Утро тянулось медленно, отец нервничал. Ему предстоит важная задача — обвенчать молодых.
   — Эта свадьба как и все другие, — пыталась я его успокоить. Потом я вспоминала эти слова.
   Я с удовольствием разглядывала себя в зеркале. Какое красивое платье, и впервые его сшили специально для меня. Я чувствовала, какую ответственную роль буду исполнять.
   Пора идти в церковь. Я сидела и ждала невесту. Церковь начала заполняться. Гости жениха рассаживались по одну сторону от прохода, гости невесты — по другую. Важные люди пришли в нашу маленькую церковь. И вот невеста сияет в белом атласном платье с длинной фатой и цветами под руку с сэром Тимоти.
   Она улыбнулась мне, я вышла из бокового ряда и пошла за ней к алтарю.
   Жених оглянулся на невесту. Мне не надо говорить тебе, Сьювелин, кто это был. Наверняка ты догадалась, тот мужчина, которого я встретила в церкви накануне. Джоэл Мейтленд.
   В тот день я не разобралась в своих чувствах, я анализировала их позже. Помню только, как меня накрыла тяжелая волна безразличия. Теперь всегда, чувствуя запах роз, я вспоминаю тот момент, когда он встал рядом с Джессами у алтаря. Я слышу их голоса, произносящие клятву супружеской верности.
   С того момента я поняла, теперь все будет по-другому.
   Я плохо видела, как он повел Джессами под руку по проходу из церкви. Помню прием в имении, было столько людей, столько блеска, Джессами красивая и улыбающаяся, и повсюду неистребимый аромат роз.
   Он подошел ко мне и спросил:
   — Обошлось без осложнений?
   — О, падение, — прозаикалась я. — Нет, никаких, я уже забыла.
   Он без улыбки смотрел на меня. Стоял и смотрел.
   — Вам очень идет это платье.
   — Спасибо. Оно отличается от того халата.
   — Та одежда вам тоже шла.
   Странный разговор между женихом и подружкой невесты.
   — Я не знала, что вы жених.
   — У меня было преимущество, я знал, кто вы.
   — Почему вы не назвались?
   Он не ответил, потому что подошла Джессами.
   — О, вы познакомились. Джоэл, это моя кузина Анабель.
   — Я знаю, — ответил он.
   — Надеюсь, вы понравитесь друг другу, — улыбнулась Джессами.
   — Мы уже нравимся. Хотя я не должен говорить за Анабель.
   — Можете, это правда.
   Тетя Эми Джейн приблизилась к нам:
   — Вот вы где, двое, — лукаво заговорила она. Теща — новая роль для нее. Обычно она меня забавляла, но теперь я ненавидела свою тетю.
   Несправедливо, думала я. Она должна была разрешить мне поехать с ними в замок. Я бы познакомилась с ним. О чем я думаю? Что случилось со мной? Конечно, я понимаю, такие вещи порой случаются. В нем есть что-то притягательное. Мне хотелось плакать и смеяться одновременно. Такое порой бывает, но крайне редко, а со мной это произошло слишком поздно.
 
   После свадьбы дни тянулись медленно. Я была в депрессии, скучала по Джессами, совсем не ожидала, что так будет. Я пошла в папину библиотеку и прочитала книгу о Флоренции. Представляла себя там… с ним. Постаралась представить Джессами. Она никогда не проявляла особенного интереса к искусству. Вообразила, как они бродят по Арно, где Данте встретил Беатриче. Вот они покупают широкие браслеты с инкрустацией на Понте Векио.
   — Что это случилось с тобой? — поинтересовалась Джанет. — Ты выгладишь, как целый месяц дождливых воскресений.
   — Это от жары.
   — В первый раз я вижу, что на тебя действует жара. Думаю, ты ревнуешь.
   Боже, Джанет всегда докопается до истины, и не колеблясь, огласит ее.
   — Не говори глупости, — огрызнулась я.
   Прошел август. Много времени затрачено на подготовку церковного базара. Его провели в саду имения Ситон.
   — В прошлом году нам помогала Джессами, — самодовольно заметила Эми Джейн.
   Я старалась принимать участие в жизни деревни, но мое сердце не лежало к работе. По правде говоря, раньше тоже, но, по крайней мере, в прошлом все воспринималось комично, а теперь на душе беспредельная тоска.
   В начале сентября Джессами на неделю приехала домой. Я с нетерпением ждала ее. Интересно, что я почувствую при виде Джоэла?
   Меня не пригласили в имение.
   — Джессами захочет побыть наедине с родителями, — объяснила тетя. — Никаких гостей, даже родственников.
   Она ликовала по поводу замужества дочери. Но Джессами при первой возможности навестила меня. Она прискакала верхом в красивом темно-синем костюме для верховой езды и легкомысленной шляпке с маленьким голубым пером.
   Без сомнения, счастье написано у нее на лице. Мы обнялись.
   — О, Джессами, без тебя так скучно.
   — Правда, Анабель? — удивилась она.
   — Я сидела здесь, продавала чай по пенни за чашку… а ты путешествовала по романтичной Италии с чудесным принцем. Позволь мне взглянуть на Спящую красавицу, разбуженную поцелуем.
   — Ты говоришь глупости, Анабель… как всегда. Я не спала, уверяю тебя. Иначе я не увидела бы Джоэла.
   — Он оказался таким, каким ты его себе представляла?
   — Да… да.
   — Почему ты его не привезла с собой?
   — У него работа.
   — Да, конечно. А он не против твоего приезда?
   — Нет, он сам предложил мне поехать. Сказал, они все захотят тебя увидеть, родители, кузина. Он упомянул тебя, Анабель. Думаю, ты произвела на него впечатление, когда упала в церкви. Доверь тебе только…
   — Да, доверь мне! Я, должно быть, живописно выглядела в фартуке Салли, вся мокрая, волосы растрепанные, и вокруг меня. розы.
   — Он мне рассказал, смеялся, говорил, что нашел тебя…
   — Какой?
   — Забавной… и очень привлекательной.
   — Вижу, ты вышла замуж за проницательного мужчину.
   — Конечно, ведь он выбрал меня.
   Да, Джессами переменилась. В ней появились стать и уверенность в себе. О, счастливица Джессами!
   — Я так много хочу услышать о Флоренции и о жизни в сказочном замке.
   — Тебе правда интересно, Анабель?
   — Конечно.
   — Я собираюсь предложить тебе кое-что.
   — Что?
   — Поедем вместе со мной в замок.
   — О, Джессами, — закричала я Словно вокруг меня зажегся свет. Радость переполняла меня, а
   потом прозвучало предупреждение. Нет, нет. Ты не должна. Почему? Сама знаешь, почему.
   — Разве ты не хочешь поехать, Анабель? Я надеялась, тебе интересно. — Голос ее сник.
   — Да, но…
   — Ты же говорила, что здесь невообразимо скучно.
   — Просто… ты думаешь, мне можно поехать?
   — А почему нет?
   — Новобрачные и все такое. Третий лишний… Она рассмеялась:
   — Все не так. Мы не одни в замке. Там живет вся семья. Я даже не часто вижу Джоэла.
   — Ты его не часто видишь?
   — У него дом в городе, он там работает и иногда ночует там. Мне порой одиноко в замке.
   — Одиноко? А как же насчет Дэвида и Эмералд, не говоря о маленьком Эсмонде и дедушке?
   — Замок огромен, ты ведь никогда не жила в замках.
   — Нет, но и ты тоже до своего блистательного брака.
   — Не говори так.
   — Как?
   — Как будто ты насмехаешься.
   — Ты же знаешь, у меня такая легкомысленная манера. Это ничего не значит. Я не посмею насмехаться над твоим замужеством. Ты заслуживаешь счастья, ты такая хорошая.
   — Глупости.
   Я поцеловала ее.
   — Анабель, ты становишься сентиментальной.
   — Джессами, я поеду с тобой в замок.
 
   Нужно многое уладить до отъезда.
   — Да, тебе надо поехать, — разрешил мой отец. — Поездка пойдет тебе на пользу. Ты сама не своя последнее время.
   — Ты сумеешь обойтись без меня?
   — Конечно, в деревне много добровольных помощниц.
   Это правда. Папа вдовец, и к нему постоянно идет поток прихожанок среднего возраста и пожилых леди, старающихся понравиться ему, а он никогда не понимал этого. Он считает, их привлекает деятельность на благо церкви. Он такой наивный. Я совсем не в него.
   — Тебе понадобятся новые наряды, — сказала Джессами и принесла мне кучу платьев. — Вот, я собиралась их перешивать.
   Джанет очень довольна платьями. Она радуется моей поездке. Она испытывает ко мне теплые чувства, просто не любит их показывать. Она уверена, что только с помощью Джессами я найду себе подходящего мужа.
   Тетя Эми Джейн не в восторге:
   — Подожди немного, пусть Анабель навестит тебя позже.
   Но в первый раз Джессами настояла на своем, и золотым сентябрьским днем мы с ней сидели бок о бок в вагоне первого класса по пути в Мейтленд.
   На остановке мы увидели название станции «Замок Мейтленд». У платформы нас ждал кучер в ливрее, он поклонился и взял ручную кладь, остальной багаж привезут позже.
   Карета покатила по дороге к замку.
   Я отлично помню свое первое впечатление от замка. Я знаю, на тебя он произвел не меньшее впечатление, Сьювелин, поэтому я не буду его подробно описывать. Разве нужно говорить о величии толстых каменных стен, о впечатляющем въезде, о смотровых башнях и узких прорезях окон?
   Замок околдовал меня. Золотистая дымка наполняла воздух, я чувствовала, что нахожусь на пороге волнующей драмы, в которой мне отведена главная роль.
   — Вижу, замок произвел на тебя впечатление. Все попадают под его очарование. Впервые увидев его, я решила, он из сказки. Помнишь, мы читали про такие?
   — Помню. Обычно в замке в плену томилась принцесса и ее надо было спасать.
   — А все принцессы красивые, с длинными желтыми волосами твоего цвета, Анабель.
   — Боюсь, я не гожусь для этой роли. Это ты принцесса, Джессами. Проснулась от спячки в имении Ситон после поцелуя принца Джоэла.
   — Я так рада, что ты приехала со мной, Анабель.
   Мы въехали во двор, подбежали конюхи. Мы вышли из кареты.
   — Спасибо, Эванс, — с достоинством поблагодарила Джессами. Да, ей подходит жизнь в замке
   Сьювелин, ты не была внутри замка, поверь мне, внутри он не менее прекрасен, чем снаружи. Лишь войдешь в холл, как на тебя надвигается прошлое. Не удивительно, что все члены семьи благоговеют перед замком. Ему несколько веков, его построил один из предков, в XII веке на этом месте находилась крепость. Потом вырос замок. Уверена, они любят каждый камень. Это их дом и их гордость. Даже я, посторонний человек, не могла остаться равнодушной к его магнетизму.
   Высокий холл с прекрасными каменными стенами украшен оружием. Здесь есть также рыцарские доспехи, они выглядят стражами. Потолок деревянный, и с одной стороны находится галерея для менестрелей, с другой стороны ширма, и от галереи идет красивая лестница. Джессами искоса наблюдала, какое впечатление произвел на меня замок, но я онемела от восторга.
   — Я провожу тебя в твою комнату. Она недалеко от моей.
   — Пойдем.
   Мы поднялись по ступеням. Наверху расположена длинная картинная галерея. Там висят портреты членов семьи, прославленных и не очень.
   — Только не говори, что есть «неизвестные» Мейтленды.
   — К тому же очень много, — засмеялась Джессами.
   Мне не хотелось уходить, но она меня поторопила.
   — У тебя будет много времени рассмотреть портреты. А сейчас пойдем.
   — Они знают о твоем приезде? А о моем?
   — Знают о моем. Я не писала, что ты приедешь. Ты же решилась в последнюю минуту.
   — Может, они против моего приезда.
   — Я не против. — Она обняла меня.
   — Это странный дом.
   — Потому что большой. Все живут по-своему. Никто не вмешивается в дела другого. Я решила, тебе не захочется чувствовать себя изолированной в замке, поэтому я выбрала тебе комнату рядом с моей.
   — Ты права. Иначе мне покажется, что все предки Мейтленд приходят ко мне.
   — У тебя всегда воображение работало. Потом я тебе все покажу: длинную галерею, библиотеку, оружейную, столовую, гостиную, музыкальный зал… все.
   — Не удивительно, что твоей матери понравился замок, и она сочла его достойным местом для своей дочери.
   — Мама очарована замком с первого мгновения.
   — После него имение Ситон воспринимается как крестьянский коттедж.
   — Ты преувеличиваешь.
   — Я несправедлива к старичку Ситону. Ваше имение очень даже симпатичное. Я бы, пожалуй, предпочла жить в нем, а не в замке. Этот замок кажется живым существом.
   — Хватит выдумывать. Вот твоя комната.
   Я осмотрелась. Комната круглая, в ней три высоких узких окна за бархатными шторами алого цвета. Большая кровать, застеленная покрывалом золотого цвета. В алькове таз и кувшин. Персидские ковры застилают каменный пол. Из мебели стоит стол, несколько стульев, маленькое бюро.
   — Мы находимся в западной башне, — пояснила Джессами.
   Я выглянула из окна, внизу газоны, а вдали виднеются зеленые холмы и на горизонте лес
   — А я… мы через коридор от тебя.
   Я попросила разрешения взглянуть на ее комнату и сразу же пожалела об этом. Не хочу я видеть их комнату! Я вообще хочу забыть о них.
   — Конечно, пойдем.
   Я пошла за ней. Она распахнула дверь. Комната просторная, с высоким потолком. Двуспальная кровать под прекрасным шелковым покрывалом, туалетный столик, два больших шкафа, альков и стулья как в моей комнате.
   Против воли я представила их вместе. Не надо думать об этом, это делает меня несчастной.
   Я пошла в свою комнату.
   — А где все остальные?
   — Дэвид и Эмералд живут в восточном крыле, мы встречаемся в столовой.
   — А дедушка?
   — У него отдельные комнаты, он редко выходит. Анабель, я должна тебя предупредить.
   — Да?
   — Насчет Эмералд. Она инвалид уже несколько лет, у нее есть сиделка.
   — А я и не подозревала.
   — Несколько лет назад она упала с лошади. Большую часть времени она сидит в кресле. Элизабет ей предана. Элизабет Ларкхем. Она скорее друг, а не сиделка. Она вдова, у нее сын… Гарт. Он учится в школе-интернате. На каникулы приезжает сюда, к матери. Видишь ли, она как член семьи. Ты всех увидишь за ужином.
   — А… твой муж?
   — Думаю, он приедет.
   В дверь постучали.
   — О, принесли твой багаж. Ты хочешь помыться? Я велю принести горячей воды. А потом, возможно, ты решишь отдохнуть. Мы будем ужинать в маленькой гостиной. Я тебя провожу, иначе заблудишься. В первый день я заблудилась.
   Служанка принесла горячую воду.
   Я достала из чемодана голубое платье с узким лифом и пышной юбкой, одно из переделанных платьев Джессами, из них большей частью и состоял мой гардероб. Единственное платье, которое сшили специально для меня, это платье к свадьбе Джессами.
   Я вымылась и прилегла подумать о странностях происходящих со мной событий. Все случилось неожиданно быстро. В прошлом году мы еще не слышали имя Мейтленд, а теперь мы живем в их семье.
   Что я почувствую рядом с мужем Джессами? Я видела его всего два раза: в церкви накануне свадьбы и на брачной церемонии, все же я запомнила его лицо. Как он смотрел на меня! С любопытством, внимательно… словно я оказала на него такое же впечатление, какое он на меня.
   Меня непреодолимо тянуло увидеть его, в то же время я не переставала слышать предостерегающие голоса в душе.
   Тебе не следовало приезжать, говорил мой внутренний голос.
   Но я должна была принять приглашение Джессами, посмотреть ее новый дом. Даже тетя не противилась.
   В дверь постучали.
   — Ты готова? Как хорошо ты смотришься.
   — Узнаешь свое платье?
   — Но оно никогда так мне не шло, как тебе.
   — Теперь пошло бы. Ты выглядишь очень хорошо, супружество тебе на пользу.
   — Думаю, да, — Она взяла меня под руку. — Завтра я проведу тебя по замку.
   — Ты как царица в своих владениях.
   — Нет, хозяин замка дедушка Эгмонт… после него Дэвид. Потом его сын Эсмонд. Они цари, а мы с краю. Не забывай, Джоэл — младший сын.
   — Ты любишь замок, правда?
   — Конечно. За него сражались в прошлом… и погибали.
   — Да ты стала одной из них, дорогая кузина. Как далеко до столовой.
   — Я же тебе говорила, замок очень большой.
   — Мне не терпится осмотреть его.
   — Он страшен в некоторых местах, например, в подземной темнице.
   — Дорогая Джессами, я бы ужасно разочаровалась, если бы здесь не оказалось темницы.
   Мы подошли к двери за аркой, за ней раздавались голоса. Джессами открыла дверь, и мы вошли.
   Комната небольшая, огонь в камине придает ей уютный вид. При нашем появлении мужчина встал и направился к нам.
   Он не тот, кто не выходит у меня из головы с самого момента нашей встречи, но, несомненно, есть большое сходство. Значит, это Дэвид, старший брат и наследник замка. У него темные глаза и темные волосы. Он взял меня за обе руки и крепко сжал:
   — Добро пожаловать в замок Мейтленд. Я сразу догадался, что вы Анабель Кэмпион. Джессами о вас говорила.
   — А вы, должно быть…
   — Дэвид. Имею честь быть деверем вашей кузины. — Он взял меня под руку. У него теплые руки, почти ласкающие. — Моя дорогая, это кузина Джессами. Думаю, мы можем называть вас Анабель? Вы теперь почти член семьи.
   Значит, это Эмералд. Совсем не похожа на драгоценный изумруд: бледнолицая, волосы пепельно-каштановые, светло-голубые глаза глубоко посажены. Видимо, она страдает от сильных болей. Ее ноги закрыты голубым пушистым пледом, худые руки с синими венами безжизненно лежат на коленях.
   Она по-доброму улыбнулась мне.
   — Мы рады видеть вас в замке. Джессами будет приятно. Элизабет, дорогая, познакомься с Анабель.
   Вошла молодая женщина, на вид ей под 30. Стройная. Гладкие, темные волосы разделены на прямой пробор и уложены в низкий пучок. У нее большие, чуть сонные глаза, полные алые губы не соответствуют ее лицу, нос худой и придает выражение сварливости. Интересная внешность.
   Она протянула руку и крепко пожала мою.
   — Мы много слышали о вас от Джессами. Она говорила, что привезет вас пожить к нам.
   — Мы с ней всегда дружили. Она оценивающе осмотрела меня.
   — Где Джоэл? Он приедет?
   — Он знает о моем возвращении. Уверена, что он приедет, — заверила Джессами.
   — Надеюсь, — сказал Дэвид. — Он не так давно женился, чтобы не приезжать домой. Давайте выпьем, пока будем его ждать. Не желает ли мисс Анабель испробовать наш семейный напиток, у него совершенно неповторимый вкус.
   — Спасибо, с удовольствием.
   — Не пей много, Анабель, — предупредила Джессами. — Он очень крепкий.
   — Не надо было предупреждать, — проговорил Дэвид. — Я надеялся, что откроются ворота сдержанности и появится настоящая Анабель.
   — Уверяю вас, я всегда такая, — ответила я.
   Дэвид подошел ко мне, мне было неловко под его взглядом.
   — Это правда? Я сразу почувствовал, вы неординарная леди.
   Элизабет Ларкхем подала мне чашу с напитком.
   — Вам понравится. Дэвид сам его готовит, не подпускает никого, — обратилась она ко мне.
   — С удовольствием попробую, — я поднесла чашу к губам. — Очень приятный напиток.
   — Тогда выпейте до дна и еще налейте, — предложил он.
   — Но меня же предупредили, — напомнила я ему.
   Он сделал кислую мину.
   Ко мне подошла Джессами:
   — Я никогда не пью много.
   — Я тоже не буду.
   Она тревожно улыбнулась. Милая Джессами. Ты заслуживаешь всего самого наилучшего: замок, любящего мужа. И в ответ все должны любить тебя.
   Мы направились к столу, когда появился Джоэл. Он взял меня за руку, и у меня по телу пробежала дрожь. Видимо, мы чуть дольше принятого смотрели друг на друга, чем полагается в подобных обстоятельствах. Или мне это только показалось.
   — Я очень рад, что вы приехали, — приветствовал он меня.
   — Спасибо. Мне приятно находиться здесь.
   За столом меня усадили рядом с ним. Я очень волновалась.
   — Надеюсь, у вас не было осложнений, — сказал он. Я недоумевала, и он продолжил: — После падения. Стопа и запястье.
   — Нет. — Но про себя я подумала, что лгу. Были осложнения, но о них нельзя говорить, теперь вся моя жизнь изменилась.
   Он объяснил остальным:
   — В первый раз я увидел мисс Кэмпион, когда она лежала на ступеньках алтаря.
   — В этом определенно скрыт смысл, — усмехнулся Дэвид.
   — Я была усыпана розами.
   — Жертвенная козочка?
   — Вряд ли. На мне был одет огромный фартук, я собиралась украшать алтарь.
   — Понятно, жертва трудолюбия.
   — К свадьбе Джессами, — продолжала я.
   — Цветы были чудесные. Я никогда не забуду аромат тех роз, — воскликнула Джессами.
   — Уверен, их составили в великолепные букеты, — предположил Дэвид.
   — Да, но это сделала не я. У меня нет такого таланта.
   — Но вы умеете падать на ступеньках и ничего не повредить.
   Я не понимала Дэвида, его интерес ко мне смущает меня. Он явно хочет подружиться, но в его манере скрывается ухмылка.
   — Надеюсь, вам будет хорошо в замке, — пожелала Эмералд.
   — Я об этом позабочусь, — улыбнулась Джессами.
   — В замке бывают сквозняки, но не в это время года.
   — Говорят, зимой, когда дует восточный ветер, по нашим коридорам можно плыть под парусами, — добавил Дэвид.
   — Все не так страшно. — Джоэл слегка дотронулся до моей руки, успокаивая. — И еще не зима.
   — Когда я впервые приехала сюда, — сказала Эмералд, — было холодно и ветрено. Я родом из Корнуолла, Анабель, там более милостивый климат.
   — Но там сыро, мне здесь больше нравится, — вставила Элизабет.
   — Элизабет любит это место и все, что с ним связано.
   — Я считаю, мне повезло находиться здесь, — пояснила мне Элизабет. — Эмералд добра ко мне. И так приятно встречать сына на каникулах.
   — Дорогая Элизабет, — прошептала Эмералд.
   По этому руслу разговор шел в течение ужина, но в атмосфере ощущалась некоторая напряженность. Какая непривычная обстановка: на стенах гобелены, в углу коллекция оружия. Как ново находиться в средневековом замке среди чужих людей, кроме Джессами. Кроме этого, я почувствовала, эти люди ведут сложную жизнь, они не настолько просты, как хотят казаться.
   В инвалидном кресле сидит Эмералд, о ней неутомимо заботится Элизабет, у нее кошачьи движения и сонные глаза, но она ничего не пропускает. Вот Дэвид, мне он ясен более других: определенно любитель женского общества, от его откровенных взглядов мне не по себе, в очертаниях рта намек на жестокость. Думаю, ему доставляет удовольствие говорить злые вещи. Неправильно приходить к поспешным выводам, но мне это свойственно. Сколько раз мне приходилось менять первое поспешное мнение о людях. У Дэвида больная жена, это непросто для бурного мужского темперамента.
   Но больше всего я думала о Джоэле. Джоэл для меня загадка. Он не выдает своих чувств, отстранен от других. Он врач. Странно встретить практикующего врача в подобном окружении. У него дом в городе. Джессами говорила, что он посвящает свою жизнь работе, иногда ночует в городе. Не понимаю, почему он женился на ней.
   Опять прихожу к поспешному заключению. Кто знает, что привлекает людей друг к другу? Ясно, что Джессами обожает его, и большинство людей любят, когда их обожают. В моем присутствии его глаза устремлены на меня. Я кожей чувствую его взгляд.
   Он меня волнует. Мне хочется быть с ним рядом, привлекать его внимание, беседовать, узнать о нем все. Интересно, что значит родиться в замке, жить рядом с братом. Я не переставала думать о нем.
   Мы перешли в маленькую гостиную выпить кофе. Шла оживленная беседа. Завтра меня познакомят с дедушкой Эгмонтом и маленьким Эсмондом. Ему четыре года, он родился за год до несчастного случая с Эмералд.
   В 10 часов Джессами вызвалась проводить меня до моей комнаты. Она сказала, что устала с дороги, и я тоже наверняка не откажусь отдохнуть. Завтра она покажет мне замок.
   Я пожелала всем спокойной ночи. Джессами освещала ступеньки свечой в медном подсвечнике. Было жутковато подниматься по той лестнице. В отблеске свечей картины выглядели иначе, можно принять их за живых людей, смотрящих на нас сверху.
   — Мы против газового освещения в замке. По торжественным случаям в гостиной зажигают факелы. Это очень красиво.
   — Я не сомневаюсь, Джессами. Ты полюбила замок, правда?
   — Конечно, а ты разве не полюбила бы?
   — Наверное.
   Мы поднялись в башню. Она зажгла две свечи на туалетном столике.
   Мне не хотелось, чтобы она уходила. Я знала, что не засну в эту ночь.
   — Джессами, тебе нравится жить здесь со всеми этими людьми?
   У нее расширились глаза:
   — Конечно, ведь здесь Джоэл.
   — Это как коммунальный дом, живет еще семья Дэвида….
   — Такие семьи всегда живут вместе. В древние времена семьи были многочисленны. Когда Эсмонд вырастет и женится, он тоже будет жить в замке.
   — И твои дети?
   — Конечно, такова традиция.
   — Ты ладишь с Дэвидом и Эмералд?
   Она смешалась на миг:
   — Да… конечно. А как же иначе?
   — Что-то ты слишком часто возражаешь и опровергаешь. Думаю, есть много причин, чтобы не ладить с ними. Если люди волею обстоятельств вынуждены жить вместе, им совсем не обязательно ладить. Чаще происходит наоборот.
   — Как это похоже на тебя, Анабель. Не могу сказать, что мне нравится Эмералд. Она замкнута, занята своими проблемами, такой она человек. Так ужасно оказаться в ее положении. Раньше она ездила верхом… А Дэвид… Я его не совсем понимаю. Он слишком умен для меня. Говорит колкости… иногда.
   — Колкости?
   — Обидные вещи. Он не слишком ладит с Джоэлом. Ведь так бывает у братьев, правда? Иногда мне кажется, Дэвид ревнует Джоэла.
   — Ревнует? К тебе?
   — Нет, конечно, не ко мне. Но что-то есть в нем завистливое… и потом… Элизабет.
   — Она показалась мне очень замкнутой.
   — Она отлично ухаживает за Эмералд. Думаю, Дэвид ей благодарен. Она довольна, что живет здесь. Она же вдова, имеет сына. Ему лет 8… года на 4 старше Эсмонда. Она благодарна им, что они позволяют сыну приезжать сюда на каникулы… Анабель, надеюсь, тебе нравится Джоэл?