Поскольку Дауни появился в универмаге заблаговременно, он успел разузнать, что тут где, и повел Дженнифер к лагерю в джунглях, а там усадил женщину на складной стульчик — полые алюминиевые трубки в качестве каркаса, веселый материал — возле ярко-голубой палатки. На поляне имелся костер, но никто, к сожалению, не позаботился его включить. Дауни сел рядом с Дженнифер, подался вперед, как бы норовя создать атмосферу интимности и доверия, и спросил:
   — Ты говорила с Синтией? — Дженнифер кивнула. На щеку ей упала прядь волос. Она убрала локон быстрым, слегка раздраженным движением руки. Между тем Дауни продолжал:
   — И какова была реакция?
   — Приблизительно как я и ожидала. Она не хочет ехать ни в Швейцарию, ни куда-либо еще.
   — Разумеется, — проговорил Дауни, стараясь не показать своего изумления. — Что ей там делать?
   — Моя невестка согласилась присмотреть за девочкой. Я сказала ей то, что ты мне посоветовал: что мой отец, по слухам, жив и что я лечу на Ближний Восток, чтобы самой все выяснить.
   — Больше ничего? — справился Дауни, поднимая крышку котелка, что висел над костром на стальном треножнике, и заглядывая внутрь: в котелке оказался цыпленок из папье-маше.
   — Она вызвалась поработать в магазине.
   — Пусть это тебя не беспокоит. В деньгах недостатка не будет.
   — Я еду с тобой не из-за денег.
   — Конечно, конечно! Однако когда вокруг валяется видимо-невидимо монет, просто грешно не поднять хотя бы малую толику.
   Дженнифер молча смотрела на мертвый костер.
   — Когда ты будешь готова к отъезду? — поинтересовался Дауни.
   — Я готова.
   — Что у нас здесь? — проговорил Дауни, извлекая из кармана пачку бумаг, а затем снял колпачок с ручки. — Обычные документы конторы. Отказ от претензий и все такое прочее… Страховка… Если ты не возражаешь, я укажу Синтию как твою единственную наследницу. — Дженнифер кивнула и расписалась внизу на доброй дюжине страниц. Чернила были иссиня-черными. Дауни забрал у женщины ручку и вручил ей тяжелый ключ.
   — Это от чего?
   — Ячейка сто двадцать девять, аэропорт Хитроу. Там все, что тебе понадобится, в том числе кожаный чемодан, который обошелся мне почти в четыре сотни фунтов. — Пальцы Дженнифер сомкнулись вокруг ключа. — Паспорт у тебя с собой?
   — Разумеется.
   — Давай сюда. Он тебе ни к чему. В ячейке найдешь новый. С Синтией все будет в порядке, или мне попросить, чтобы за ней приглядели?
   — Не надо, — ответила Дженнифер, подумав, что ее дочери будет скучно у тетки в крохотном городке под названием Элнвик на границе с Шотландией, — скучно, зато безопасно.
   — Билет лежит в паспорте. Компания «Эйр Иджинт», рейс 318. Если поедешь в аэропорт сейчас, как раз успеешь.
   — С чего ты решил заранее, что я соглашусь? — спросила Дженнифер.
   — Увидимся в Каире. — Дауни поднялся. Он вовсе не собирался раскрывать своих тайн: дело заключалось в том, что все билеты в Египте были распроданы по крайней мере на две недели вперед и ему с немалым трудом удалось отыскать одно-единственное свободное место. Он помахал Дженнифер и решительным шагом пошел прочь, ожидая, что женщина вот-вот окликнет его и скажет, что передумала.
   Дженнифер потерла большой палец, на котором осталось чернильное пятно. Внезапно ей показалось, что за нею наблюдают. Она встала. Нелепый складной стульчик упал на пол со стуком, который привлек внимание продавца. Дженнифер направилась к лифту, спустилась вниз, вышла на улицу. У тротуара стояло свободное такси, водитель, похоже, дремал за рулем. Дженнифер сделала было шаг к машине и тут увидела на заднем сиденье Дауни, который сидел, широко разинув рот.
   Их взгляды встретились. Дауни сунул в рот шоколадный батончик размером с перепелиное яйцо, подмигнул, распахнул дверцу, вылез из автомобиля и жестом пригласил ее садиться.
   — Он знает, куда тебя везти. Проезд оплачен.
   Дженнифер скользнула в салон. Машина тронулась, резко вклинилась в поток уличного движения. Женщина обернулась. Дауни куда-то исчез. Она поудобнее устроилась на сиденье: до аэропорта путь неблизкий.
   Ячейка сто двадцать девять находилась в самом конце длинного ряда. Дженнифер попыталась вставить ключ и выяснила, что тот не подходит к замку. Она сверила номера на ячейке и на замке. Те совпадали. Повторная попытка прошла без сучка и задоринки. В ячейке помещались два кожаных чемодана и «дипломат». Дженнифер вытащила последний, заперла ячейку, бросила в паз монетку, сунула ключ в кошелек и направилась на поиски туалета, а когда отыскала, зашла в пустую кабинку и задвинула щеколду. На ручке «дипломата» имелась прямоугольная медная табличка с затейливо выгравированными инициалами «Дж. М.», а внутри обнаружилось энное количество египетских купюр достоинством в десять фунтов каждая и конверт, в котором лежал буклет компании «Эйр Иджинт» с билетом первого класса из Лондона в Каир. Кроме того, в конверте помещались: видавшие виды британский паспорт, водительская лицензия, справка о медицинском освидетельствовании, карточка «Баркликард» и прочие документы, из которых следовало, что Дженнифер Форсайт ни с того ни с сего превратилась в Дженнифер Макфи. Она перелистала паспорт. Данные, перечисленные над фотографией, — дата рождения и тому подобное — ничуть не изменились, если не считать того, что в графе «Родственники» значилась фамилия человека, о котором Дженнифер и слыхом не слыхивала. Судя по отметкам в паспорте, она, не выезжая из Лондона, ухитрилась побывать в Барселоне, Париже и Гамбурге, а также несколько раз заглянуть в Вашингтон. Дженнифер пересчитала деньги. Ровно тысяча фунтов.
   Внезапно — от неожиданности она даже вздрогнула — в дверь кабинки постучали, и чей-то голос осведомился:
   — Эй, красавица, ты там не заснула?
   Дженнифер спустила воду, закрыла «дипломат», встала и вышла из кабинки, в которую, пробормотав слова благодарности, тут же прошмыгнула молодая женщина в шубке из искусственного меха и с обилием краски на лице. Дженнифер взяла из ячейки чемоданы и направилась к стойке «Эйр Иджинт». Там смуглый низкорослый мужчина в накрахмаленной белой рубашке с темно-бордовым галстуком-бабочкой выдал ей багажные ярлыки и пропуск на посадку. По расписанию самолет вылетал через сорок пять минут. Дженнифер купила в киоске несколько журналов, потом зашла в бар, села за столик и заказала бокал вина.
   Дауни не спускал с нее глаз, что было совсем нетрудно даже на значительном расстоянии, ибо Дженнифер выделялась из толпы своей красотой и величавостью манер. Кроме того, во всем ее облике ощущалось некое спокойствие, которое почему-то сводило на нет любые подозрения. Дауни попробовал разобраться в собственных чувствах, отделить их друг от друга и выяснить в конце концов, в чем их суть и смысл, однако не сумел осуществить свое намерение. Что же такое есть в Дженнифер? То, с чем либо рождаются, либо нет? Хорошенькое объяснение, такое никуда не годится. Может, дело в том, что она выглядит так, словно имеет полное право находиться в том или ином месте? Куда бы ее ни забрасывала судьба, она везде и всюду производит впечатление человека, что называется, из местных. Продолжая наблюдать за Дженнифер, Дауни заметил, что на нее таращится половина из сидевших в баре мужчин; что касается другой половины, то ее составляли, должно быть, гомики или мужья-подкаблучники, которые не рискуют заглядываться на посторонних женщин. Дауни знал — Дженнифер нервничает, и с одобрением отметил про себя, что она держится просто замечательно: ни единого взгляда на часы над стойкой бара! Похоже, все идет как по маслу. Дауни откусил от шоколадки «Марс», повернулся к Дженнифер спиной и пошел прочь. До встречи в Каире, крошка.
* * *
   Абдель аль-Хони заплатил за «Клеймор», который купил у американского военнослужащего, ни много ни мало три тысячи долларов. Его попытка подкупить горничную в отеле «Мэйфэр» оказалась безуспешной. Тогда Абдель придушил глупую девицу, забрал у нее ключ, проник в номер Дауни, сунул труп под кровать, а затем установил «Клеймор» и включил ударный механизм. Противопехотная мина взорвалась во втором часу пополудни.
   Начальник службы безопасности отеля, который заглянул в номер Дауни, чтобы проверить донесение одного из агентов — мол, туда заходили известные проститутки, следовательно, Дауни может заниматься сутенерством, — сам того не желая, привел мину в действие; а по коридору в тот момент проходили юристы-новобрачные из Орландо, штат Флорида. Им удалось раздобыть билеты на рок-оперу «Я и моя девушка», и по дороге к лифту они оживленно обсуждали планы на вечер. Начальник службы безопасности вежливо кивнул молодоженам, вставил в замочную скважину ключ и открыл дверь номера. Сила взрыва была такова, что все трое погибли на месте, а их тела, нашпигованные семьюстами стальными дробинами, которые помещались внутри мины, превратились в кровавое месиво.
   Дауни, сидевший в салоне «Боинга», который мчался в направлении Египта со скоростью четыреста пятьдесят узлов на высоте в тридцать тысяч футов, ничего не слышал. Начальник службы безопасности гостиницы раньше работал в Скотланд-Ярде, а потому боевики Ирландской республиканской армии не преминули позвонить в редакцию «Тайме», заявив, что этот взрыв — очередное предупреждение английским ублюдкам. Абдель аль-Хони с довольной усмешкой прочитал заметку, в которой приводился текст заявления ИРА, не подозревая, что уже попал в поле зрения полиции.

Глава 19
Каир

   Толщина папки, которая лежала на столе Ричарда Фостера, составляла чуть ли не целый дюйм, однако весила она совсем немного, ибо ее содержимое представляло собой сущую ерунду. Фостер прочел все до единого документа и не обнаружил ничего такого, что оправдало бы чудовищные расходы на трех агентов, которым было поручено следить за Дауни в Лондоне. Фостер буквально кипел от ярости, поскольку был уверен на сто десять процентов, что каирский американец Чарли Макфи покинул посольство отнюдь не по своей воле. Кто-то помог Макфи, побудил его к бегству. Дауни отрицал свою причастность, однако Фостер практически не сомневался, что именно Джек организовал побег Макфи.
   Дауни определенно что-то замышлял; если можно так выразиться, Фостер улавливал «запах кухни». Может, Джек планирует использовать Макфи для установления контакта с ливийским полковником-перебежчиком? Или у него на уме иное? Черт побери, Дауни вечно занят какими-то махинациями, причем их столько, что проследить за всеми попросту невозможно!
   На столе Фостера лежала еще одна папка, с факсами от адвокатов жены Макфи. Уйма вежливых фраз, смысл которых сводился к одному: что, в конце концов, стряслось с мужем их клиентки? Интересный вопрос. Фостер и сам хотел бы это знать. Он перевернул страницу отчета лондонских агентов. Несмотря на то что материал поступил в посольство менее суток назад, папка уже выглядела так, будто ею пользовались чуть ли не год — края обложек явно пообтрепались. Фостер уставился на фотографию Дауни, сделанную в баре аэропорта Хитроу. Дауни, обычно добродушное лицо которого выражало бесповоротную решимость, сидел за столиком и смотрел на бутылку пива и пакет хрустящего картофеля. Фостер принялся изучать следующие снимки, в числе которых был тот, что запечатлел Дауни на маленькой площади поблизости от Кингз-роуд: округлое лицо Джека казалось неестественно бледным на фоне раскрытого черного зонта.
   Вдобавок в папке имелся добрый десяток фотографий весьма привлекательной женщины, с которой Дауни встречался в Лондоне. Дженнифер Форсайт. Фостеру бросился в глаза снимок, на котором Дауни, сидя в полутемном ресторанчике, наливал Дженнифер вино из бутылки стоимостью тридцать долларов. Он оставил фотографии и переключился на сопроводительный текст. Агент полагал, что во взаимоотношениях Дауни и Дженнифер Форсайт не было и намека на любовную интрижку. Фостер разделял мнение агента — эта женщина явно не подходила на роль очередной пассии Джека.
   Однако какие у того могли быть мотивы? Фостер мог назвать лишь два: во-первых, деньги, а во-вторых, власть. Едва просмотрев донесение, он распорядился, чтобы ему через некоторое время представили полный, со всеми подробностями, материал о прошлом и настоящем Дженнифер Форсайт.
   Что же связывает с нею Джека? Фостер повертел в руках фотографию девочки, которая выбежала из антикварного магазина через одиннадцать минут после того, как туда вошел Дауни. Должно быть, девочке лет двенадцать-тринадцать, очень симпатичная — и удивительно похожа на свою красавицу мать. Фостер отложил фотографии в сторону и вернулся к тексту. Из Хитроу Дауни поехал на автобусе в Лондон, агенты следовали за ним по пятам. Так, перебранка в некоей забегаловке по поводу чашки чая и булочки с корицей. Господи Боже! Затем Дауни купил в табачном киоске пакетик мятных леденцов, которые тут же съел, а пакетик сунул в карман, хотя на его месте любой другой горожанин бросил бы его на тротуар. Любопытно, подумал Фостер. Оказывается, Дауни у нас чистюля. Впрочем, Фостеру было известно, что Джек Дауни, который немало поездил по свету, обожает Лондон. Возможно, здесь кроется объяснение его столь неожиданной аккуратности. А возможно, и нет.
   Фостер потер виски и перелистнул страницу. В зоопарке Лауни имел контакт с пятью или шестью людьми, большинство которых составляли служители. Мужчина у ворот пропал ему входной билет, женщина с тележкой — бумажный стаканчик с кофе и упаковку попкорна. И то и другое полетело затем в урну. Агент сделал специальное примечание, в котором говорилось, что вместе с попкорном Дауни вполне мог получить какое-либо сообщение. Что ж, разумно. Фостер перевернул страницу. Взяв сдачу, Дауни было направился прочь, но потом вдруг вернулся и позаимствовал со стойки толстую пачку бумажных салфеток. Еще одна возможность получить сообщение. А может, просто хотел высморкаться.
   Далее. Битый час Дауни бесцельно бродил по территории зоопарка площадью тридцать шесть акров, затем миновал Восточный туннель и вошел в инсектарий. Его поведение застало агентов врасплох; впрочем, те были уверены, что туннель, когда по нему проходил Дауни, был пуст. Фостер вздохнул и почесал переносицу.
   Стремясь не утратить визуальный контакт, один из агентов последовал за Дауни в инсектарий. Очевидно, тот служил излюбленным местом встречи гомосексуалистов. Дауни решил, что его пытаются соблазнить, отвесил агенту оплеуху, вышел наружу и по мосту через канал двинулся к Сноудоновскому птичнику. Агент, утирая кровь с лица, поспешил за ним, а потом исчез. Сгинул без следа. Последнее сообщение гласило, что кровь заливает лацкан пиджака, к которому крепился микрофон. Напарник бедняги прибавлял, что слышал нечто вроде всплеска, но, поскольку находился в тот момент в туалете, ничего конкретного сказать не может. Затем Даунк сел в автобус, доехал до метро, которое довезло его до станции «Слоун-сквер»; выйдя наверх, он заглянул в магазин мужской одежды, где разругался с продавцом, который пытался всучить ему зонт не той модели, после чего кружным путем направился к антикварному магазину Дженнифер Форсайт на Кингз-роуд. Дауни вошел внутрь, а одиннадцать минут спустя на улицу выбежала дочь Дженнифер, Синтия. Через десять минут после ее ухода Дженнифер и Дауни тоже вышли из магазина. Она выглядела растерянной, он держался натянуто. Они прошли три квартала и спустились в подвал здания, где помещалась прачечная самообслуживания.
   В этом подвале, сообщал агент, находится французский ресторанчик, в котором в соответствии с правилами пожарной безопасности две двери — парадная и черная, зато нет ни одного окна. Предположив, что объекты наблюдения за едой будут разговаривать и что содержание беседы может представлять интерес, один из двух уцелевших агентов — женщина — решил войти в ресторан. Она уселась за столик в другом конце зала, поэтому, чтобы услышать хоть что-то, ей пришлось притвориться, будто у нее расстройство желудка; во время очередного путешествия в туалет она услышала фразу Дауни: «Надеюсь, ты догадалась, почему я здесь?»
   Безусловно, интересно, однако до сих пор неясно что к чему. Твердо можно сказать лишь одно — слежка за Дауни обошлась в кругленькую сумму. Фостер стал читать дальше, его взгляд задержался на третьем абзаце сверху. Получив счет, Дауни попросил Дженнифер поставить на нем свои инициалы. С какой стати? И для чего ему понадобилось убирать счет в бумажник? Неужели речь шла о делах конторы? Или Джек имеет привычку пополнять таким образом свою мошну? Фостер вновь принялся изучать фотографии. Он посмотрел на снимок, запечатлевший Дженнифер в ресторане, потом взглянул на те, где она сидела на деревянной скамейке под сенью платана напротив витрины своего магазинчика. С определением на взгляд возраста у Фостера всегда было туговато; тем не менее он рискнул предположить, что Дженнифер тридцать с хвостиком, наверняка не больше тридцати пяти.
   Очень привлекательная женщина, настоящая красавица. Крепкий костяк, изящная фигурка, совершенно потрясающие волосы. Фостер сказал себе, что возможность романтического увлечения, пожалуй, все же не стоит сбрасывать со счетов, хотя, сколько ни старался, так и не смог придумать, что могло привлечь такую женщину в Джеке Дауни. А если она работает на проклятых британцев? Фостер отодвинулся от стола, встал, подошел к кофейному автомату, налил себе полную чашку, бросил туда кусочек сахара и добавил сливок.
   Там, на деревянной скамейке напротив магазинчика, Дауни, по сообщению агентов, разливался соловьем, а женщина лишь слушала и не произнесла ни слова. Потом начал накрапывать дождь. Дауни тут же вскочил, раскрыл зонт и вышел из-под платана на открытое место — не подозревая, по всей видимости, что риск быть подслушанным существенно возрастает. Разумеется, агент не преминул воспользоваться случаем. Дауни повысил голос — вероятно, с той целью, чтобы Дженнифер слышала его, несмотря на расстояние между ними и на звук дождевых капель, которые стучали по зонту и падали на листву, поблескивая крохотными искорками. Агент разобрал фразу: «У меня есть фильм, который тебе следует посмотреть». Вдаваться в подробности Дауни не стал, а Дженнифер, как и прежде, промолчала. Тем временем дождь усилился; судя по прилагаемой квитанции из прачечной, которая была сплошь в чернильных пятнах, он превратился в настоящий ливень. Дауни повел Дженнифер через площадь.
   Внезапно, словно по волшебству, появилось такси. Агент заметил номер машины. Лондон обещал проверить и сообщить Фостеру, если обнаружится что-либо любопытное. Итак: таксист, кассир в кафе, продавцы в зоопарке и магазине мужской одежды; кроме того, все те, с кем Дауни сталкивался в том же зоопарке. Их обязательно установят и выведают всю подноготную. Однако Фостер почему-то был уверен, что ключ к тайнам Дауни — Дженнифер Форсайт.
   Он в очередной раз просмотрел фотографии, ища какую-либо подробность, которую, быть может, упустил. Интересно, как выглядит ее тело, без этого строгого пиджака и свободной плиссированной юбки? Можно смело биться об заклад, что в постели она ого-го, видно по глазам. Фостер постучал пачкой снимков о стол, выровнял их относительно друг друга, затем пришпилил скрепку и положил фотографии обратно в папку, после чего сунул ту в стенной сейф, скрытый портретом президента Буша. Он запустил пальцы в карман и извлек на свет дедовы часы марки «Марлин» в гравированном золотом корпусе, с белым эмалевым циферблатом.
   Десять минут второго. Фостер подкрутил заводную головку.
   Часам было без малого сто лет, а потому, чтобы они шли точно, их следовало заводить как можно чаще. Он положил часы в карман, разгладил пиджак, смахнул с лацкана пылинку… Через двадцать минут у него свидание с молоденькой машинисткой по имени Шейла, которая прилетела из Вашингтона всего лишь два дня тому назад. Разумеется, правила запрещали интрижки между рабочим персоналом и служащими конторы, однако те все равно случались достаточно регулярно, чем, по мнению Фостера, и объяснялась сравнительно высокая текучка кадров в машбюро. Значит, в запасе двадцать минут. Как раз достаточно, чтобы принять душ и побриться.
   Фостер нажал кнопку на селекторе и сообщил Дороти, что его не будет до конца дня. В голосе Дороти чувствовалось напряжение, ответ прозвучал несколько неразборчиво, — должно быть, девушка обедала на рабочем месте. Доказательств у Фостера пока не было, но он не сомневался, что рано или поздно поймает Дороти в самый интересный момент. Ричард Фостер отличался исключительным терпением; кроме того, он обладал талантом застигать врасплох людей, занятых совсем не тем, что от них требовалось. По крайней мере так ему казалось.

Глава 20

   Чарли размотал повязку на руке Мунго Мартина. С той перестрелки в квартире миновало шесть дней. Кожа Мунго от локтя до плеча имела желтоватый оттенок, кое-где на ней проступали лиловые пятна. Однако опухоль опала, и рана быстро заживала. Признаков инфекции не наблюдалось. Чарли посмотрел на часы. Чуть больше двух минут. Он вынул изо рта Мунго градусник и подошел к окну. Температура практически нормальная. По реке летела небесно-голубая моторка, за ней тянулся бурый пенный след. С поверхности воды взметнулась в небо чайка; она выразила криком свое негодование и устремилась вверх по течению. Египтяне называли чаек «иракскими орлами».
   — Он справится сам или роль палача отведена мне? — осведомился Свитс, проводя ладонями по коротко остриженной голове — шедевру гостиничного парикмахера.
   Мунго засмеялся так, что кровать заходила ходуном. Ясные глаза, зубы белее простыни… Чарли сунул градусник в пластиковый футляр и наложил на рану Мунго свежую повязку. Мартин неожиданно сел, осторожно отодвинул одеяло и свесил ноги на пол.
   — Что ты делаешь?! — воскликнул Чарли. Врач велел Мунго не вставать с постели целую неделю, а Дауни прибавил, что назначает Чарли ответственным за поведение Мартина.
   — Уж больно хороший денек. Мне кажется, можно прогуляться. Пройтись до музея, слегка окультуриться.
   — Джек сказал, что ты должен оставаться в постели до его возвращения из Лондона.
   — Думаешь, он ждет, что я послушаюсь? — Подойдя к платяному шкафу, Мунго распахнул створку, выбрал себе пару ярко-красных брюк и ядовито-зеленую рубашку с красными пуговицами.
   — Эй, это мое! — запротестовал Свитс.
   — Переживешь. Вот сыграю в ящик, тогда пожалуйста.
   — Я иду с тобой, — заявил Чарли.
   — Как угодно. — Мунго повернулся к Свитсу. — А ты, Хьюби?
   — Развлекайтесь без меня.
   От отеля до Египетского музея было меньше квартала, однако на улице стояла жуткая жара, и к тому времени, когда они очутились у цели, Чарли чувствовал себя совершенно обезвоженным. Ему отчаянно хотелось как можно скорее вернуться в кондиционированный воздух «Хилтона». Мунго окинул критическим взглядом толпу туристов у входа и сказал:
   — К черту. Пошли лучше перекусим.
   Чарли показал на вывеску ресторана, что располагался недалеко от музея. Войдя в зал, Мунго выбрал столик в дальнем углу, сел на стул лицом к двери, положил раненую руку на колено, так аккуратно, словно та представляла собой нечто весьма хрупкое. Мимо как раз проходил официант. Мунго схватил его за манжету и вынудил остановиться.
   — Два бифштекса с кровью. «Хайнекен» есть? — Официант кивнул. — Тогда четыре пива, и похолодней.
   — Я не голоден, — проговорил Чарли.
   — Мясо — то, что нужно, — сообщил Мунго, взмахом руки отпуская официанта. — Помогает отвлекаться.
   — От чего?
   Мунго воззрился на Чарли с таким видом, словно тот свалился с неба — вот только что пробил потолок и рухнул прямо на стул.
   — Говорят, ты из Калифорнии. Откуда именно?
   — Из Лос-Анджелеса.
   — Джек рассказывал тебе про нас с Хьюби?
   Чарли покачал головой.
   —  — Не держи на него зла. Он всегда такой таинственный. — Тут возвратился официант с пивом. Мунго начал наливать пиво из бутылки в стакан. Его рука задрожала. — Ты только посмотри, приятель! До чего я докатился, даже пива не могу налить!
   Чарли вынул из кармана рубашки пластиковый флакончик, положил на стол и подтолкнул пальцем к Мунго.
   — Наркотики?
   — Кодеин.
   Мунго откупорил флакончик, поднес к губам, легонько потряс, а затем опустил на стол.
   — Сколько таблеток ты принял? — спросил Чарли. Мунго высунул язык. На нем белели крошечные пилюли — слишком много, чтобы сосчитать. Мунго подмигнул, взял стакан и одним глотком осушил его до дна. Чарли, который внимательно следил за ним, сказал:
   — Эйнштейн говорит, что запивать таблетки пивом вредно для здоровья.
   — Какой такой Эйнштейн?
   — Парень из посольства. Волосы дыбом, ходит в свитере, носит с собой черную сумку. Джек говорит, что он врач.
   — Что-то не припомню, — пробормотал Мунго, одарив Чарли подозрительным взглядом.
   — Ты был в отключке.
   — А ты вытирал испарину с моего лба? — Чарли промолчал. — Ладно, я не в претензии, только не вздумай в следующий раз вытирать мне задницу. А где был Хьюби?
   — Не знаю. Он приходил и уходил.
   — Сукин сын! Небось, не терял времени даром, стервец этакий. Впрочем, если бы подстрелили его, а не меня, я бы поступил точно так же. — Мунго пристально посмотрел на Чарли. — Хьюби, видно, усек, что ты горишь желанием поиграть в доктора, и решил воспользоваться ситуацией. Не надо думать, что ему было все равно. — С улицы донесся звон разбитого стекла и лязг металла, потом раздался автомобильный гудок. В ресторане на мгновение стало тихо. — Помню, такое случалось в школе, — произнес Мунго. — Все знай себе болтают, и вдруг ни с того ни с сего — тишина. Слышно, как муха жужжит. Мамаша говорила мне, что это над нами пролетел ангел, но я терпеть не мог такой лжи в третьем классе.