Задремавший было Свитс открыл глаза. Хрустнула галька.
   Дженнифер подняла голову и увидела, что это возвращается Дауни. Автомобиль Мунго остановился рядом с ровером Свитса. Подошедший Дауни облокотился на капот машины.
   Он по-прежнему держал в руке пистолет, дуло которого очутилось вдруг в дюйме от колена Чарли.
   — Эй, осторожнее, — проговорил Мунго.
   — Уж кто бы говорил! Что случилось?
   — Мы заблудились.
   — Я так и подумал. — Дауни распахнул дверцу, затем ткнул пальцем в сторону уэда. — Я стрелял восемнадцать раз. Надо подобрать гильзы, все до единой.
   — Сам и подбирай, — отрезал Мунго.
   — Тебя никто не просит, — ответил Дауни, который, похоже, все-таки слегка изумился. — Я имел в виду Чарли.
   — Солнце зайдет через несколько часов, — сказал Чарли. — Почему бы не собрать гильзы на обратном пути?
   — О'кей, — сказал Дауни, изучив безоблачное небо и засунув пистолет в кобуру. — Тогда поехали.
   Роверы подпрыгивали на камнях, словно роботы в обличьи огромных щенков. Постепенно темнело. Вади до сих пор были чем-то вроде арены, на которой соперничали ослепительный свет и непроглядный мрак, но теперь их заливало золотистое сияние. Вот они расширились, стали мельче, местность сделалась ровнее, однако движение замедлилось, ибо сумерки становились все гуще. Вскоре очертания пологих склонов растаяли в вечерней мгле. Мунго увидел красные огоньки, — это Свитс нажал на тормоза. Затем передний ровер развернулся и встал боком. В свете фар виднелись ворота в заборе десяти футов вышиной, поверх которого тянулась колючая проволока. На воротах висела большая табличка, на ней был изображен череп со скрещенными костями, рассеченный надвое вертикальной черной стрелой с красной полосой поперек; стрела находилась внутри обведенной алым окружности. Ниже располагался какой-то текст на арабском.
   — Военная зона, — сообщил Дауни подъехавшему Мунго.
   — А я думал, ночной клуб.
   Дауни бросил Свитсу тот тяжелый ключ, который получил в кафе на одной из улиц Бени-Суэфа от египетского полковника в обмен на набитый американскими долларами конверт.
   — Открывай. — Свитс вылез из машины, подошел к воротам, вставил ключ в замочную скважину, предварительно отодвинув металлическую заслонку. За забором мелькнули и тут же исчезли два ярко-зеленых, похожих на неоновые лампы огонька.
   Дауни повернулся к Дженнифер:
   — Пустынная лисица. Их еще называют роммелевскими.
   Ты любишь охотиться?
   — Нет.
   — Я тоже. Никогда не мог понять, какой смысл гоняться по лесу за бедным зверьком, когда можно просто заглянуть в супермаркет, пофлиртовать заодно с продавщицами… — Дженнифер попыталась представить себе флиртующего Дауни, но не смогла. Проще было вообразить парящего в небе динозавра.
   Звякнув цепью. Свитс распахнул ворота. Дауни перебрался на водительское место, кое-как устроился за баранкой, выжал сцепление и медленно въехал во двор. Мунго последовал его примеру. Послышался лязг металла о металл. Мгновение спустя закрывший ворота Свитс запрыгнул в ровер. Дауни протянул ладонь, и Хьюби отдал ему ключ.
   — Знаешь, сколько я за него заплатил? — Дауни повертел ключ в руках.
   — Пару сотен баксов. Зато выпивка была бесплатная, так что все в порядке.
   — Что?
   — Расслабься, Джек.
   — Я заплатил ровно сотню тысяч, — сказал Дауни. — За две тысячи акров земли, казармы, ангар для самолетов площадью в пол-акра, бетонный плац, стрельбище и вертолетную площадку с ночным освещением и шикарным красно-белым ветряным конусом.
   — А как насчет туалета?
   — Хьюби, тебе будет некогда туда бегать.
   — Тридцать дней, Джек. — Свитс почесал подбородок. — Мы тут не ошалеем?
   — Не тридцать дней, а всего лишь две недели.
   — И чем мы будем заниматься? Пора открыть карты.
   — Это учебный лагерь для новобранцев. Я хочу, чтобы вы с Мунго привели их в форму.
   — Для чего?
   — Потом, Хьюби. Лучше скажи, справитесь?
   — А то. — Свитс закурил сигарету. Его зрачки в свете спички казались неестественно большими. — Но помни, Джек, мы ждем. Если ты и дальше будешь играть в молчанку, тебе придется нас извинить. Не обессудь.
   — Договорились. — Дауни резко вывернул руль, однако ровер все же угодил колесом в колею. Должно быть, по этой дороге проходила тяжелая техника: многочисленные глубокие борозды представляли опасность даже для роверов с их амортизаторами. Дауни переключился на вторую передачу.
   Фары выхватывали из мрака то песок, то камни.
   — Сотня тысяч долларов за две недели отдыха в преисподней, — пробормотал Свитс. — Да, Джек, тебе палец в рот не клади, ты умеешь вести дела.
   — Хьюби, это же Ближний Восток! Жизнь не стоит ни черта, зато за кров дерут бешеные деньги!
   Вскоре дорога стала более ровной. Они проехали мимо сторожки, миновали полосатые ворота, створки которых были увешаны отражателями и предупредительными огнями. За воротами начался асфальт, его аккуратно делила пополам белая полоса. Дауни выехал на середину дороги, переключился на вторую, а затем на третью передачу. На обочине мелькнул изрешеченный пулями указатель.
   — Что тут было? — поинтересовался Свитс.
   — Нечто вроде религиозных волнений, — ответил Дауни и пожал плечами. — Все произошло где-то полгода назад.
   Солдаты взбунтовались, пристрелили двоих офицеров. Пришлось вызывать спецподразделения. Когда те кончили пальбу, от лагеря остались одни воспоминания. Организаторов бунта расстреляли, а лагерь закрыли. В газетах, разумеется, не было ни словечка.
   Дауни притормозил и повернул налево. Фары осветили приземистое кирпичное здание с заколоченными окнами и плоской крышей. Ровер остановился. Дауни заглушил двигатель, но фары выключать не стал. Мунго поступил точно так же. Установилась тишина. В свете фар закружилась мохнатая бабочка, к ней присоединилась другая, потом прилетела третья. Через несколько секунд тишину нарушил резкий, с металлическим оттенком стрекот.
   — Похоже, мы попали на склад металлолома, — усмехнулся Свитс.
   — Все наружу, — проговорил Дауни, распахивая дверцу.
   Стрекот мгновенно смолк, будто он щелкнул выключателем.
   На двери висел замок, однако у Дауни и от него нашелся ключ. Толстяк велел Чарли принести из машины фонарь.
   Дженнифер запахнула пиджак, застегнулась на все пуговицы.
   В салоне ровера было тепло, даже жарко, но на свежем воздухе она вдруг начала замерзать. Чарли возвратился с газовым фонарем в каждой руке. Свитс чиркнул спичкой. Послышалось шипенье, затем вспыхнул свет. В здании оказалось двенадцать комнат, по шесть с той и другой стороны, разделенных общим коридором, который упирался в умывальню.
   Дауни принялся распределять комнаты. Мунго досталась первая слева, Свитсу — та, что располагалась напротив. Сам Дауни разместился по соседству с Хьюби, поселил рядом с собой Дженнифер, а Чарли выделил конурку дверь в дверь с комнатой Дженнифер. Свитс закатил в притворном отчаянии глаза, но Дауни посмотрел на него столь выразительно, что Хьюби сразу принял чинный вид. Они разгрузили роверы, перетащили снаряжение в пустую комнату, после чего Дауни вручил Свитсу заряженный автомат, бинокль и фонарь и отправил в караул. Дженнифер пожелала всем доброй ночи; ответил ей только Чарли. Она медленно пошла в свою комнату, подсвечивая себе фонарем, который отбрасывал на изрешеченные пулями стены и потолок причудливые тени. Дауни выждал, пока Чарли и Дженнифер заснут, а потом пригласил в свою каморку Хьюби и Мунго.
   — Сдается мне, ребята, пришла пора открыть вам глаза.
   — Давно бы так, — буркнул Свитс.
   — Мы должны проникнуть на территорию Ливии и убрать Каддафи.
   — Впятером?
   — Вчетвером, — поправил Дауни. — Я останусь дома и вымою посуду. — Свитс закурил сигарету. Дауни продолжил:
   — Отец Дженнифер погиб в Ливии без малого двадцать лет назад. Каддафи сделал жест доброй воли, согласился выдать тело отца и разрешил забрать его в Англию. Чарли будет разыгрывать из себя мужа Дженнифер, а вы двое приедете как бы сами по себе: мы, мол, из Туниса, хотим устроиться на работу. Возможность выполнить задание представится наверняка. Вы заранее узнаете, где и во сколько появится Каддафи. Вам сообщит Чарли, который будет вашим связником.
   — Значит, план такой? — произнес Мунго после паузы. — По-моему, Джек, ты опять темнишь.
   Тогда Дауни расписал все в подробностях, ответил на все вопросы, а в конце нанес решающий удар: сказал, что в операции принимают участие ливийские военные, которые недовольны Каддафи, и что убийство диктатора послужит сигналом к началу организованного ЦРУ мятежа. Словом, доводы Дауни были весьма убедительны; возвратившись к себе, Свитс и Мартин принялись подсчитывать деньги.
   Комната Дженнифер имела около восемнадцати футов в Длину и около двенадцати в ширину. В ней находились три кровати, которые занимали большую часть помещения. Обстановку дополняли металлический рундук и картонная коробка с толстыми стенками. Одно-единственное окно располагалось под потолком напротив двери. Дженнифер встала на кровать, попробовала открыть окно и обнаружила, что у нее ничего не выйдет. Тогда она заглянула под все три койки, затем изучила рундук и коробку, держа фонарь, в котором шипел газ, на расстоянии вытянутой руки. В углу за дверью отыскались паутина и громадный скорпион. Когда Дженнифер поднесла фонарь поближе, скорпион выполз из угла и двинулся к ней; его панцирь тускло поблескивал, крошечные коготки царапали пол. Дженнифер отважно наступила на насекомое, послышался хруст, и от скорпиона осталось лишь пятно на полу. Дженнифер попятилась, села на ближайшую кровать, посидела какое-то время, пытаясь успокоиться, затем проверила белье и лишь затем легла и завернулась в серое армейское одеяло, которым оделил ее Дауни. От одеяла пахло нафталином и потом.
   Дженнифер вдруг сообразила, что глядит на пятно на полу, перевернулась на спину и уставилась в потолок. Грубо оштукатуренный, тот был выкрашен в болотный цвет. На потолке имелось крепление для лампы, однако сама лампа отсутствовала, а провода были вырваны с корнем. Дженнифер посмотрела на часы. Пятнадцать минут первого. Секундная стрелка, пощелкивая, бежала по циферблату, рядом с кроватью беспрерывно вздыхал фонарь. Где-то в отдалении хлопнула дверь. Дауни распорядился погасить фонарь, как только она ляжет спать, ибо газа было в обрез и приходилось экономить; однако Дженнифер решила, что ей плевать на Дауни. Патронов у него наверняка тоже не в избытке, но это не помешало ему истратить днем целых восемнадцать штук. Да, день выдался длинным и утомительным. Одеяло согревало, шипение фонаря оказывало что-то вроде гипнотического воздействия. Дженнифер закрыла глаза, и вскоре ей приснилось, что она вновь стала ребенком, а ее отец… А ее отец жив и здоров.

Глава 24

   Поутру Дженнифер разбудила бравурная музыка, которая исходила из дешевого портативного приемника вместе с треском статических разрядов. Женщина потянулась, моргнула, когда ей в глаза ударил солнечный свет, проникавший в комнату сквозь окно. Мышцы болели — сказывалась вчерашняя езда по ухабам. Дженнифер помассировала шею. Внезапно радио завопило громче прежнего. Дженнифер подняла голову. Дверь в комнату была открыта, на пороге стоял Свитс; с его плеча свешивался узкий черный ремешок, на концах которого болтался приемник.
   — А правда, что англичанки всегда спят одетыми?
   — В следующий раз сперва постучись.
   — Если ты не подобреешь, — Свитс ухмыльнулся, — следующего раза может и не быть.
   — Замечательно.
   — Завтрак на столе, крошка. Но если хочешь, могу принести в постель.
   — Я хочу остаться одна. И не забудь закрыть дверь.
   Когда Дженнифер вышла наружу, она увидела в тени у стены здания несколько деревянных ящиков, которые служили столом и стульями. На переносной горелке закипал кофейник, на одном из ящиков стояли сковорода с яичницей, чашка консервированных фруктов и пакетики с кукурузными хлопьями.
   — Остальные утащил Мунго, — сказал Свитс. — Спросить, по какому праву, мне не позволила природная вежливость.
   — Где он и где Чарли?
   — Сейчас вернутся.
   — А Джек?
   — Мчится на всех парах в Каир. — Свитс налил себе кофе. — Пока что мы вдвоем. — Он усмехнулся, его глаза заблестели.
   Дженнифер открыла пакетик с хлопьями. Пальцы ощутили шероховатость вощеной бумаги. На столе имелась баночка со сливками, но молока не было. Она отправила в рот пригоршню хлопьев, не потому что проголодалась, а чтобы чем-то себя занять.
   — Между прочим, Джек оставил меня за старшего, — сообщил Свитс.
   — А письменное подтверждение у тебя есть?
   Свитс продолжал болтать, однако Дженнифер не обращала на него внимания. Она сосредоточенно прислушивалась к хрусту хлопьев на зубах. Пару минут спустя раздались шаги, и на дороге показались Мунго и Чарли, оба в широкополых фетровых шляпах. За плечами у Чарли висел объемистый вещмешок, Мунго нес сразу два. Они были вооружены автоматами и пистолетами наподобие того, каким владел Дауни.
   Мунго передал один рюкзак Дженнифер, а второй швырнул к ногам Свитса.
   — Пора в дорогу, — сказал он.
   — Куда?
   — На прогулку. — Свитс пожал плечами, под темно-зеленой рубашкой заиграли мускулы. — Десять миль туда, десять обратно. Торопиться не будем, а то, неровен час, еще свалитесь. Доедай свой завтрак, детка. Чем раньше выйдем, тем скорее вернемся.
   — Я не голодна.
   Свитс просунул руки в лямки рюкзака. Мунго вручил ему автомат австрийского производства, марки «Штайр». Дауни считал, что «штайры» надежней «узи», и был совершенно прав. Дженнифер тоже получила оружие: «штайр» и пистолет в кобуре. Она взяла рюкзак. Тот был изготовлен из серовато-коричневого нейлона, имел каркас из полых алюминиевых трубок, мягкие лямки и нечто вроде легкого покрывала, чтобы предотвращать повышение температуры внутри. Он оказался довольно тяжелым, но вес был распределен безупречно.
   Мунго дал Дженнифер широкополую шляпу, точь-в-точь ее размера. Интересно, подумалось женщине, а есть что-нибудь такое, о чем Дауни не знает?
   — Ну, — произнес Свитс, — пошли.
   — Как я выгляжу? — Дженнифер улыбнулась Чарли и надвинула шляпу на глаза.
   — Ужасно, — сказал Свитс.
   Дженнифер пропустила его высказывание мимо ушей и вопросительно посмотрела на Чарли.
   — Действительно ужасно, — ответил тот со вздохом.
   — Можешь красть мои мысли, — заявил Свитс, — но не вздумай положить глаз на мою девчонку.
   Дженнифер закинула на плечо автомат. Мушка впилась ей в спину; она поправила ремень, чтобы избавиться от неприятного ощущения, затем застегнула на талии пояс с кобурой, заметив, что в том проделано несколько дополнительных отверстий, после чего переместила кобуру на правое бедро. Любопытно, что в мешке? Еда, снаряжение; может быть, парочка шлакоблоков? Свитс двинулся вперед, Чарли последовал за ним. Дженнифер устремилась вдогонку, гадая, что на уме у Дауни, с какой стати он решил, что им необходима подобная тренировка. Надо будет поинтересоваться при встрече.
   Они, шагая цепочкой по асфальту, миновали пустой ангар, от металлических стен которого исходил нестерпимый жар, прошли мимо сборных домиков из гофрированного железа, мимо площадки для зенитного орудия: выбеленный солнцем низкий бетонный бортик, мешки с песком, кольцо стальных стержней. Дженнифер обернулась. Мунго глядел им вслед.
   Она помахала рукой; Мартин не пошевелился.
   Лучи солнца отражались от крыш в тех местах, где облупилась нанесенная для камуфляжа краска. Гонимое ветром, над дорогой пронеслось облачко пыли. Домики остались позади. На протяжении первой мили местность была более-менее ровной, дождь и ветер с далеких плато сгладили попадавшиеся под ноги камни. Ландшафт выглядел до отвращения унылым, в нем доминировал серый цвет, лишь небо над головой было бледно-голубым. Дженнифер не поднимала глаз, смотрела на следы, которые оставляли на песке башмаки Чарли. Некоторое время спустя она осознала, что ее окликает Свитс, вскинула голову и увидела, что отстала на добрую сотню ярдов. Дженнифер захлестнуло отчаяние, которое тут же сменилось раздражением; она ускорила шаг. Маленький отряд взобрался на холм. Свитс протянул Дженнифер цейсовский бинокль, махнул рукой, очевидно предлагая оглядеть окрестности. Дженнифер приставила бинокль к глазам. Куда ни посмотри, всюду песок, исчерченный серыми и черными тенями; над песком нависало знойное марево. Определить на глазок расстояние до какой-нибудь цели представлялось невозможным. Она возвратила бинокль Свитсу.
   — Поняла? Больше не отставай. Если заплутаешь, можешь забрести черт-те куда.
   Чарли вынул из рюкзака фляжку с водой, отвернул колпачок и жадно прильнул к горлышку. Свитс достал жестяную коробочку, высыпал на ладонь горсть коричневых таблеток и предложил Чарли. Тот с подозрением уставился на пилюли.
   — Бери, — проговорил Свитс. — Соляные таблетки. По такой жаре их нужно принимать каждые два часа, по две-три штуки. — Чарли завинтил колпачок фляжки и отрицательно покачал головой. Свитс повернулся к Дженнифер. — Угощайся.
   Кстати, что касается воды: пей, сколько влезет, нам хватит.
   — Полагаюсь на твои слова, — ответила Дженнифер, встряхивая свою фляжку, — потому что у меня, похоже, пусто.
   — Доверься мне. Ладно, пошли. Идем цепочкой, расстояние друг от друга — не больше двадцати ярдов. Если вам покажется, что я иду слишком быстро, кричите. И не забывайте пить. Чтобы сохранить здоровье в пустыне, надо вылакать как минимум пять кварт жидкости. Когда фляги опустеют, скажите мне, и мы их наполним.
   — Чем? — удивилась Дженнифер.
   — Водой, детка, водой, которая у тебя в рюкзаке. Или ты думала, что там чугунное белье? — Свитс двинулся вниз по склону, загроможденному камнями, между которыми залегли тени.
   Утреннее солнце палило нещадно. Лагерь исчез из виду.
   Вокруг простиралась пустыня, бескрайнее пространство песка и камня. На горизонте дрожало марево, высоко над головами голубело небо. Около полудня Свитс привел новобранцев в неглубокий уэд, где можно было худо-бедно укрыться от палящего зноя. Этот уэд вкупе со множеством других вади образовал естественную канализационную систему пустыни. Дожди здесь шли крайне редко, иногда в течение нескольких лет не выпадало ни капли, но когда они начинались, на тысячи квадратных миль песка обрушивался настоящий ливень; уровень воды поднимался со скоростью два с лишним дюйма в час, и даже самые глубокие вади оказывались заполненными до краев, причем настолько быстро, что люди, которых дождь застигал в том или ином уэде, порой не успевали спастись.
   Дженнифер скинула с плеч вещмешок, села, потом легла на спину. К мокрой от пота шее тут же прилип песок. Она в третий раз за утро осушила флягу, одновременно наблюдая за Свитсом, который разулся, снял шерстяные носки и разложил их для просушки на камне. Те как будто засверкали в лучах солнца. Свитс открыл свой рюкзак, порылся внутри, достал пакетик с питательной смесью, в состав которой входили орехи, зерновые и сушеные фрукты, вытряхнул на ладонь два или три кусочка, сунул в рот и сказал, обращаясь к Чарли:
   — Хочешь?
   — Я не голоден.
   — Ну и что? Силы-то надо поддерживать. — Свитс поглядел на Дженнифер и усмехнулся:
   — Они тебе еще пригодятся. — Он бросил в рот очередную порцию смеси, энергично задвигал челюстями, и в тишине, которая царила в пустыне, Дженнифер отчетливо услышала, как хрустят у него на зубах орехи. Свитс выпил воды, затем поставил фляжку в тень. — Через десять минут пойдем дальше. — Он надвинул шляпу на лоб и закрыл глаза.
   Дженнифер пошарила в карманах рюкзака, отыскала пакетик такой же смеси, заставила себя проглотить целую горсть, затем прильнула к фляжке. Чарли сидел, скрестив ноги, и смотрел на противоположный склон уэда.
   — О чем вы думаете? — спросила Дженнифер. На мгновение ей показалось, что Чарли не расслышал, но он вдруг произнес, так тихо, что она едва разобрала слова:
   — Об острове Истмас-Коув.
   — Где это, Чарли?
   — Близ Санта-Каталины. — Раз в году Чарли нанимал гидросамолет и вместе с двумя-тремя старшими сотрудниками отправлялся на остров, который находился в двадцати шести милях от побережья. Там они пили пиво, забирались на гору Оризаба, охотились на диких кабанов, которыми кишели эвкалиптовые рощи и заросли кустарника. Он представил себе, что сидит на берегу моря, уже под вечер, достает из переносного морозильника лед и бутылку виски… Раскаленный песок источал жар; уэд словно потешался над воспоминаниями Чарли.
   — Джек сказал мне, что вы из Лос-Анджелеса. — Чарли кивнул. — А вы знакомы с кем-нибудь из Голливуда?
   — Так, кое с кем.
   — С актерами?
   — С бухгалтерами, — ответил Чарли с улыбкой.
   Свитс проснулся с той же легкостью, с какой заснул. Он натянул носки, обулся и направился вниз по уэду. К тому времени, когда Дженнифер и Чарли поднялись на ноги, он успел отойти ярдов на тридцать. Вот Свитс остановился, нагнулся и быстро соорудил из камней нечто вроде маленькой колонны, после чего, скрипя башмаками по гальке, вернулся к своим подопечным, ткнул пальцем в сторону каменной пирамиды и сказал:
   — У нас остался примерно половинный запас воды. Скорее всего мы сумеем втиснуть его в один рюкзак, который понесет тот, кто наберет меньше всего очков. Вопросы?
   — Я ни разу в жизни не стреляла, — проговорила Дженнифер, — и не имею ни малейшего представления, как обращаться с оружием.
   — У всех у нас «штайры-69», — сообщил Свитс, снимая автомат с плеча. — Они сделаны по образцу «узи», однако в них внесены кое-какие улучшения. Вот эта штучка на стволе — предохранитель. Чтобы автомат выстрелил, его нужно отвести назад. Видите? В магазине тридцать два патрона.
   Можно стрелять одиночными выстрелами, слегка нажимая на курок, или же вести автоматический огонь со скоростью пятьсот пятьдесят патронов в минуту. При такой стрельбе магазин пустеет за три секунды. — Он указал на Дженнифер:
   — Сначала дама.
   Дженнифер взяла автомат, сняла оружие с предохранителя, уперла в плечо приклад, прицелилась и тихонько нажала на спусковой крючок. Слева от пирамидки, приблизительно в футе от цели, взметнулось облачко пыли. Отдача чуть было не вырвала автомат из рук, ствол задрался вверх. Дженнифер рефлексивно надавила на курок и выпустила пару-тройку патронов в небо.
   — Неплохо, — похвалил Свитс. — Правда-правда.
   Дженнифер прицелилась снова, на сей раз аккуратнее, надавила на курок и не отнимала пальца до тех пор, пока в магазине не осталось патронов. Каменная пирамидка исчезла в клубах пыли и щебня, послышался лязг металла о камни, где-то вдалеке свистнула срикошетившая пуля.
   — Что ж, Чарли, — заметил Свитс, — похоже, быть тебе водоносом.
   Они двинулись в путь в прежнем порядке. Свитс вывел их на широкий скалистый гребень, украшенный базальтовыми колоннами, которые протянулись вдоль склона этакой вереницей подпорок для гигантских ступеней. Дженнифер поправила лямки рюкзака, чтобы тот не так давил на плечи. Они прошли уже что-то около пятнадцати миль, что, разумеется, сказывалось на мышцах ног, на плечах, на спине, по которой елозил проклятый рюкзак. Наверняка без раздражения кожи не обойдется. К тому же Дженнифер начали беспокоить башмаки, тяжеленные и неуклюжие, в которых ногам было совсем не уютно. В глазах не сохранилось ни капли влаги; вдобавок в них постоянно лезла пыль. А тут еще солнце! У нее разболелась голова — должно быть, от усталости. Она ковыляла следом за Чарли, продолжая идти скорее по инерции, нежели сознательно. Полуденное солнце неторопливо перемещалось по безоблачному небу. Дженнифер сбавила шаг, чтобы выпить воды из фляжки. На песок легла причудливая, деформированная тень. Внезапно тень взмахнула руками, съежилась и в мгновение ока исчезла.
   Дженнифер упала на спину; рюкзак отлетел в сторону, очки свалились с переносицы, и в глаза ударило солнце. По щекам потекли неизвестно откуда взявшиеся слезы; они почти мгновенно испарялись, кожа на лице стягивалась. Внезапно Дженнифер ощутила прикосновение чьих-то рук. Ее осторожно усадили. Чарли! Она попыталась улыбнуться. На нее внимательно глядел Свитс. Лица Чарли и Свитса вытесняли друг друга из поля зрения Дженнифер. Мужчины закричали один на другого, их крики доносились откуда-то издалека, как будто Дженнифер вдруг очутилась под водой. К ее губам прижалось что-то твердое, пересохшее горло смочила теплая водичка. Дженнифер поперхнулась. Кто-то плеснул водой в лицо. Она зажмурилась, представляя себе, что лежит на берегу моря на острове Истмас-Коув.
   — Она поправится? — спросил Чарли.
   — Выживет, — отозвался Свитс, взваливая Дженнифер на плечи. С головы женщины упала шляпа, огненно-рыжие волосы засверкали на солнце. На веках Дженнифер проступили едва заметные лиловые пятнышки, зато со щек сползла всякая краска. Губы ее были чуть приоткрыты, дышала она прерывисто. — Красавица, верно?
   — Я как-то не задумывался. — Чарли подобрал шляпу Дженнифер.
   — Знаешь что, Чарли? — проговорил Свитс и рассмеялся сухим, отрывистым смехом, похожим на карканье ворона. — Я тебе почти верю. — Продолжая смеяться, он направился к скальному выступу, громадному серому камню, до которого было не меньше четверти мили. Несмотря на свою ношу, Свитс передвигался удивительно быстро. Чарли едва ли не бежал за ним следом. Добравшись до скалы, он без сил рухнул на песок. На рубашке выступили соляные разводы, глаза заливал пот. Свитс сбрызнул водой лоскут ткани, встал на колени рядом с Дженнифер и смочил ей лицо. — Придется подождать, пока не зайдет солнце. Даме требуется отдых. Ты тоже, кстати, передохни. Можешь вздремнуть. — Свитс подложил свой рюкзак под голову Дженнифер. Женщина лежала на боку в позе эмбриона, соблазнительно изогнув бедро; груди вздымались и опадали в такт прерывистому дыханию. — Шикарная дамочка. — Свитс протянул руку и расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке Дженнифер.