– Значит, ты мастер заговаривать зубы. – Джек опередил ее, прежде чем Валери успела возразить. – Артистка, чья страсть и горячность убедят любого в той ерунде, которую ты хочешь внушить. Я это обожаю. Приблизительно в этом же состоит и моя работа. Я пишу о вещах, в которых ничего не смыслю, но нахожу увлекательными. Поэтому я стараюсь узнать ровно столько, сколько необходимо, чтобы сделать информацию об этих загадочных видах спорта доступной для среднестатистического читателя. Это бывает трудновато, но интересно. Возможно, платят за это не слишком много, но у меня есть возможность путешествовать по всему миру, видеть разные страны, заводить знакомства с людьми, которых иначе я никогда не встретил бы. По крайней мере, так было раньше. Валери нахмурилась, хотя не чувствовала обиды за то, что сказал о ней Джек. На самом деле он был очень близок к истине.
   – Но ты, несомненно, найдешь другую работу. Эрик сказал мне, что ты подрабатываешь в каком-то европейском агентстве.
   Джек кивнул:
   – Я пытаюсь. И возможно, устроюсь к ним на постоянную работу, когда закончится эта кутерьма. Если, конечно, они меня возьмут.
   – Ты думаешь, что эта история с Прекрасным Принцем заставит их передумать? – Валери стало стыдно, что она никогда не задумывалась о последствиях, которые их затея будет иметь для Джека. Эрик обещал, что он щедро заплатит Джеку за помощь, и потом Джек уже нашел работу внештатного корреспондента. Но только сейчас ей пришло в голову, что он, возможно, до конца жизни будет расплачиваться за то, что согласился помочь другу. И ей.
   – Я не знаю, – честно ответил Джек. – Надеюсь, что нет.
   – Но Эрик сказал мне, что у него есть план, и, по крайней мере, ты можешь...
   – У меня все хорошо, – оборвал девушку Джек, и выражение его лица стало немного напряженным. – Мне не нужно, чтобы Эрик держал меня за руку. Я согласился участвовать в этом предприятии, и даже если сначала я не понимал, во что лезу, все равно я внес свою лепту, чтобы раздуть все это сверх меры. – Он пожал плечами. – Со мной все будет в порядке, когда мы закончим.
   – Ты оказал огромную услугу своему другу.
   – Он это заслужил.
   – Ты уже намекал на это раньше. Что он такого сделал, чтобы заслужить такую самоотверженную преданность с твоей стороны? – Валери вскинула руку. – Обещаю, это не попадет ни в пресс-релизы, ни в интервью. Все останется между нами.
   Теперь Джек уставился на свой бокал с вином. И когда Валери решила, что не добьется от него ответа, молодой человек сказал:
   – Эрик спас мне жизнь.
   – Буквально?
   – Почти. – Джек поднял глаза. – Моя мать умерла, когда мне было одиннадцать. Автомобильная авария, пьяный водитель.
   – Мне жаль. – Ее сердце сжалось при мысли о том, что пришлось вынести Джеку в детстве. – Я даже представить себе не могла.
   – У тебя близкие отношения с родителями? Валери лишь пожала плечами:
   – Мои мама с папой никогда не планировали заводить детей, поэтому они восприняли родительские обязанности как своего рода деловое решение, включающее в себя корпоративную политику и управленческую стратегию. А я выросла столь непохожей на них, что они просто не знали, как со мной обращаться. Но они поддерживали меня и продолжают это делать. – По ее губам скользнула усмешка. – Хотя они стали бы гораздо счастливее, если бы я...
   – Позволь мне догадаться: они хотят, чтобы ты обзавелась семьей и подарила им внуков?
   Валери расхохоталась:
   – Господи, нет конечно! Ты шутишь! Они не знали, что делать со мной, и меньше всего им нужны внуки, с которыми тоже непонятно, что делать. Нет, мои родители мечтают, чтобы я нашла свое место в жизни и добилась процветания. Не обязательно в финансовом плане, хотя они оба преуспели в жизни. Нет, они мечтают, чтобы я нашла что-нибудь стоящее, в чем я смогу достичь успеха. – Валери отпила глоток вина. – Ну а твой отец? Что он думает о твоих скитаниях по миру?
   – Мой, э... мой отец тяжело пережил смерть мамы. У него случилось нечто вроде нервного расстройства.
   – Джек, прости, я не хотела...
   – Когда мне было шестнадцать, он покончил с собой.
   Валери оторопела.
   – Я тогда много времени проводил в доме Эрика. Его отец умер, когда он был ребенком, поэтому нас связывало нечто общее. И хотя у его мамы было слабое здоровье, она хорошо ко мне относилась, когда я приходил. Моего отца, когда он был жив, и отцом-то назвать было трудно, а других родственников у меня не было. Не то чтобы миссис Жермен напоминала мне мать, по которой я тосковал, но в их доме всегда было весело и уютно, не то, что у нас. И когда она чувствовала себя хорошо, там пахло свежей выпечкой. С тех пор я полюбил этот аромат. – Джек еле заметно улыбнулся. – Она обожала мыльные оперы, и, если мы с Эриком не успевали вовремя смыться, она просила нас отвезти ее на кресле-каталке в гостиную и заставляла вместе с ней смотреть одну-две «истории», как она их называла. – Молодой человек содрогнулся в притворном ужасе и рассмеялся. – Насколько я знаю, в подростковом возрасте Эрик проводил большую часть своего времени, смотря сериалы «Так устроен мир» и «Жизнь одна». Возможно, именно тогда у него возникла тяга давать советы. Так или иначе, я приходил к нему домой после школы, помогал по хозяйству, а потом мы оба прятались в домике на дереве, который построил его дед на заднем дворе, когда Эрик был маленьким.
   Он умолк и снова опустил голову.
   – Я много раз оставался у них ночевать, и Эрик придумывал отговорки для своей мамы. Сейчас я думаю, что она все знала. Но в то время я понимал, что никогда не смогу отблагодарить своего друга, поскольку в его доме я нашел убежище. После того как умер мой отец, они фактически взяли меня к себе. После школы я работал в местном департаменте парков и активного отдыха, поэтому я много времени проводил в других местах, но все равно часто наведывался к Эрику и его матери. Через год мы окончили школу и вместе поступили в колледж. Эрик не получил никаких льгот, а мне выделили частичную стипендию и кое в чем помогали. Но если бы не Эрик и не миссис Жермен, я бы не справился. Одному богу известно, как бы я кончил. Наверное, опустился бы так же, как и мой отец. Мне было непросто, и я был сложным человеком, но Эрик всегда поддерживал меня. – Джек снова взглянул на Валери. – Так что, если говорить о возвращении долга, это капля в море.
   Валери поставила бокал на стол. Ее рука слегка дрожала.
   – У меня нет слов, – тихо сказала она.
   Ей хотелось обнять его, убаюкать, приласкать. Но девушка понимала, что Джек воспримет ее порыв как жалость, в которой он не нуждался. Конечно же, она могла стереть или смягчить грустные воспоминания.
   – Твоя дружба с Эриком вызывает у меня благоговение, – наконец сказала она. – Может, даже ревность. Или зависть. – Она посмотрела в глаза Джеку. – Ты сделал для него очень много. Я имею в виду не только то, что ты согласился вместо него сыграть роль Прекрасного Принца. Главное, ты принял его таким, какой он есть, не осуждая. Наверное, труднее всего на свете ему было признаться тебе. А ты даже глазом не моргнул. Вам обоим очень повезло.
   Джек тоже отставил бокал. Когда он потянулся к Валери, девушка заметила, что и у него слегка дрожат руки.
   – Иди ко мне, – тихо сказал Джек, обнял ее и, прижав к себе, откинулся назад.
   Ее голова покоилась у него на груди. Он обхватил ее лодыжки ногами, одной рукой гладя ее по спине, а второй – по волосам. Они лежали молча, и Валери слушала, как гулко бьется его сердце.
   – Спасибо тебе, – шепнул он, уткнувшись в ее волосы. Его голос был таким тихим, что девушка едва разобрала слова.
   В ответ она лишь прижала ладонь к его сердцу и замерла. Время шло медленно. Свечи потрескивали. А Валери лежала в объятиях Джека, сознавая, что, возможно, совершила самую большую ошибку в своей жизни. Она влюбилась. В самое неподходящее время и в самого неподходящего человека.

Глава 19
НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО

   Поведение мужчины может быть неадекватным, но не всегда по тем причинам, которые вы предполагаете. Конечно, некоторые из них ведут себя неуклюже и бестактно, поскольку для них это – всего лишь одна ночь, и они опасаются, что вы воспримете все слишком серьезно. Но иногда они ведут себя неуклюже и бестактно потому, что для них эта ночь значила гораздо больше, чем они ожидали, и они боятся, что вы воспримете случившееся недостаточно серьезно. Просто они не знают, как вам это объяснить. Поэтому не торопите события, дайте мужчине шанс проявить себя с лучшей стороны.

   На следующее утро, обернув одно полотенце вокруг бедер и вытирая голову другим, Джек вышел из спальни и обнаружил, что Валери сидит за столом в гостиной, прижимая к уху телефон и постукивая ручкой по блокноту.
   Джек не стал ее прерывать. Вместо этого он прислонился спиной к дверному косяку и замер, наблюдая за своей возлюбленной. Ее волосы были уложены в аккуратный узел на затылке, сшитый на заказ костюм цвета манго элегантно облегал ее тело. Тело, которое Джек знал теперь очень хорошо. Каждый изгиб и ложбинку. Трепет пробежал по его коже... и сердце ее радостно откликнулось.
   Он проснулся один на диване, на котором они заснули вдвоем. Погасшие свечи и остатки недоеденного ужина были убраны, а его плечи были укутаны одеялом, прежде лежавшим на кровати. Джек услышал звук льющейся воды в ванной, и его первым желанием было присоединиться к Валери в душе, продолжить там, где они остановились прошлой ночью.
   Вот только когда они прервались, происходившее с ними меньше всего напоминало секс для разрядки напряжения, хотя именно с этого они начали. Все изменилось практически в тот миг, когда он прикоснулся к ней. Их близость была не только физической. Истории, рассказанные ими, сокровенные тайны, которые они друг другу доверили, и даже мгновения тишины – все имело значение. Что-то изменилось между ними, в них самих. Впрочем, говоря откровенно, эти перемены начались задолго до того, как они принялись срывать друг с друга одежду.
   Лежа один на диване, Джек впервые не испытал облегчения оттого, что избежал утренних объяснений. Волей-неволей напрашивался вывод, что с самого начала дело было не в сексе. Сам того не сознавая, он был обречен на опрометчивые поступки с их первой встречи, когда увидел ее ироничную улыбку. Просто раньше он не хотел признаваться себе в этом.
   Джек сознательно подождал, пока Валери примет душ, дал ей достаточно времени, чтобы одеться, и лишь затем отправился в ванную. Может, он поступил трусливо, но на него и так обрушилось слишком много переживаний. Он должен был все обдумать, разобраться, что, черт возьми, он чувствует, и решить, как вести себя дальше.
   Кроме того, какая-то часть его хотела знать, с какими мыслями Валери проснулась этим утром. Может, виной всему темнота, вино и безумный секс. Смех, тихий шепот, то, как она положила руку ему на сердце. Джек запретил себе думать об этом. Насколько он знал Валери, она весело выйдет из ванной, чмокнет его щеку или, что еще хуже, отпустит какую-нибудь шутку, а потом вернется к работе, словно прошлой ночью между ними не произошло ничего особенного.
   Джек сел на краю кровати. Ему нужно было во всем разобраться.
   Итак, какой реакции он ждет? Он хочет, чтобы Валери вошла и бросилась ему на шею от избытка чувств? Или будет лучше, если они оба согласятся считать этот эпизод мимолетной слабостью и вернутся к делам? Джек не знал, какой вариант ужасал его больше.
   Валери вышла из ванной прежде, чем он сделал выбор. И, как показалось Джеку, она смутилась, увидев его сидящим на кровати и разглядывающим дверь, а теперь и ее саму. Судя по всему, она тоже не была готова к этому. И это успокоило Джека как нельзя лучше. Если они оба не знают, как правильно поступить, значит, они не могут поступить неправильно.
   Молодой человек встал, подошел к Валери и провел пальцем по ее щеке. Она была одета, но ее волосы все еще были завернуты в полотенце, а лицо оставалось без макияжа.
   – Доброе утро, – сказал Джек.
   – Доброе утро, – с заминкой промолвила Валери.
   И Джеку пришлось собрать всю волю в кулак, поскольку ему как никогда захотелось заключить ее в объятия, покрыть поцелуями, сорвать элегантный костюмчик и увлечь на постель. Его удержало то, что мотивом его поступков было не влечение. Он боялся отпустить ее от себя.
   – Я... э... решила, что причешусь и сделаю макияж здесь, чтобы ты мог принять душ. – Она отодвинулась – самую малость, но этого было достаточно, чтобы Джек опустил руку. – Я заказала кофе в номер. И вчера вечером я так и не перезвонила... Кстати, нам еще нужно обсудить сегодняшнее расписание.
   «Итак, – подумал Джек, – все-таки бизнес». И эта мысль рассердила его, хотя злиться было глупо, поскольку он сам пребывал в замешательстве. Может, он бесился потому, что Валери совладала со своими чувствами быстрее и лучше него. Трудно сказать.
   Он отступил и, возвращаясь к привычной манере поведения, спросил:
   – Так что я сегодня надену?
   Девушка уловила изменение в его настроении, но просто махнула в сторону ванной.
   – Я повесила пару вещей на дверь.
   Зазвенел колокольчик, оповещающий о приходе персонала, обслуживающего номер, и Валери сбежала.
   Джек долго мылся под горячим душем, но так и не нашел ответа. Теперь он стоял в дверях, глядя на девушку, но его по-прежнему мучили сомнения. Он все еще не понимал, чего хочет. Впрочем, это было не совсем так. Он хотел Валери. Но в каком качестве и как надолго? «Навсегда», – промелькнуло у него в голове. Но однажды такое с ним случилось. И к чему это привело?
   Джек с ходу отмел этот вопрос. Нет. Такого с ним никогда не происходило. Он никогда не испытывал столь сильных чувств к другому человеку. И никогда он не понимал столь ясно, что нашел свою половинку. Он колесил по миру, не сознавая, чего ему недостает, чтобы обрести цельность, пока не очутился в объятиях Валери. Там он почувствовал себя дома. И это его пугало. Поскольку эти переживания усиливали все сомнения, которые у него были. Получится ли у него на этот раз? Захочет ли Валери приложить усилия наравне с ним, чтобы их отношения сложились?
   Господи, только послушайте его! Вот он стоит и размышляет о вечности, а она даже не подозревает о его чувствах. А что если он наберется храбрости и скажет ей? Кривая ухмылка пробежала по его губам. Зная Валери, он мог предположить, что она приведет ему множество причин, по которым ему не следует давать волю чувствам. И даже если она окажется права, это ничего не изменит. Главный вопрос заключался в том, что она думает о нем. И сможет ли он забыть о своих колебаниях хоть на время, чтобы спросить ее об этом.
   Он бросил взгляд на вторую спальню. Дверь в нее по-прежнему была открыта.
   – Интересно, что сейчас делают наши соседи? – проговорил он.
   От неожиданности Валери вздрогнула. Ее щеки вспыхнули, и Джек пожалел, что не прислушивался к тому, что она говорила по телефону и с кем она говорила.
   Валери опустила голову и понизила голос:
   – Да. Больше я ничего не могу сказать. Потому что он стоит рядом со мной. – Девушка вскинула глаза на Джека и смущенно усмехнулась. – Полотенце. Угу. Еще лучше. Я знаю!
   Она коротко рассмеялась, и Джек удивленно поднял брови. Ее низкий гортанный смех показался ему сексапильным, хотя неведомый собеседник Валери явно пошутил на его счет.
   – Послушай, мне пора, – сказала девушка громко. – Нет, у нас еще много дел. Нет, по работе. – Она снова засмеялась. – Я знаю. У меня та же проблема. Я постараюсь перезвонить тебе позже, после передачи.
   Наконец Валери положила трубку, прочистила горло и сделала глубокий вдох, прежде чем взглянуть на него.
   Джек прислонился к двери и сложил руки на груди.
   – Кто это был? Со стороны ваш разговор напоминал нечто вроде, э-э, заговора.
   Валери попыталась сохранить серьезную мину, но ее лицо просветлело. В ее глазах промелькнуло нечто похожее на удивление и, кажется, светлую грусть. И Джек почувствовал, что крохотная частица его сердца, которой он пока еще мог управлять, ускользнула из-под его власти. Но он не пытался этому воспрепятствовать.
   – Это была Джен, – ответила Валери.
   – А-а, – сказал Джек, словно это все объясняло. Впрочем, так оно и было. – Кажется, вы крепко сдружились?
   Валери наклонила голову набок.
   – Да. Возможно, мы подружимся. – Ее улыбка стала немного хитрой. – А что, ты ревнуешь?
   Джек оторвался от дверного косяка и шагнул в комнату.
   – Ха, может, в ней росту – метр с кепкой, но энергии хватит на целый ураган. А что будет, если вы объединитесь? Нам придется оповестить страны западного полушария, что в ближайшее время их жизнь изменится.
   Валери рассмеялась и потерла руки:
   – Ох, какой силой мы обладаем.
   Джек сделал еще шаг по направлению к ней, и девушка снова схватилась за свой блокнотик и ручки – хотя скорее всего она сделала это по привычке. Джек с удовольствием наблюдал за ее смятением и пытался примириться с ее нарождающейся дружбой с Джен.
   Однако ему хотелось направить ее мысли на другие недавно возникшие отношения. Отношения с ним.
   – Я разговаривала с агентом из шоу Леттермана, – сообщила Валери. Выражение ее лица изменилось, словно она пыталась прочитать его мысли.
   «Интересно, догадывается ли она о чем-нибудь и будет ли удивлена, если узнает правду», – размышлял Джек.
   – Они пригласили кого-то другого на передачу, однако они по-прежнему хотят, чтобы ты лично поделился со зрителями своими советами, – продолжила девушка. – Съемки назначены на сегодняшний вечер.
   «Она нервничает», – внезапно понял Джек, и ему показалось, что Валери беспокоит отнюдь не его выступление в качестве Прекрасного Принца. Это заинтриговало его и помогло обрести почву под ногами, в чем он сейчас так нуждался.
   – Похоже, у тебя есть план. А где наша сладкая парочка? – Он кивнул в сторону второй спальни.
   Валери поглядела на открытую дверь и пожала плечами.
   – Я не знаю. Когда я вышла в гостиную, дверь была открыта. Внутри никого не было. Я не уверена, что они вообще здесь ночевали. Никаких сообщений они не оставили. – Она постучала ручкой по блокноту. – Ты удивлен?
   – Я не удивлен. Во всяком случае не тем, что они не появлялись с прошлого вечера. Конечно, мне нелегко привыкнуть к тому, что у Эрика теперь новая жизнь. Он никогда не был распущенным или безответственным. – Джек вздохнул. – Хотя, может быть, он стал склонен к этому. – Молодой человек обошел стол и встал напротив Валери, облокотившись на стул. – Думаю, они появятся, когда – или где – мы их меньше всего ждем.
   – Наверное, ты прав. Если тебе станет легче, я тоже беспокоюсь о нем. Я понимаю, что мы с ним познакомились совсем недавно... – Девушка умолка, чуть улыбнулась и потянулась за чашкой с кофе. – Однако он нравится мне все больше. Я волнуюсь за него. И желаю ему счастья.
   Джек прикусил язык, чтобы не спросить, что нужно для счастья ей самой. Он и так знал ответ на этот вопрос: успешно провести эту кампанию в средствах массовой информации и вернуться к своей работе, которую она считала своим призванием и своей нишей в жизни. Он не знал одного: какое место в этих планах Валери отводит ему – если он вообще вписывается в ее планы.
   Джек радовался и переживал за нее. Теперь ему хотелось завершить начатое не только ради Эрика, но и ради нее. Валери много работала, поэтому она заслужила, чтобы ее усилия были оценены по достоинству. А он? Когда все закончится, Джек планировал отправиться навстречу неизведанному. Возможно, уехать за границу. Он уже не раз думал о том, чтобы продать квартиру, но потом изменил свое решение. В тот момент его больше заботило, как поддерживать отношения с Эриком, чаще проявлять дружеское участие. А теперь? Джеку начинало казаться, что Александрия располагается слишком близко к... К одному домику, который он полюбил целиком и полностью, включая чудовищного пса на заднем дворе. Может, в будущем их не ждет ничего, кроме коротких встреч, когда Джек будет приезжать в город. Он знал, что ему этого будет мало. Но, может, иного выбора нет.
   Внезапно Джек осознал, что пауза слишком затянулась и они с Валери пристально глядят друг на друга. Как всегда, воздух вокруг них стал накаляться, напряжение резко возросло, только на этот раз физическое влечение не играло существенной роли.
   Валери первая нарушила тишину:
   – Джек, я... По поводу прошлой ночи... Неизвестно, что она собиралась сказать, но тут двойные двери номера распахнулись и в апартаменты без предупреждения вошли владелицы «Хрустального башмачка».
   – Здравствуйте, здравствуйте, дорогие мои, – воскликнула Аврора. С ее появлением комната наполнилась ароматом духов «Уайт Даймонд».
   – Да уж, здравствуйте, – промолвила Вивиан, которая едва не врезалась Авроре в спину, когда увидела Джека.
   Только тут молодой человек сообразил, что на нем только полотенце и ничего более.
   – Прошу прощения, дамы, – проговорил он и слегка поклонился.
   – Тогда черный? – обратился он к Валери, словно они обсуждали его наряд на сегодня.
   – Нет, – девушка поддержала его игру. – Хаки и темно-синий.
   Она отошла в другой угол комнаты, когда в дверях наконец появилась Мерседес.
   – Какой приятный сюрприз!
   Ты уверена? – Вивиан бросила взгляд на Джека, который скрылся в спальне и закрыл за собой дверь.
   Оставшись один, молодой человек прислонился к стене и сделал глубоких вдох. Он ничего не мог поделать с тем, что дверь второй спальни осталась открытой. Он лишь надеялся, что, увидев смятые простыни, три женщины решат, будто Валери спала там. Надуманные объяснения только усложнят ситуацию. Пока он брился и одевался, в его мозгу крутилась одна мысль: «Только бы Эрик и Брис оставались там, где они сейчас находятся».
   Когда Джек вернулся в гостиную, дамы продолжали щебетать. Вернее, щебетала Аврора. Вивиан включила телевизор с большим экраном и смотрела новости. Мерседес сидела напротив Валери и обсуждала какие-то вопросы.
   – А вот и он, – провозгласила Аврора при виде Джека и устремилась ему навстречу. Она взяла его руки и крепко сжала. У молодого человека возникла мысль, что количество перстней на ее пальцах следовало бы поубавить.
   Скрыв гримасу боли за улыбкой, он сказал:
   – Да, это и в самом деле я.
   – Я только что рассказывала Валери, что у тебя образовался свой фан-клуб.
   – Фан-клуб? – Джек бросил быстрый взгляд на девушку, которая что-то обсуждала с Мерседес.
   – Да, снаружи у гостиницы собралась целая толпа женщин, – продолжила Аврора. Она не скрывала восторга по поводу этого факта и, очевидно, предполагала, что Джек разделит ее чувства. – Полагаю, всем известно, где Чак и Вики разместили своих гостей.
   Ее глаза сверкнули, и она снова схватила Джека за руку.
   – Во всяком случае, они, как и положено, размахивают плакатами. Я еще не решила, что мне больше нравится: «Будь моим Принцем» или «Очаруй меня».
   – Лично мне больше всего понравилась надпись: «Принц – Горячая Штучка», – вставила Вивиан, сидевшая на подлокотнике дивана, и подмигнула Джеку. Она была одета, как обычно: свободная, ниспадающая мягкими складками блуза в черно-белую полоску и узкая черная мини-юбка с разрезом. Наряд дополняли темные чулки и серебристые босоножки на высоком тонком каблуке.
   – Как тебе не стыдно, Виви! – Аврора бросила укоризненный взгляд на Вивиан, затем снова посмотрела на Джека. – Мы как раз говорили, что не знаем, как выразить тебе свою благодарность. Я уверена, что ты сделал много больше, чем требовалось по договору, который подписал Эрик, но ты добился невероятного успеха.
   Вивиан взмахнула рукой, в которой держала сигарету в золотом мундштуке.
   – Не то слово. Ты так уверенно держишься перед камерами. И это делает тебя лакомым кусочком. – Рыжеволосая дама окинула Джека внимательным взглядом, который ясно говорил, что она так и съела бы его, если бы не значительная разница в возрасте. Во всяком случае, Джек надеялся, что Вивиан примет во внимание возрастной фактор.
   – Спасибо, – проговорил он, сделав над собой усилие.
   – Я не перестаю удивляться, что ты скрывался от публики так долго.
   Молодой человек почувствовал, что Валери быстро взглянула на него, но постарался сохранить безмятежное выражение лица.
   – Все вышло как нельзя лучше, так что, я считаю, права старая поговорка: что ни делается, все к лучшему.
   Продолжая улыбаться, Джек осторожно высвободил свои занемевшие пальцы из рук Авроры, подошел к сервировочному столику и налил себе чашку кофе.
   – Дамы, могу ли я что-нибудь вам предложить? – спросил он.
   – Я буду чай, – сказала Аврора.
   Вивиан послала ему многозначительную улыбку и снова повернулась к экрану телевизора. Мерседес прочистила горло.
   – Джек, Валери рассказала мне о приглашении участвовать в шоу Леттермана. Отличная работа. Еще раз примите нашу благодарность за готовность сделать больше, чем вы обязаны. Мы уже получаем потрясающие отчеты от наших дистрибьюторов. – Суровая дама улыбнулась, и Джек подумал, что ей следовало бы делать это чаще. Он и не догадывался, что улыбка может так смягчить черты ее лица.– Появление нашего журнала на рынке прошло с куда большим успехом, чем мы ожидали. И этим мы обязаны в первую очередь вам. Вообще-то, я только что сказала Валери, что по возвращении в Вашингтон нам нужно будет встретиться с вами и вашим менеджером, чтобы обсудить дополнение к договору. Мы должны компенсировать вам...