Ныне ж супруга меня дружелюбною речью своею
   Выйти на брань возбудила; и ныне, чувствую сам я,
   Лучше идти мне сражаться: победа меж смертных превратна.
   340 Ежели можно, помедли, пока ополчусь я доспехом;
   Или иди: поспешу за тобой и настичь уповаю".
 
   Рек он; ни слова ему не ответствовал Гектор великий.
   К Гектору с лаской Елена смиренную речь обратила:
   "Деверь жены бесстыдной, виновницы бед нечестивой!
   345 Если б в тот день же меня, как на свет породила лишь матерь,
   Вихорь свирепый, восхитя, умчал на пустынную гору
   Или в кипящие волны ревущего моря низринул, —
   Волны б меня поглотили и дел бы таких не свершилось!
   Но, как такие беды божества предназначили сами,
   350 Пусть даровали бы мне благороднее сердцем супруга,
   Мужа, который бы чувствовал стыд и укоры людские!
   Сей и теперь легкомыслен, подобным и после он будет;
   И за то, я надеюсь, достойным плодом насладится!
   Но войди ты сюда и воссядь успокоиться в кресло,
   355 Деверь; твою наиболее душу труды угнетают,
   Ради меня, недостойной, и ради вины Александра:
   Злую нам участь назначил Кронион, что даже по смерти
   Мы оставаться должны на бесславные песни потомкам!"
 
   Ей немедля ответствовал Гектор великий: "Елена,
   360 Сесть не упрашивай; как ни приветна ты, я не склонюся;
   Сильно меня увлекает душа на защиту сограждан,
   Кои на ратных полях моего возвращения жаждут.
   Ты же его побуждай; ополчившися, пусть поспешает;
   Пусть он потщится меня в стенах еще града настигнуть.
   365 Я посещу лишь мой дом и на малое время останусь
   Видеть домашних, супругу драгую и сына-младенца:
   Ибо не знаю, из боя к своим возвращусь ли еще я
   Или меня уже боги погубят руками данаев".
 
   Так говоря, удалился шеломом сверкающий Гектор.
   370 Скоро достигнул герой своего благозданного дома;
   Но в дому не нашел Андромахи лилейнораменной.
   С сыном она и с одною кормилицей пышноодежной
   Вышед, стояла на башне, печально стеная и плача.
   Гектор, в дому у себя не нашед непорочной супруги,
   375 Стал на пороге и так говорил прислужницам-женам:
   "Жены-прислужницы, вы мне скорее поведайте правду:
   Где Андромаха супруга, куда удалилась из дому?
   Вышла ль к золовкам своим, иль к невесткам пышноодежным,
   Или ко храму Афины поборницы, где и другие
   380 Жены троян благородные грозную молят богиню?"
   И ему отвечала усердная ключница дома:
   "Гектор, когда повелел ты, тебе я поведаю правду.
   Нет, не к золовкам своим, не к невесткам пошла Андромаха,
   Или ко храму Афины поборницы, где и другие
   385 Жены троян благородные грозную молят богиню, —
   К башне пошла илионской великой: встревожилась вестью,
   Будто троян утесняет могучая сила ахеян;
   И к стене городской, торопливая, ринулась бегом,
   Словно умом исступленная; с ней и кормилица с сыном".
 
   390 Так отвечала, — и Гектор стремительно из дому вышел
   Прежней дорогой назад, по красиво устроенным стогнам.
   Он приближался уже, протекая обширную Трою,
   К Скейским воротам (чрез них был выход из города в поле);
   Там Андромаха супруга, бегущая, в встречу предстала,
   395 Отрасль богатого дома, прекрасная дочь Этиона;
   Сей Этион обитал при подошвах лесистого Плака,
   В Фивах Плакийских, мужей киликиян властитель державный;
   Оного дочь сочеталася с Гектором меднодоспешным.
   Там предстала супруга: за нею одна из прислужниц
   400 Сына у персей держала, бессловного вовсе, младенца,
   Плод их единый, прелестный, подобный звезде лучезарной.
   Гектор его называл Скамандрием; граждане Трои —
   Астианаксом81: единый бо Гектор защитой был Трои.
   Тихо отец улыбнулся, безмолвно взирая на сына.
   405 Подле него Андромаха стояла, лиющая слезы;
   Руку пожала ему и такие слова говорила:
   "Муж удивительный, губит тебя твоя храбрость! ни сына
   Ты не жалеешь, младенца, ни бедной матери; скоро
   Буду вдовой я, несчастная! скоро тебя аргивяне,
   410 Вместе напавши, убьют! а тобою покинутой, Гектор,
   Лучше мне в землю сойти: никакой мне не будет отрады,
   Если, постигнутый роком, меня ты оставишь: удел мой —
   Горести! Нет у меня ни отца, ни матери нежной!
   Старца отца моего умертвил Ахиллес быстроногий,
   415 В день, как и град разорил киликийских народов цветущий,
   Фивы высоковоротные. Сам он убил Этиона,
   Но не смел обнажить: устрашался нечестия сердцем;
   Старца он предал сожжению вместе с оружием пышным.
   Создал над прахом могилу; и окрест могилы той ульмы82
   420 Нимфы холмов насадили, Зевеса великого дщери.
   Братья мои однокровные — семь оставалось их в доме —
   Все и в единый день преселились в обитель Аида:
   Всех злополучных избил Ахиллес, быстроногий ристатель,
   В стаде застигнув тяжелых тельцов и овец белорунных.
   425 Матерь мою, при долинах дубравного Плака царицу,
   Пленницей в стан свой привлек он с другими добычами брани,
   Но даровал ей свободу, приняв неисчислимый выкуп;
   Феба ж и матерь мою поразила в отеческом доме!
   Гектор, ты все мне теперь — и отец, и любезная матерь,
   430 Ты и брат мой единственный, ты и супруг мой прекрасный!
   Сжалься же ты надо мною и с нами останься на башне,
   Сына не сделай ты сирым, супруги не сделай вдовою;
   Воинство наше поставь у смоковницы: там наипаче
   Город приступен врагам и восход на твердыню удобен:
   435 Трижды туда приступая, на град покушались герои,
   Оба Аякса могучие, Идоменей знаменитый,
   Оба Атрея сыны и Тидид, дерзновеннейший воин.
   Верно, о том им сказал прорицатель какой-либо мудрый,
   Или, быть может, самих устремляло их вещее сердце".
 
   440 Ей отвечал знаменитый, шеломом сверкающий Гектор:
   "Всё и меня то, супруга, не меньше тревожит; но страшный
   Стыд мне пред каждым троянцем и длинноодежной троянкой,
   Если, как робкий, останусь я здесь, удаляясь от боя.
   Сердце мне то запретит; научился быть я бесстрашным,
   445 Храбро всегда меж троянами первыми биться на битвах,
   Славы доброй отцу и себе самому добывая!
   Твердо я ведаю сам, убеждаясь и мыслью и сердцем,
   Будет некогда день, и погибнет священная Троя,
   С нею погибнет Приам и народ копьеносца Приама.
   450 Но не столько меня сокрушает грядущее горе Трои;
   Приама родителя, матери дряхлой, Гекубы,
   Горе, тех братьев возлюбленных, юношей многих и храбрых,
   Кои полягут во прах под руками врагов разъяренных,
   Сколько твое, о супруга! тебя меднолатный ахеец,
   455 Слезы лиющую, в плен повлечет и похитит свободу!
   И, невольница, в Аргосе будешь ты ткать чужеземке,
   Воду носить от ключей Мессеиса или Гиперея,
   С ропотом горьким в душе; но заставит жестокая нужда!
   Льющую слезы тебя кто-нибудь там увидит и скажет:
   460 Гектора это жена, превышавшего храбростью в битвах
   Всех конеборцев троян, как сражалися вкруг Илиона!
   Скажет — и в сердце твоем возбудит он новую горечь:
   Вспомнишь ты мужа, который тебя защитил бы от рабства!
   Но да погибну и буду засыпан я перстью земною
   465 Прежде, чем плен твой увижу и жалобный вопль твой услышу!"
 
   Рек — и сына обнять устремился блистательный Гектор;
   Но младенец назад, пышноризой кормилицы к лону
   С криком припал, устрашася любезного отчего вида,
   Яркою медью испуган и гребнем косматовласатым,
   470 Видя ужасно его закачавшимся сверху шелома.
   Сладко любезный родитель и нежная мать улыбнулись.
   Шлем с головы немедля снимает божественный Гектор,
   Наземь кладет его, пышноблестящий, и, на руки взявши
   Милого сына, целует, качает его и, поднявши,
   475 Так говорит, умоляя и Зевса, и прочих бессмертных:
   "Зевс и бессмертные боги! о, сотворите, да будет
   Сей мой возлюбленный сын, как и я, знаменит среди граждан;
   Так же и силою крепок, и в Трое да царствует мощно.
   Пусть о нем некогда скажут, из боя идущего видя:
   480 Он и отца превосходит! И пусть он с кровавой корыстью
   Входит, врагов сокрушитель, и радует матери сердце!"
 
   Рек — и супруге возлюбленной на руки он полагает
   Милого сына; дитя к благовонному лону прижала
   Мать, улыбаясь сквозь слезы. Супруг умилился душевно,
   485 Обнял ее и, рукою ласкающий, так говорил ей:
   "Добрая! сердце себе не круши неумеренной скорбью.
   Против судьбы человек меня не пошлет к Аидесу;
   Но судьбы, как я мню, не избег ни один земнородный
   Муж, ни отважный, ни робкий, как скоро на свет он родится.
   490 Шествуй, любезная, в дом, озаботься своими делами;
   Тканьем, пряжей займися, приказывай женам домашним
   Дело свое исправлять; а война — мужей озаботит
   Всех, наиболе ж меня, в Илионе священном рожденных".
 
   Речи окончивши, поднял с земли бронеблешущий Гектор
   495 Гривистый шлем; и пошла Андромаха безмолвная к дому,
   Часто назад озираясь, слезы ручьем проливая.
   Скоро достигла она устроением славного дома
   Гектора мужегубителя; в оном служительниц многих,
   Собранных вместе, нашла и к плачу их всех возбудила:
   500 Ими заживо Гектор был в своем доме оплакан.
   Нет, они помышляли, ему из погибельной брани
   В дом не прийти, не избегнуть от рук и свирепства данаев.
 
   Тою порой и Парис не медлил в высоких палатах.
   В пышный одевшись доспех, испещренный блистательной медью,
   505 Он устремился по граду, надежный на быстрые ноги.
   Словно конь застоялый, ячменем раскормленный в яслях,
   Привязь расторгнув, летит, поражая копытами поле;
   Пламенный, плавать обыкший в потоке широкотекущем,
   Пышет, голову кверху несет; вкруг рамен его мощных
   510 Грива играет; красой благородною сам он гордится;
   Быстро стопы его мчат к кобылицам и паствам знакомым:
   Так лепокудрый Парис от высот Илионского замка,
   Пышным оружием окрест, как ясное солнце, сияя,
   Шествовал радостно-гордый; быстро несли его ноги;
   515 Гектора скоро настиг он, когда Приамид лишь оставил
   Место, где незадолго беседовал, с кроткой супругой.
   К Гектору первый вещал Приамид Александр боговидный:
   "Верно, почтеннейший брат, твою задержал я поспешность
   Долгим медленьем своим и к поре не приспел, как велел ты?"
 
   520 И ему отвечал шлемоблещущий Гектор великий:
   "Друг! ни один человек, душой справедливый, не может
   Ратных деяний твоих опорочивать: воин ты храбрый,
   Часто лишь медлен, к трудам неохотен; а я непрестанно
   Сердцем терзаюсь, когда на тебя поношение слышу
   525 Трои мужей, за тебя подымающих труд беспредельный.
   Но поспешим, а рассудимся после, когда нам Кронион
   Даст в благодарность небесным богам, бесконечно живущим,
   Чашу свободы поставить в обителях наших свободных,
   После изгнанья из Трои ахеян меднодоспешных".

ПЕСНЬ СЕДЬМАЯ
ЕДИНОБОРСТВО ГЕКТОРА И АЯКСА

   Так говорящий, пронесся вратами блистательный Гектор;
   С ним устремился и брат Александр: и душой Приамиды
   Оба пылали воинствовать снова и храбро сражаться.
   Словно пловцам, долговременно жаждущим, бог посылает
   5 Ветер попутный, когда уже, множеством весел блестящих
   Понт рассекая, устали, все члены трудом изнуривши, —
   Так предводители их ожидавшим троянам явились.
 
   Начали битву: Парис поразил Арейфоева сына,
   Жителя Арны Менесфия, коего палиценосный
   10 Царь породил Арейфой с черноокою Филомедузой.
   Гектор вождя Эионея острою пикой ударил
   В выю, под круг крепкомедного шлема, и крепость разрушил.
   Главк, Гипполохова отрасль, ликийских мужей воевода,
   Дексия, сына Ифиноя, в бурном сражении пикой
   15 В рамо пронзил, кобылиц на него напускавшего быстрых;
   В прах с колесницы он пал, и его сокрушилися члены.
 
   Их лишь увидела светлая взором Афина богиня,
   Так истребляющих воинов Аргоса в битве жестокой,
   Вдруг от Олимпа высокого, бросившись, бурно помчалась
   20 К Трое священной; навстречу богине, узрев от Пергама,
   Феб Аполлон устремился: троянам желал он победы.
   В встречу спешащие боги сошлися у древнего дуба;
   Первый к богине воззвал дальномечущий Феб сребролукий:
   "Что ты, волнения полная, дочь всемогущего Зевса,
   25 Сходишь с Олимпа? К чему ты стремима сим пламенным духом?
   Или склонить аргивянам неверную брани победу
   Хочешь? Троян погибающих ты никогда не жалеешь?
   Но прийми ты совет мой, и то благотворнее будет:
   Нынешний день прекратим мы войну и убийство народов;
   30 После да ратуют снова, доколе священного града,
   Трои, конца не увидят, когда уже столько приятно
   Вашему сердцу, богини великие, град сей разрушить".
 
   Быстро воззвала к нему светлоокая дочь Эгиоха:
   "Так, дальновержец, да будет с подобною думою в сердце
   35 Я низошла от Олимпа, к сраженью троян и ахеян.
   Но возвести, прекратить ратоборство их как ты намерен?"
 
   Снова богине ответствовал царь Аполлон сребролукий:
   "Гектора мы, укротителя коней, отважность возвысим.
   Пусть Приамид вызывает храбрейших героев данайских
   40 Выйти один на один и сразиться решительной битвой;
   Сим оскорбленные меднопоножные мужи данаи
   Сами возбудят бойца одноборствовать с Гектором славным".
 
   Так говорил, — и склонилася дочь светлоокая Зевса.
   Сын Приамов, Гелен прорицатель, почувствовал духом
   45 Оный совет, обоим "божествам совещавшим приятный,
   К Гектору брату предстал и так говорил воеводе:
   "Гектор, пастырь народа, советами равный Крониду!
   Будешь ли мне ты послушен, усердносоветному брату?
   Дай повеление сесть и троянам, и всем аргивянам;
   50 Сам же меж воинств на бой вызывай, да храбрейший данаец
   Выйдет один на тебя и сразится решительным боем.
   Ныне тебе не судьба умереть и предела достигнуть;
   Слышал я голос такой небожителей вечно живущих".
 
   Так произнес, — и восхитился Гектор услышанной речью,
   55 Вышел один на средину и, взявши копье посредине,
   Спнул фаланги троянские; все, успокоясь, воссели.
   Царь Агамемнон равно удержал меднобронных данаев.
   Тою порой Афина Паллада и Феб сребролукий,
   Оба вознесшися, словно как ястребы, хищные птицы,
   60 Сели на дубе высоком отца молненосного Зевса,
   Ратями вместе любуясь: ряды их сидели густые,
   Грозно щиты, и шеломы, и острые копья вздымая,
   Словно как Зефир порывистый по морю зыбь разливает,
   Если он вдруг подымается: море чернеет под нею, —
   65 Ратей ряды таковы и троян, и бесстрашных данаев
   В поле сидели, и Гектор вещал, между ратями стоя:
   "Трои сыны и ахеяне храбрые, слух преклоните;
   Я вам поведаю, что мне велит благородное сердце:
   Наших условий высокоцарящий Кронид не исполнил,
   70 Но, беды совещающий, нам обоюдно готовит
   Битвы, покуда иль вы крепкобашенный град наш возьмете
   Или падете от нас при своих кораблях мореходных.
   Здесь, о ахеяне, с вами храбрейшие ваши герои;
   Тот, у которого сердце со мною сразиться пылает,
   75 Пусть изойдет и с божественным Гектором станет на битву.
   Так говорю я, и Зевс уговора свидетель нам будет.
   Если противник меня поразит сокрушительной медью,
   Сняв он оружия, пусть отнесет к кораблям мореходным;
   Тело же пусть возвратит, чтоб трояне меня и троянки,
   80 Честь воздавая последнюю, в доме огню приобщили.
   Если же я поражу и меня луконосец прославит, —
   Взявши доспехи его, внесу в Илион их священный
   И повешу во храме метателя стрел Аполлона;
   Тело ж назад возвращу к кораблям обоюдувесельным.
   85 Пусть похоронят его кудреглавые мужи ахейцы
   И на брегу Геллеспонта широкого холм да насыплют.
   Некогда, видя его, кто-нибудь и от поздних потомков
   Скажет, плывя в корабле многовеслом по черному понту:
   — Вот ратоборца могила, умершего в древние веки:
   90 В бранях его знаменитого свергнул божественный Гектор! —
   Так нерожденные скажут, и слава моя не погибнет".
 
   Рек, — и молчанье глубокое все аргивяне хранили:
   Вызов стыдились отвергнуть, равно и принять ужасались.
   Вдруг восстал Менелай и вещал между сонма ахеян,
   95 Всех упрекая жестоко и горестно сердцем стеная:
   "Горе мне! о самохвалы! ахеянки вы — не ахейцы!
   Срам для ахейских мужей из ужасных ужаснейший будет,
   Если от них ни один не посмеет на Гектора выйти:
   Но погибните все вы, рассыпьтесь водою и прахом,
   100 Вы, сидящие здесь, как народ без души и без чести!
   Я ополчуся и выйду на Гектора! знаю, что свыше
   Жребий победы находится, в воле богов всемогущих".
 
   Так говоря, покрывался поспешно оружием пышным;
   И тогда, Менелай, ты расстался бы с сладкою жизнью
   105 В мощных руках Приамида, далеко сильнейшего мужа,
   Если б тебя удержать не воздвиглись цари и герои:
   Сам повелитель мужей, Агамемнон пространнодержавный,
   За руку брата схватил, называл и вещал, убеждая:
   "Ты исступлен, Менелай благородный! такое безумство
   110 Вовсе тебя не достойно: смири огорченное сердце;
   В ревности гордой с сильнейшим тебя не дерзай состязаться,
   С Гектором, сына Приама: его и другие трепещут!
   С ним и Пелид быстроногий на славных мужам ратоборствах
   С страхом встречается, — воин, тебя несравненно храбрейший!
   115 Сядь при дружине своей, успокойся, питомец Зевеса;
   Мы от ахеян ему одноборца другого возбудим;
   Сколь он ни будет бесстрашен и боя кровавого жаден,
   С радостью, верно, колена преклонит, когда лишь безвреден
   Выйдет из пламенной битвы и страшного единоборства!"
 
   120 Так говорящий герой отвратил помышление брата,
   Правду ему говоря: покорился Атрид, и клевреты
   Весело с плеч Менелая оружия светлые сняли.
   Нестор от сонма ахеян восстал и вещал им печальный:
   "Боги! великая скорбь на ахейскую землю приходит!
   125 Истинно горько восплачет Пелей, седой конеборец,
   Славный мужей мирмидонских вития и мудрый советник.
   Он восхищался, когда, вопрошая меня в своем доме,
   Каждого порознь ахейца разведывал род и потомство;
   Ныне ж, когда он услышит, что всех ужасает их Гектор,
   130 Верно, не раз к небожителям руки прострет, да скорее
   Дух сокрушенный его погрузится в обитель Аида!
   Если бы ныне, о Зевс, Аполлон и Паллада Афина!
   Молод я был, как в те годы, когда у гремучего брега
   Билася рать пилиян и аркадян, копейщиков славных,
   135 Около фейских твердынь, недалеко от струй Иардана.
   В воинстве их впереди Эревфалион, богу подобный,
   Первый стоял, ополченный оружием Арейфооя,
   Славного Арейфооя, прозванием палиценосца,
   Данным ему от мужей и от жен, опоясаньем красных:
   140 Мощный, не луком тугим, не копьем длиннотенным сражался,
   Он булавою железной ряды разрывал сопротивных.
   Оного храбрый Ликург одолел, но не силой — коварством,
   В тесном проходе; не мог он себя булавой и железной
   Спасть от смерти: Ликург, на дороге его упредивши,
   145 В чрево копьем поразил, и об дол он ударился тылом.
   Снял победитель оружия, дар душегубца Арея;
   После и сам их носил, выходя на Ареевы споры.
   Но когда обессилел герой, состаревшийся в доме,
   Отдал тяжелый доспех Эревфальону, ратному другу:
   150 Сими доспехами гордый, выкрикивал всех он храбрейших;
   Все трепетали, страшились, никто не отважился выйти.
   Вспыхнуло сердце во мне, на свою уповая отвагу,
   С гордым сразиться, хотя между сверстников был я и младший.
   Я с ним сразился, — и мне торжество даровала Афина!
   155 Большего всех и сильнейшего всех я убил человека!
   В прахе лежал он, огромный, сюда и туда распростертый,
   Если бы так я был млад и не чувствовал немощи в силах,
   Скоро противника встретил бы шлемом сверкающий Гектор!
   В вашем же воинстве сколько ни есть храбрейших данаев,
   160 Сердцем никто не пылает противником Гектору выйти!"
 
   Так их старец стыдил, — и мгновенно воспрянули девять:
   Первый воздвигся Атрид, повелитель мужей Агамемнон;
   После воспрянул Тидид Диомед, воеватель могучий;
   Оба Аякса вожди, облеченные бурною силой;
   165 Дерзостный Идоменей и его совоинственник грозный,
   Вождь Мерион, человеков губителю равный, Арею;
   После герой Эврипил, блистательный сын Эвемона;
   Вслед Андремонид Фоас и за ним Одиссей знаменитый.
   Столько восстало их, жаждущих с Гектором славным сразиться.
   170 Слово опять обратил к ним Нестор, конник геренский:
   "Жребии бросим, друзья, и которого жребий назначит,
   Тот несомненно, я верю, возрадует души ахеян
   И не менее радостен будет и сам, коль спасенный
   Выйдет из пламенной битвы и страшного единоборства".
 
   175 Так произнес он, — и каждый, наметивши собственный жребий.
   Бросил в медный шелом Агамемнона, сына Атрея.
   Рати молились и длани к бессмертным горе воздевали;
   Так не один говорил, на пространное небо взирая:
   "Даруй, о Зевс! да падет на Аякса, или Диомеда,
   180 Иль на царя самого многозлатой Микены, Атрида".
   Так говорили, — а Нестор шелом сотрясал пред собраньем;
   Вылетел жребий из шлема, данаями всеми желанный,
   Жребий Аякса; и вестник, понесши кругом по собранью,
   Всем, от десной стороны, показал воеводам ахейским.
   185 Знака никто не признал, отрекался от жребия каждый.
   Вестник предстал и к тому, по собранию окрест носящий,
   Кто и означил, и в шлем положил; Теламонид великий
   К вестнику руку простер, и вестник, приближася, подал;
   Жребий увидевши, знак свой узнал и в восторге сердечном
   190 На землю бросил его и к ахеям вскричал Теламонид:
   "Жребий, ахеяне, мой! веселюся и сам я сердечно!
   Так над божественным Гектором льщусь одержать я победу.
   Други, пока я в рядах боевые доспехи надену,
   Вы молитеся Зевсу, могущему Кронову сыну,
   195 Между собою, безмолвно, да вас не услышат трояне.
   Или молитеся громко: мы никого не страшимся!
   Кто б ни желал, против воли меня не подвигнет он с поля
   Силой, ни ратным искусством; и я не невеждой, надеюсь,
   Сам у отца моего в Саламине рожден и воспитан!"
 
   200 Так говорил; а данаи молили могущего Зевса.
   Так не один возглашал, на пространное небо взирая:
   "Зевс отец, обладающий с Иды, преславный, великий,
   Дай ты Аяксу обресть и победу, и светлую славу!
   Если ж и Гектора любишь, когда и об нем промышляешь, —
   205 Равные им обоим и могущество даруй, и славу!"
 
   Так говорили. Аякс покрывался блистательной медью
   И, как скоро одеялся весь в боевые доспехи,
   Начал вперед выступать, как Арей выступает огромный,
   Если он шествует к брани народов, которых Кронион
   210 Духом вражды сердцегложущей свел на кровавую битву:
   Вышел таков Теламонид огромный, твердыня данаев,
   Грозным лицом осклабляясь; и звучными сильный стопами
   Шел, широко выступая, копьем длиннотенным колебля.
   Все аргивяне, смотря на него, восхищалися духом;
   215 Но троянину каждому трепет вступил во все члены;
   Даже у Гектора сердце в могучей груди содрогалось;
   Но ни врага избежать, ни в толпы ополчений укрыться
   Не было боле возможности: сам на сражение вызвал.
   Быстро Аякс подходил, пред собою несущий, как башню,
   220 Медный щит семикожный,83 который художник составил
   Тихий, усмарь84 знаменитейший, в Гиле обителью живший;
   Он сей щит сотворил легкодвижимый, семь сочетавши
   Кож из тучнейших волов и восьмую из меди поверхность.
   Щит сей неся перед грудью, Аякс Теламонид могучий
   225 Стал против Гектора близко и голосом грозным воскликнул:
   "Гектор, теперь ты узнаешь, один на один подвизаясь,
   В рати ахейской земли каковы и другие герои
   Есть, без Пелида, фаланг разрывателя, с львиной душою!
   Он у своих кораблей, при дружинах своих мирмидонских,
   230 Празден лежит, на царя Агамемнона злобу питая.
   Нас же, ахеян, которые выйти с тобою готовы,
   Много таких! Начинай, Приамид, поединок и битву!"
 
   Но ему отвечал шлемоблещущий Гектор великий:
   "Сын Теламонов, Аякс благородный, властитель народа,
   235 Тщетно меня ты, как будто ребенка, испытывать хочешь
   Или как деву, которая дел ратоборных не знает.
   Знаю довольно я брань и кровавое мужеубийство!
   Щит мой умею направо, умею налево метать я, —
   Жесткую тяжесть, — и с нею могу неусталый сражаться;
   240 Пеший, умею ходить я под грозные звуки Арея;
   Конный, умею, скача, с кобылиц быстроногих сражаться.
   Но не хочу нападать на такого, как ты, ратоборца,
   Скрытно высматривая, но открыто, когда лишь умечу".
 
   Рек он — и, мощно сотрясши, поверг длиннотенную пику
   245 И поразил Теламонида в выпуклый щит семикожный,
   В яркую полосу меди, что сверху восьмая лежала:
   Шесть в нем полос пробежала, рассекши, бурная пика,
   В коже седьмой увязла. Тогда Теламонид великий,
   Мощный Аякс, размахнувши, послал длиннотенную пику
   250 И вогнал Приамиду оружие в щит круговидный:
   Щит светозарный насквозь пролетела могучая пика.
   Броню насквозь, украшеньем изящную, быстро пронзила
   И на чреве, под ребрами, самый хитон растерзала,