– Вы поставили меня в ужасное положение, понимаете?
   – Увы, Петрок, такое уж это дело, таким оно было все эти четыре года.
   – Мне надо было сказать ей правду, – пробормотал Рок.
   – Ты не можешь этого сделать. Пока, до твоего счастливого возвращения к этим берегам. Потом объяснишь ей все. Ты обещал, Петрок, хранить тайну. Мне необходим Серебряный Ястреб! Это единственная для меня возможность узнать, что происходит на Карибах, а также в Северной Каролине, у меня под самым носом. Пока ничего не рассказывай ей.
   – Я и не собирался рассказывать, – проворчал Рок.
   Какую роль она собирается играть на этот раз? Серебряный Ястреб охвачен желанием снова сблизиться с ней. Овладеть ею… Как она овладела им прошлой ночью.
   Лорду Камерону до смерти хотелось придушить свою прекрасную молодую супругу, решившую обмануть и соблазнить его, чтобы искать помощи у другого.
   – Надо спешить, – сказал Спотсвуд. – Я дал ей ускользнуть как раз перед тем, как прийти сюда. Ей потребуется некоторое время, чтобы порасспросить людей в городских тавернах. Они отошлют ее вниз по реке, в «Белую лошадь».
   – В «Белую лошадь»? Но ведь там полно прибрежного отребья!
   – В таверне раньше видели Серебряного Ястреба, значит, он может появиться там опять. Питер сейчас придет с амуницией Серебряного Ястреба. Это действительно было необходимо, Петрок. Ты не хуже меня знаешь, что Серебряный Ястреб пользуется уважением среди разбойников в этих краях. Они не станут объединяться против него, хотя для того, чтобы отправить на дно морское лорда Камерона, соберут все свои силы.
   – Необходимо… – Рок дотронулся до затылка и поморщился. – Я только не уверен насчет удара по голове. Предупредили бы меня, и она улизнула бы незамеченной.
   Спотсвуд наклонил голову, на губах у него заиграла легкая улыбка.
   – Ну, не знаю.
   Он повернулся и вышел.
   Рок скрестил на груди руки, задумчиво дожидаясь прихода Питера с нужными ему вещами. Она пришла к нему, обещала счастливое завтра… Как раз перед тем, как стукнуть его по голове и скрыться.
   Наверное, не так уж плохо, что она собирается навестить Серебряного Ястреба. Им есть над чем подумать, всем троим разобраться: Серебряному Ястребу, лорду Камерону и Скай, супруге лорда Камерона.
 
   – Он может сцапать тебя в любую минуту, девушка. В любую! – простонала Мэтти. Она оглянулась через плечо, минуя фонари главной улицы и направляясь к темному переулку. Мэтти была совершенно уверена, что Скай втянула ее в дурацкую историю. Ведь супруг молодой хозяйки, разумеется, разъяренный, мог пуститься на поиски своенравной женушки. Мэтти вовсе не хотелось попадаться ему под руку, и она думала, что и Скай едва ли желает этого.
   – Мэтти, именно поэтому нам нужно торопиться, – отвечала Скай. – Пошли отсюда.
   Мэтти поспешила прочь вместе со Скай. Ей совсем не нравилось оставлять лорда Камерона лежащим на полу в луже рома, но она не могла смириться с мыслью, что Скай убежит одна. Она вырастила эту девочку, а годы, проведенные Скай в Лондоне, не уменьшили их взаимной привязанности.
   Скай направилась к следующей таверне. Она оказалась похуже и погрязнее тех, куда они обращались за сведениями, но Мэтти продолжала считать, что они в безопасности. Ведь это был Уильямсберг, город губернатора Спотсвуда, и в нем, конечно, найдется немало добрых людей, которым известно, что леди Скай Кинсдейл вышла замуж за лорда Петрока Камерона и что тронуть ее или причинить вред означает верную смерть от руки быстрого на расправу мужа.
   Когда женщины приблизились к таверне, из-под ближайших деревьев выступила какая-то тень. Мэтти затаила дыхание, притянув Скай к себе.
   – Леди Камерон! – тихо позвал чей-то голос.
   – Не разговаривайте в темноте с незнакомцем! – предупреждающе зашептала Мэтти.
   Но Скай сделала шаг вперед.
   – Да?
   Тень отступила, подняв руку.
   – Не приближайтесь, миледи.
   – Чего вы хотите?
   – Я слышал, вы тут бродите среди ночи, расспрашиваете, какие суда стоят на реке, ищете, не знает ли кто про одного пирата. Про пиратский корабль на реке.
   – Да! А вы про него знаете? – заволновалась Скай.
   Мужчина снова скрылся за деревом. Улицы освещались, но ветвистые деревья давали такую глубокую тень, что фонари мало помогали против ночной тьмы.
   – Оставайтесь где стоите! – скомандовал голос.
   – Пойдем отсюда! – настаивала Мэтти. – Пойдем домой. Прошу тебя, детка! Ты можешь опять стать прекрасной супругой, опуститься рядом с ним на колени и сделать вид, что произошел несчастный случай…
   – Несчастный случай! – фыркнула Скай. – Я нечаянно ударила его бутылкой по голове? Нет, Мэтти. Я должна найти Серебряного Ястреба. Он может спасти отца.
   – Эй! – позвал человек из темноты. – Будем договариваться или нет?
   – Давайте поговорим, – быстро сказала Скай, двинувшись к нему.
   – Стойте на месте!
   – Ладно, – пообещала Скай, останавливаясь. Мэтти топталась с несчастным видом позади нее. Поднимался ветер, похолодало.
   – Я скажу вам, где найти Серебряного Ястреба.
   – Где?
   Может, она напрасно это затеяла? Ведь Рок Камерон не простит ей предательства. А если вернуться и положиться на великодушие мужа? Это было бы гораздо лучше, чем бросить хорошего человека и кинуться на поиски пирата, вступить в мир потрясений и искушений. Неужели она готова полюбить своего мужа? Полюбить человека, которого предала. Надо действовать! Отец далеко отсюда, в плену у Логана.
   – Где? – снова крикнула она человеку в темноте.
   – Не так скоро, миледи. Вон у вас изумруды на шее. Я хочу получить их.
   – Что? – пробормотала Скай, дотрагиваясь до шеи. Оказывается, она еще не сняла изумрудной подвески, которую отыскала среди своих вещей на Бон-Кей. Она надела ее в первую ночь, когда была с Серебряным Ястребом. Подвеска оставалась на ней, когда она сбросила с себя все остальное: одежду, запреты…
   Она сжала украшение. У нее было с собой золото, чтобы дать Серебряному Ястребу, значит, она может отдать этому человеку подвеску. Она сорвала ее с шеи и хотела перебросить ему, но он закричал:
   – Стойте! Подойдите ближе и подайте ее мне.
   – Нет! – вмешалась Мэтти. Она выступила вперед, забрав изумруды у Скай. – Я передам ее, и если этот человек честный лжец и вор, тогда он получит подвеску, а ты – сведения, которые тебе нужны, детка.
   Она подошла к дереву и бросила подвеску на землю, туда, где в тени что-то шевельнулось. Мэтти громко фыркнула, выражая свое мнение о скрывающемся человеке, и вернулась к Скай.
   Из темноты высунулась рука и сгребла изумруды.
   – Таверна «Белая лошадь», на юг по реке. Говорите тихо и вежливо и найдете Серебряного Ястреба.
   Тень отделилась от дерева и двинулась за угол. Скай последовала за незнакомцем и увидела, как он садится на гладкую гнедую лошадь.
   – Подождите! Подождите, пожалуйста! Я ведь не знаю, где эта таверна! Я… я редко бывала возле порта…
   Она остановилась и чуть не ахнула. Это же Роберт Эрроусмит, помощник на корабле Серебряного Ястреба!
   – Роберт!
   – Миледи! – Он снял перед ней шляпу и тут же заторопился. – Едем! Едем со мной, быстро!
   Времени на раздумья не было. Роберт вскочил на коня и, протянув руку, поднял Скай в седло перед собой.
   – Скай! – взвизгнула Мэтти, бросаясь к девушке.
   – Скажите ей, что все в порядке, – распорядился Роберт.
   – Мэтти! Все хорошо. Это… друг.
   Скай долго потом вспоминала ошеломленное и испуганное лицо Мэтти, когда они ускакали в ночь. Конечно, Скай все объяснит, и Мэтти поймет. Ведь она любила Тео Кинсдейла так же сильно, как его дочь. Хуже, если Мэтти вернется в дом, поднимет лорда Камерона, и тот бросится за ней в погоню. Ветер ударил в лицо Скай, становилось темно. Однако в ночи девушку ожидали и другие опасности. Рок Камерон вполне мог отправиться за ней, решив убить Серебряного Ястреба. И если он так поступит, это будет только ее вина: ведь она призналась мужу, что Ястреб поступил с ней подло и бесчестно, лишил ее невинности…
   Что же делать? Как только Роберт доставит ее к Ястребу, она объяснит ему, что им надо бежать как можно быстрее. В любом случае зря он заявился в Виргинию.
   Губернатор Идеи в Северной Каролине терпит у себя пиратов, но губернатор Александер Спотсвуд в Виргинии – никогда. Ястреб должен покинуть Виргинию, найти лорда Тео Кинсдейла и заслужить награду, которую Скай с охотой заплатит.
   Только золото! – решила она. Золото… а не ее саму.
   Она вздрогнула, вспомнив день, не такой уж далекий, когда она лежала на солнце в объятиях пирата. Его темная борода прикасалась к ее обнаженной коже и ласкала ее, как солнечные лучи. Как можно такое забыть?
   А как забыть их первую ночь? Он предупреждал ее… Но она все равно пришла в его объятия – по своей собственной воле.
   Это было прежде! – оправдывалась она перед собой. До того, как она узнала Петрока Камерона, до того, как открыла, что может полюбить его. До той ночи, когда пришла к нему, зная, что должна с ним расстаться, и решив сначала подарить ему любовь.
   Скай понемногу училась не бояться темноты, справляться со своей паникой. Рок Камерон помог ей избавиться от кошмаров прошлого. Она рассказала ему о детских воспоминаниях, и страх ушел. Рок снял с нее заклятие. А Серебряный Ястреб… Он говорил, что всегда найдется спасительный маяк против ночного мрака.
   Нет, она любит своего мужа!
   Она сначала влюбилась в пирата, и почему-то ее воспоминания о нем слились с образом мужчины, с которым она состояла в законном браке. Она и страшилась предстоящей встречи с пиратом, и предвкушала ее. Интересно, вспоминает ли он о ней? Чего он потребует от нее?
   Сможет ли она снова продать дьяволу свою душу, если такова будет его цена?
   – Вам холодно? – прошептал Роберт позади нее.
   Она покачала головой:
   – Нет. Я просто беспокоюсь о предстоящей встрече с Ястребом. Вы точно знаете, где он?
   – Да.
   Какой милый Роберт, как добр к ней всегда! Скай боялась за его будущее.
   – Роберт, вам не следовало приходить сюда!
   – Ястребу все дозволено.
   – Ястреб не в Уильямсберге.
   – Иногда необходимо приблизиться к пламени, леди.
   – Вы прибыли в Уильямсберг, чтобы шпионить, – укорила она юношу.
   – Да, миледи, именно так.
   – Если вас схватят, то повесят.
   – Им никогда не схватить Серебряного Ястреба.
   – Но…
   – Здесь я, Роберт Эрроусмит, добрый гражданин Виргинии, в безопасности. С вами все в порядке? Мы уже подъезжаем, осталось минут двадцать.
   Они больше не скакали галопом, Роберт пустил коня рысью. Луна ярко светила на дорогу. Скай была растрогана: даже Роберт помнил о ее боязни темноты.
   – Со мной все хорошо, – пробормотала она, – но мой муж может пуститься в погоню. Роберт, я не хочу, чтобы он накинулся на вас…
   – У него такой скверный характер?
   – Он постарается убить пирата.
   – Но ведь вы встанете на мою защиту?
   – Да, потому что вы всегда были так добры.
   – А как насчет самого Ястреба, миледи? Ваш муж настроен убить его или подождать, пока его повесят?
   Боже, неужели Серебряный Ястреб и лорд Камерон сойдутся вместе? Один из них умрет, а такого исхода ей не пережить.
   – Скорей, Роберт! Скачите во весь опор! Мы должны забрать Ястреба и покинуть Виргинию.
   – Мы?
   – Да! Мой отец…
   – Про вашего отца я знаю, миледи. Я говорил о вас с Ястребом и знаю, что он собрался отчаливать. Но вас он не возьмет. Вы отправитесь домой.
   Она не поедет домой, по крайней мере не сейчас. Но она не стала говорить об этом юноше – пока.
   Роберт повернул коня на восток, к реке, и сжал его бока, опять пустив вскачь. Она была уверена, что он привезет ее к Ястребу. Не важно, что он присвоил ее изумруды. Все хорошо. Хорошо скакать с ним через ночь, низко склоняясь к развевающейся гриве гнедого коня, впитывать ветер и мягкое сияние луны…
   – Ну вот! Мы подъезжаем к «Белой лошади», – сказал Роберт, натянув поводья. – Держитесь рядом со мной, миледи, вы меня поняли?
   Скай кивнула. Таверна ей не понравилась – покосившееся строение с разбитыми стеклами и ветхими ступеньками у воды, сразу за пристанью. Слабый, тусклый свет пробивался через открытые двери и окна, слышался хриплый смех.
   Роберт соскочил с лошади, помог Скай. Она надвинула ниже на лоб капюшон плаща и, опершись на его руку, направилась к таверне.
   Место оказалось ужасное. Девушка рассердилась: как смел Ястреб прийти в этот притон, когда она в нем нуждалась! Ни одна порядочная женщина не захочет переступить его порог.
   – Миледи? – Роберт с любопытством наблюдал за ней.
   – Неужели мы должны… – растерянно пробормотала она.
   Они вошли в распахнутую дверь и остановились.
   Помещение насквозь пропахло дымом и пивом. Перед стойкой толпился народ. Запах человеческого тела был непереносим. Мужчины, старые и молодые, выглядели запыленными, грязными и неухоженными. Парень, стоящий у бара, носил повязку на глазу, парик сидел на нем криво, а его загорелые дочерна плечи так и выпирали из-под элегантного горчичного камзола. Наверняка краденого, решила Скай.
   Неподалеку за одним из столов матросы в полотняных рубахах развлекались с грудастой темноволосой девицей. Один запустил руку ей за корсаж, пока она целовала другого. Все громко хохотали. Роберт смущенно кашлянул.
   – Серебряный Ястреб здесь? – спросила Скай.
   – Да, миледи. Он ведь пират, знаете.
   Ей показалось, что глаза Роберта блеснули.
   – Он пират, разбойник, и его повесят!
   Скай невольно вскрикнула, когда один из мужчин поднялся из-за грубого стола, ухмыляясь пьяной улыбкой, и направился к ней. Роберт шагнул вперед, и его кулак заставил пьяного растянуться на полу.
   – Она идет к Ястребу! – предостерег он остальных. – Держитесь подальше – она идет к Ястребу!
   Мужчины и женщины отступили, и Роберт повел Скай по образовавшемуся проходу к темной и узкой лестнице в углу. Скай чувствовала, что ее так и сверлят глазами. Мужчин наверняка прельщало ее золото или она сама, а женщины готовы были пойти на все, чтобы добыть ее платье.
   К счастью, за спиной шел Роберт. Никто не тронет ее.
   – Это ужасно! – прошептала она.
   Роберт прошел вперед, взял ее за руку и ободряюще улыбнулся:
   – Как я уже сказал, миледи, Ястреб – пират.
   – И популярный в своем роде.
   – Вы не должны… ревновать, миледи.
   – Ревновать! Уверяю вас, сэр, я не ревную.
   – Прошу прощения, миледи, мне казалось, что вы с Ястребом уладили… э-э… некоторые ваши недоразумения. Но я вас предупреждаю: он разбойник и злодей.
   – Спасибо за предупреждение, Роберт. А то бы я и не заметила!
   Они поднялись на самый верх. Роберт распахнул какую-то дверь и подтолкнул Скай в плохо освещенную комнату.
   Ее глаза понемногу привыкли к полумраку. Она услышала тихое хихиканье и с удивлением огляделась. Роберт и в самом деле доставил ее к Ястребу!
   – Леди Кинсдейл! Или нет, леди Камерон, верно?
   Она застыла на месте, собирая силы и самообладание. Полуголый Ястреб лежал поперек постели с красивой рыжеволосой девкой. Красотка разглядывала Скай с удовольствием, Ястреб – с интересом. Он обнимал девицу и ничуть не смутился, представ в таком виде перед Скай.
   – Да, я леди Камерон, – сказала она, проходя в комнату. Если этот подонок рассчитывает вывести ее из себя, он будет очень разочарован. Она никогда не позволит ему догадаться, что внутри у нее все горит, что она полагала, он бросится ей на помощь, ведь он обладал ею с такой страстью, таким огнем…
   Она не ревнует! Он всегда был злодеем, животным, пиратом! Роберт предупреждал ее.
   Она всю дорогу сюда раздумывала, как ей поступить, если он будет требовать ее любви в качестве платы. Похоже, у этого негодяя вереница женщин в каждом порту.
   Ястреб положил руки поверх простыни, наклонил набок голову.
   – Не в моих правилах задавать вопросы леди, мадам, но что вы делаете в таком месте? Неужели так обо мне соскучились? – Он не стал ждать ответа и притянул к себе рыжую девицу. – Если леди Камерон так обеспокоена, тебе лучше поскорей убраться, Иветта.
   – Я пришла по делу! – с трудом выдавила Скай.
   Он прищурился, глядя на Скай, и она еле удержалась на ногах. Как же они похожи! Если бы она не видела их обоих в одно и то же время, когда отплывала с острова Бон-Кей, она подумала бы, что это один человек.
   Ладно, пусть Серебряный Ястреб происходит от побочной ветви Камеронов. Но она видела портреты в Камерон-Холле. У него те же глаза, если не имя.
   – Сэр, – начала Скай, но он прервал ее, повернувшись к своей подружке:
   – Иветта, я должен заняться делом. – Он слегка шлепнул ее, и Иветта приподнялась, прикрываясь простыней.
   – Это она – твое дело, Ястреб? – Она сморщила нос, глядя на Скай. – А она заплатит тебе за услуги, миленький?
   Скай чуть не задохнулась, но решила, что Иветта – шлюха, а она – леди. Она любезно улыбнулась и спокойно шагнула к умывальнику. Взяв кувшин с водой, она в мгновение ока опрокинула его на рыжую голову Иветты. Наглая красотка завопила от неожиданности и ярости.
   – Ястреб, останови ее, а не то я… – Она бросилась через постель на Скай. Ястреб поймал ее, схватил за руки. Вся мокрая, она упала на него, а он рассмеялся.
   – Я не могу целоваться и говорить, Иветта, но если леди Камерон нужно перемолвиться словечком со мной, тогда… – его серебряный взгляд уперся в Скай, – тогда, ради прежних времен, я должен послушать.
   – Вы на редкость невоспитанный сукин сын, сэр, – процедила Скай, краем глаза следя за тем, как Иветта поднялась и улыбнулась Ястребу.
   – Увидимся попозже, миленький.
   – На виселице, я уверена, – проронила Скай, не отводя взгляда от постели.
   Иветта грохнула дверью.
   Ястреб широко улыбнулся и похлопал около себя рукой.
   – Угодно присоединиться?
   – Никогда.
   – Ах, леди Камерон, не ломайтесь! Я ведь могу заставить вас захотеть меня, вы же знаете.
   Она презрительно скривила губы.
   – Нет, не можете, капитан Ястреб. Я избегаю мест, где валялся мусор.
   – Мусор?
   – Дрянь, отбросы.
   – Вы имеете в виду эту девушку – или меня? Стойте, не утруждайте себя ответом. Наверное, она – вонючие отбросы, а я – дрянь.
   Она старательно не обращала внимания на его выпады.
   – Я пришла по делу…
   – Подождите, – прервал он и сел, подвинувшись к спинке кровати, обхватив руками колени. – Мы еще не закончили с первым делом.
   – Нет, сэр, закончили! – тихо, но твердо сказала она.
   – Я помню тот день, когда вы меня оставили, мадам. Жара и женщина… Куда она ушла? Куда подевалось тепло?
   – Покрылось льдом, капитан. А теперь, если вы только…
   – Вы не ляжете на место, где был мусор, – задумчиво протянул он. – Значит, вы не желаете кувыркаться тут со мной, потому что другая согревала мою постель, верно?
   – Время дорого! – раздраженно сказала Скай. – Ну хорошо, глупый, вонючий, тупой мерзавец, я не стану так марать себя. Вы удовлетворены? Можно продолжать?
   Он покачал головой, не сводя с нее настойчивых глаз.
   – Вы не упомянули о вашем муже, мадам. Разве семейная жизнь не блаженство? Я думал услышать крики, что вы не можете изменить мужу, а вы просто не желаете заходить на чужое поле, где трудится другая девчонка.
   Она со свистом выдохнула воздух, изнемогая от ненависти к нему. Только бы сдержаться, не выказать никаких эмоций!
   – Мои доводы, капитан Ястреб, не имеют значения. Давайте оставим это: что прошло – то прошло.
   – Скай, Скай… – Он откинул одеяло и встал с постели совершенно голый. Скай стиснула зубы и отвернулась. Ведь он дразнит ее, старается вызвать ответные действия, но ей-богу не дождется.
   Однако ей пришлось все же реагировать. Он обошел вокруг нее, опустил капюшон с ее головы, так что волосы золотым дождем рассыпались по плечам.
   – Вы позабыли, леди… Камерон, что я пират. Всем известно, как пираты поступают с женщинами!
   Скай вскрикнула, отскочив от него. Куда бы спрятаться? Она пошла к выходу, но он преградил ей дорогу. Играл с ней, словно кот со своей добычей.
   – Негодяй! – прошипела она.
   – Мерзавец! – поправил он.
   Ему, похоже, надоело играть: он схватил ее за руку, швырнул на кровать, а сам развалился рядом. Она закричала, бешено колотя кулаками. Но он грубо оседлал ее, прижав к постели.
   – Увы, я пират. А вы, любовь моя, опять в моей власти. И сейчас, когда я держу вас так… я вновь наслаждаюсь каждым сладким мигом, который мы разделяли.
   – Прекратите и встаньте! – настаивала Скай.
   – Я пират, мадам! Сильный и грубый. Я могу скрутить вас…
   – Вы уже это сделали!
   – И еще раз сделаю! Я могу раздавить вас, изнасиловать. Ведь этого и ожидают от пирата, правда?
   Глядя на него широко открытыми глазами, она безуспешно пыталась прочесть его мысли, разгадать намерения. Его нагое тело огнем пылало рядом с ней, жгло ее сквозь плащ и платье. Она по-настоящему испугалась. Вот уж не думала, что когда-либо увидит его таким взвинченным, таким бешеным. Этот напор, домогательства… Она перевела дыхание, глядя в живую сталь его глаз, ощущая на себе силу его мышц, железную хватку его пальцев, сжимающих ее запястья.
   Это совсем не тот человек, которого она знала. Он намерен овладеть ею, и овладеть грубо. Точно так, как она рассказывала Року…
   – Перестаньте! Пожалуйста, перестаньте! – дрожа прошептала она.
   Он немного успокоился. Низко склонился над ней. Его губы щекотали ее, борода и усы кололи нежную кожу. Ей надо было отвернуться, но его поцелуй оказался нежным и легким – как дыхание младенца.
   – Выслушайте меня, прошу вас! – взмолилась Скай. Как она старалась вызвать в душе ненависть к нему, как презирала себя. Когда он придвинулся ближе, она почувствовала тепло, огонь, почувствовала, что… оживает.
   Но ведь она любит своего мужа! Ее муж почему-то так похож на этого человека…
   – Говорите.
   – Мне нужна ваша помощь. А мой… мой муж может в любую минуту настигнуть нас.
   – Да ну?
   – Мой отец пропал. Нет, не пропал – я хочу сказать, что знаю, где он. Он очень беспокоился обо мне, хотел меня увидеть, и когда «Серебряный вестник» вернулся сюда, он взял нового капитана. Этим капитаном оказался Логан. Мой отец у Логана. Пожалуйста, помогите!
   – Я слышал об этом. Вы говорите, ваш муж, вероятно, уже следует за вами по пятам?
   – Да.
   – Почему? Где вы оставили его?
   – Какое это имеет значение? Я говорю вам, время дорого.
   – Я любопытен. Если хотите, чтобы я вам помог, отвечайте на мои вопросы.
   – Вы еще не сказали, будете помогать мне или нет!
   – Отвечайте!
   – А вы все-таки глупец! Спотсвуд повесит вас, если найдет здесь.
   – А ваш муж убьет.
   – Конечно!
   – Но ведь и я могу его убить.
   Он улегся рядом с ней. Она вскочила с постели как ошпаренная.
   – Не будьте таким самоуверенным, капитан Ястреб. Я видела его в бою – он отважный, смелый воин.
   – Неужели? Я думаю, вы решили сбежать от своего чересчур обременительного нареченного, то есть вашего мужа, в тот самый момент, как ступили на берег.
   – Это совершенно вас не касается.
   Он улыбнулся, довольный ею, довольный самим собой.
   – Итак, мадам, все не так уж страшно. Вы легли с ним, а потом явились ко мне вне себя от ярости, что в моей постели оказалась другая. Вы ждали от меня вечной преданности? Полагали, что я зачахну, пока вы спите с моим блистательным родственником?
   Скай подхватила с пола его черные панталоны и швырнула их вместе с сапогами прямо в его голый живот. Он поморщился от боли:
   – Узнаю ваш характер, милая! Замужество его не исправило.
   – Вы поможете мне или нет?
   – Не знаю. Я еще размышляю над этим.
   – Я вам заплачу.
   – Конечно, придется заплатить.
   – У меня есть золото.
   Он спустил с кровати ноги и натянул штаны. Встал, завязал их, потом принялся искать чулки. Его бронзовая грудь сверкала в свете свечей, великолепные мускулы так и играли, притягивая взор.
   Он сел в кресло у камина, натянул чулки и сапоги. Скай следила за каждым его движением, ждала. Потом, потеряв терпение, повторила:
   – Золото у меня есть! Вы поможете мне?
   Он встал, нашел свою тонкую полотняную рубашку в изножье кровати, надел ее и посмотрел на Скай долгим оценивающим взглядом.
   – У меня уже полно золота, мадам, – усмехнулся он. – Я не только пират-насильник, грабитель и убийца, но еще и очень удачливый насильник, грабитель и все прочее. Мне не нужно ваше золото.
   – Вы должны помочь мне!
   – Почему?
   – Потому что… потому…
   – Потому что вы благородная дама в беде? – предположил он. Он подошел к ней, взял ее ладони и, не сводя с нее глаз, поцеловал пальцы на одной и другой руке. – Потому что я оказался вашим первым любовником! Женщины очень чувствительно относятся к таким вещам, правда?
   Она вырвала у него руки и влепила пощечину. Он схватил ее за плечи и, смеясь, притянул к себе.
   – Оставьте меня! – крикнула она.
   – Это вы ко мне пришли.
   Она не поняла, подразумевает ли он эту ночь или говорит о той ночи из другой жизни, в его раю на Бон-Кей.
   – Пожалуйста, пустите меня! – в смятении воскликнула она. – Будете вы мне помогать или нет, вы не должны здесь оставаться, вы не понимаете? Спотсвуд… он знает, что вы здесь.
   – Знает? – Ястреб ничуть не встревожился.
   – Да. Он вас повесит.
   – Мне не нужно золото.
   – Пожалуйста, вы должны…
   – Ах да. Должен.
   – Вы должны спешить. Мой муж…
   – А почему, мадам, вы не обратились с этой просьбой к мужу? Вы говорили, что он такой смелый, и мужественный, и многоопытный.