглянувшись, она увидела двоих детей, гонявшихся за большим надувным мячом, который ветер носил по пляжу. Всякий раз, когда они, оглашая берег веселыми криками, поддавали мяч ногой, ветер подхватывал его и уносил все дальше в противоположном направлении.
   Эми перевела взгляд на Ричарда. Лицо его смягчилось, в глазах появилась легкая грусть. Должно быть, догадалась Эми, он думал о том, что было бы, если бы Грейс с ребенком остались живы. Она почувствовала, что вот-вот расплачется. Как несправедлива жизнь! – в смятении думала она. Кто-кто, а Ричард больше, чем кто-либо другой, заслуживал счастья.
   Она снова принялась наблюдать за резвившимися на берегу детьми. Это были мальчик и девочка. Должно быть, брат и сестра. Вот мальчуган еще раз наподдал мяч ногой, и ветер увлек его в сторону моря. Дети со всех ног кинулись догонять его.
   – Черт, – пробормотал Ричард. – Проклятый частокол.
   С этими словами он бросился бежать. Дети при виде его сначала остановились как вкопанные, а потом в испуге попятились.
   – Не бойтесь! – закричал он, перекрывая шум ветра и рев волн. – Только поосторожнее возле этих деревянных столбов. Видите, какие они острые?
   – Мистер, наш мяч унесло в море, – жалобным голосом произнесла девочка.
   Направляясь к ним, Эми слышала, как Ричард сказал:
   – Стойте на месте. Я его сейчас достану. – С этими словами он побежал к кромке воды. В это самое мгновение очередная волна подхватила мяч и выбросила его к самым ногам Ричарда.
   Он поднял мяч и бросил его детям. Те с радостными криками побежали прочь, а Ричард, направляясь навстречу Эми, вдогонку им крикнул:
   – Лучше играйте подальше от берега!
   Девочка помахала ему рукой, и вскоре две маленькие фигурки растаяли вдали.
   – Дети! – широко улыбаясь, произнес Ричард. – Они не чувствуют опасности.
   – А ты ведь любишь детей, угадала? – спросила Эми и, не дожидаясь ответа, вполголоса добавила: – Тебе бы надо завести собственных. Из тебя получится замечательный отец.
   В тот же самый миг улыбка слетела с его лица.
   – Нет, – сказал он. – У меня никогда не будет детей, Эми. Я уже говорил тебе.
   – А в чем, собственно, проблема?
   – Проблема в том, откуда они берутся. Я бы не возражал, если бы их присылали по почте или с Санта-Клаусом, но я никогда больше не решусь подвергнуть женщину такому испытанию.
   – Может быть, все не так страшно, как ты себе представляешь?
   – Ты, наверное, забыла? Именно так я потерял Грейс.
   – Сдается мне, что эти слова: "Отвергших себя сердец…" и так далее – больше относятся к тебе, чем ко мне, – сдержанно произнесла Эми.
   На лице его появилась гримаса страдания. Вызванная не физической болью, догадалась Эми, а мучительными воспоминаниями.
   – Ах, Эми, – сокрушенно пробормотал Ричард. Он как-то вдруг сгорбился и изменился в лице.
   – Прости, Ричард, но я должна была об этом сказать. Мне кажется, мы уже достаточно хорошо знаем друг друга, чтобы говорить о подобных вещах, ты согласен?
   Он отвернулся; темные волосы развевались на ветру. Эми увидела, что кое-где они уже тронуты сединой. Ей захотелось коснуться ладонью его волос. Но она понимала, что между ними пролегла пропасть. Как бы ее ни влекло к нему, а она не могла отрицать этого, устремления их были различны. И для каждого из них уступить было бы слишком большим компромиссом. И простая беседа не могла развеять страхов, подобных тому, который Ричард носил в себе.
   – Ты все еще любишь ее? – спросила Эми. – Все еще любишь Грейс?
   Он всплеснул руками.
   – Что за вопросы ты задаешь?
   – Это очень легкий вопрос, – сказала она. – Но, возможно, тебе следует заглянуть себе в душу, прежде чем отвечать на него. Задавать вопросы вообще проще, чем отвечать на них.
   Эми повернулась и направилась обратно к дому.
   Встреча с шефом пожарной команды не принесла ничего нового. Эми была разочарована. Все, что он мог сообщить ей, это сухие факты, которые ей были уже известны после посещения библиотеки.
   Он сказал ей, что погода в день трагедии была ужасная, но американские военные часто проезжали именно по этой злополучной дороге и хорошо знали ее. На шоссе было обнаружено пролившееся машинное масло, которое, возможно, и послужило причиной того, что перед самым мостом шестнадцатитонный грузовик пошел юзом. Впрочем, им было не суждено установить наверняка, что послужило главной причиной аварии: проливной дождь, разлитое на дороге масло, ошибка водителя или промысел Божий.
   – С вами кто-нибудь говорил о Кипе Уэлдоне? – спросила его Эми. – О Кипе Уэлдоне, человеке, тело которого так и не было найдено?
   Он покачал головой.
   – Не припоминаю.
   – Если бы кто-то справлялся о нем, вы наверняка бы помнили? Может быть, девушка? Ее звали Китти.
   – Это имя мне ни о чем не говорит, – ответил он. Учительница-пенсионерка мало что могла к этому добавить. Это была симпатичная старушка, очень вежливая и пунктуальная. Когда Эми задала ей тот же самый вопрос, она, поджав губы, сказала:
   – Там действительно была какая-то особа. Я очень хорошо ее запомнила.
   Эми не скрывала своего нетерпения.
   – Расскажите мне…
   – Самой заурядной внешности. Дорогуша, если бы я встретила ее где-то на улице, уверена, что даже не обратила бы на нее внимания. Она сказала, что работает в "Бриклейерс армс" – это паб неподалеку от Скегнесса. Но это довольно далеко от места, где случилась авария. Согласитесь, поневоле задумаешься, как она оказалась одна ночью на пустынной дороге.
   Начинало смеркаться, когда Эми подъехала к дому. Она аккуратно затормозила у обочины и вышла из машины. Ричард встречал ее на крыльце.
   – Ну, как тебе "лендровер"? – спросил он.
   – Отлично. Никаких проблем. Хорошо, что ты все показал мне. Я и не думала, что это все равно что водить обыкновенную машину. Только со скоростями немного путалась.
   Он засмеялся.
   – Но для обычной езды не требуется десять скоростей. Я-то использую их, когда езжу по бездорожью. А большего бездорожья, чем в карьере, просто не бывает.
   – Ричард, я умираю от голода. Есть у нас что-нибудь перекусить? – Проскользнув мимо него в дверь, она наморщила нос, уловив доносившийся из кухни аппетитный запах.
   – Снимай пальто и садись за стол, – сказал он. – Ведь день горбатился у плиты. Но поскольку мои кулинарные способности до сих пор ограничивались тем, что я каждый вечер подогревал замороженные полуфабрикаты, уж не знаю, что у меня получилось с этим рагу.
   – Ты приготовил рагу? – Эми сбросила пальто и, оставив его в гостиной, устремилась на кухню.
   Ричард последовал за ней.
   – Я еще вчера купил сардельки. Они лежали в холодильнике. А в шкафу я нашел пакет со смесью. Я разбавил водой, вышло вроде соуса. Дальше я все делал по инструкции. Так что вроде что-то получилось.
   – Какие-нибудь овощи добавил?
   – Жареную картошку. Это было несложно.
   – У меня уже слюнки текут. – Эми села за стол и выжидающе посмотрела на него.
   – Мне и по тарелкам разложить? – Эми молча кивнула. – Тогда налей чай и расскажи мне, как провела день. – Он направился к плите, а она налила две большие кружки горячего чая. Ричард, должно быть, как раз заваривал его, когда она подъезжала к дому.
   Пока они ели, она рассказала, как напрасно убила время.
   – Может, та женщина, с которой ты встречаешься сегодня вечером, что-нибудь знает.
   Эми горько вздохнула.
   – Надеюсь, она окажется лучше того типа, который вчера бросил трубку, не став со мной разговаривать.
   – Кажется, его зовут Роджер Клейбурн?
   – Ммм. Интересно было бы узнать, что он пытается скрыть. Он буквально нагрубил мне, когда я позвонила. Сказал, чтобы я не будила спящую собаку и не ворошила прошлое.
   – Чудно. А ты объяснила ему цель своего звонка? Эми кивнула.
   – Я спросила, не знает ли он девушку по имени Китти. В ответ он просто послал меня ко всем чертям.
   – Что ж, значит, одним пунктом в твоем списке стало меньше, – констатировал Ричард.
   – Видимо, так. Я не хочу никому действовать на нервы.
   Джейн Уивер была продажная женщина и не скрывала этого. Ей было сорок, но она не собиралась изменять своим привычкам, хотя давно уже не бедствовала. Она любила мужчин и прекрасно ладила с ними. Такой образ жизни вполне устраивал ее, и она никогда ни в чем не раскаивалась. Мужчины хорошо к ней относятся, рассуждала она, они платят ей за гостеприимство, за уют, так на что же ей жаловаться? Они получают то, чего хотят получить за свои деньги. Когда они уходили, она делала им ручкой и легко забывала о них.
   Она заметила, как девушка вошла в бар и с любопытством огляделась. Она была хорошенькая. Возможно, не голливудская красавица, для этого у нее был слишком миниатюрный носик. Еще ей не помешало бы заняться волосами, в которых было что-то от ячменного поля. Зато у нее были красивые, длинные ноги и уверенный взгляд, и она прекрасно смотрелась в обтягивающих брючках и коротенькой черной куртке-балахоне. Дождавшись, когда девушка остановит на ней взгляд, Джейн помахала ей рукой. Они прошли к единственному относительно спокойному уголку в баре – за камином, в котором весело потрескивали поленья.
   – Вы мисс Уивер? – спросила Эми.
   Джейн тотчас узнала ее по акценту; да, именно с этой девушкой она вчера говорила по телефону.
   – Садитесь, дорогуша, – с улыбкой предложила она. – Иначе место непременно займут. У нас здесь слишком многолюдно для непринужденной беседы тет-а-тет. Может, нам пойти куда-то еще?
   Эми, сняв свою эффектную курточку, села за столик. На ней была блестящая шелковая блузка.
   Джейн цокнула языком, что, очевидно, должно было выражать одобрение.
   – Не каждая женщина рискнет надеть черное с коричневым, – сказала она. – У вас это получается, Эми Уэлдон.
   – Хотите что-нибудь выпить? – спросила Эми. Стоило Джейн щелкнуть пальцами, как откуда ни возьмись появилась официантка.
   – Запиши на мой счет, – обратилась к ней Джейн.
   – Мне только апельсиновый сок, я за рулем, – сказала Эми.
   – Значит, два сока, – заключила Джейн.
   – Вы тоже за рулем? – удивилась Эми.
   – Да нет. – Джейн рассмеялась. – Я здесь живу. Я хозяйка этого заведения.
   Эми была явно удивлена. Она смотрела на Джейн с нескрываемым любопытством. Последней нравилось производить впечатление, нравилось, когда на нее обращают внимание. Пусть все знают, что первоначальное мнение может оказаться ошибочным. Вместе с тем Джейн всегда принимала себя такой, какая она есть, то есть уличной девкой. Именно эта профессия вывела ее в люди. Но теперь, когда ей сорок, а ее фигуре позавидуют двадцатилетние, она научилась смотреть на вещи проще.
   – У вас всегда так многолюдно? – Окинув взглядом помещение, Эми отметила хорошо одетых посетителей, прекрасный интерьер; должно быть, обратила она внимание и на примыкавший к бару ресторан – туда вели просторные арочные двери, – в котором не было ни одного свободного столика.
   Джейн подвинула себе пепельницу и потушила сигарету.
   – Как правило, да. Поначалу люди приходили, чтобы поглазеть на меня. Потом привыкли, что за их деньги им предлагают здесь качественное обслуживание и хорошую кухню. Лучшего места вы здесь не найдете.
   – Я совсем не знаю Норфолк. В этот момент принесли сок.
   – Думаю, поэтому я вам и понадобилась, – сказала Джейн. – Не будем ходить вокруг да около, перейдем сразу к делу. Вас ведь интересует, что произошло той ночью, два года назад?