– Вы даже не поговорили?
   – Нет, мы только поглядели друг на друга… И знаешь? Словно не было всех этих прошедших с Босвелла лет.
   – Правда?
   – Я ее всегда любил. И наверное, всегда буду любить.
   – Ох, Ник, не будь ты так романтично настроен! Я этого не выношу.
   – Но другой такой девушки, как Лорен, не было и не будет.
   – Послушать тебя, Ник, так прямо какая-то мыльная опера.
   – Ну, черт тебя возьми, Синдра! Я же должен теперь найти Лорен и все ей объяснить!
   – Да ты же сказал, что она замужем?
   – Ну и что! Я все равно должен с ней увидеться.
   – Но Энни ни о чем не говори. Ей это может не понравиться.
   – Энни тут ни при чем.
   – Знаю, но будь осторожен. Она нам может испортить все наше будущее.
   Не беспокойся. Я больше твоего об этом думаю.
   – Прости, Ник.
   – О чем ты?
   – Я про Вегас. И про то, что там произошло.
   – Ладно, все устроится. Давай теперь искать Арету Мэй и Харлана.

70

   По-видимому, Оливера совсем не тревожило, что Лоренцо Марчелла предпринял убийственную атаку на его жену.
   – Я ему сказала, что мы женаты, – сообщила она Оливеру.
   – Поступай как хочешь, дорогая. Но я тебя уверяю, это не имеет никакого значения, то, что он преследует тебя. Итальянцы – неисправимые волокиты.
   – А тебя это не трогает?
   – Ну, конечно, мне не все равно. Но я тебе доверяю. Ты шлешь, как надобно себя вести.
   Нет, она его не понимала. Он отказывался быть с ней близок по-настоящему, и теперь, когда гораздо более молодой и привлекательный человек с ума по ней сходил, это, по-видимому, его совсем не беспокоило. А суть была в том, что чем больше времени она проводила с Лоренцо, тем больше ей нравилось его общество. Он был настоящий шарлатан, но при этом просто обворожителен. Его самый последний план был таков: Она приезжает в Италию, чтобы осмотреть главную фабрику фирмы «Марчелла».
   – Мой муж со мной может поехать? – спросила она. Они разговаривали в его офисе на Парк-авеню, правда, этот офис больше напоминал роскошную квартиру. На полу лежали овечьи шкуры, здесь стоял огромный белый стол, такие же огромные кресла и висели леопардовые занавеси.
   – Вы все время говорите о своем муже, – заметил Лорен-\ я его до сих пор не видел. Кто он? Расскажите, и я его убью. – Он улыбнулся. Она тоже улыбнулась:
   – Вы знакомы с моим мужем, Лоренцо.
   – Знаком?
   – Я думала, что кто-нибудь уже сказал вам об этом.
   – Что сказал?
   – Мой муж Оливер Либерти. Лоренцо посмотрел на нее вопросительно:
   – Вы, конечно, шутите?
   – Нет.
   – Но я вам не верю!
   – Но к чему мне лгать?
   – Он слишком для вас стар.
   – Какое смелое заявление!
   – Вы молоды, красивы, вы полны жизни. А Оливер? Ну, как это сказать по-английски – он уже не в гору идет, а с горы.
   – Необязательно быть молодым, чтобы чувствовать себя полным энергии. А у Оливера удивительный запас жизненной энергии, может быть, больше, чем в нас обоих.
   – Ну, если так, – вздохнул Лоренцо, – значит, я вас просто украду.
   Она засмеялась:
   – Да, вы неисправимы.
   – Но вам это нравится.
   Да, приходилось признать, что это так. Лоренцо заставлял ее улыбаться. С ним она чувствовала себя молодой и легкомысленной. Жизнь с Оливером же стала каким-то одним сплошным бизнесом.
   Пиа родила девочку, чудесную малютку, которую назвали Розмари. Лорен стала крестной матерью, как было условлено. Ей очень нравилось теперь приходить к Пии, брать ребенка на руки и нянчить его. В ней вдруг проснулся материнский инстинкт. И она стала часто думать: если Оливер не спит с ней так, как положено мужу, как же она забеременеет?
   Шли месяцы, и она стала от него отделяться. Если он не хочет быть с ней близок в обычном смысле слова, пусть совсем к ней не прикасается. Когда же она хотела поговорить с ним на эту тему, он уклонялся от разговора, как будто все это пустяки.
   «Робертс, ты совершила ошибку.
   И я их все умножаю».
   Однажды в субботу вечером она пошла одна в кинотеатр на «Ночной город». Она сидела в темном зале, смотрела на экран, смотрела на Ника. Он был такой красивый. Камера так выигрышно подчеркивала его страстный темперамент. А когда он ложился в постель с Карлайл Мэнн, она закрывала глаза, она просто не могла этого видеть.
   Давным-давно кончилась их любовь, все прошло, а все равно это стояло у нее перед глазами так ярко, словно это было вчера. Может быть, ей надо было ему перезвонить по его просьбе после званого обеда у Джорджей? А она, вместо того чтобы поговорить с ним, бежала на Багамские острова и вышла замуж за Оливера. Глупая девчонка. Она должна была сначала выслушать Ника.
   А теперь уже поздно. Ник Анджело стал звездой экрана, и ее вот-вот должны были запустить на орбиту интересов ничего не подозревающей публики.
   – Лоренцо приглашает нас поехать в Италию, – сказала она Оливеру.
   – Я никуда не могу сейчас уезжать, – ответил он. – Я как раз на середине переговоров с очень важным клиентом.
   – А что это за клиент?
   – Фирма «Шампанское Ривьеры».
   – Но неужели ты не можешь уехать на несколько дней?
   – Нет, – ответил он отрывисто. – В город приезжает владелец фирмы. Это вопрос личных отношений. И только я могу cm уговорить передать его счета в «Либерти и Чарлз».
   – А Хауэрд не может это устроить?
   – Но Хауэрд – это не я, Лорен. Я, конечно, учу его делать дела, но потребуется много времени и опыта, прежде чем он сможет переманить человека из другого агентства, так как умею это я.
   – А если я одна поеду с Лоренцо, ты не будешь против?
   – А в чем цель поездки?
   – Он хочет познакомить меня с другими служащими «Марчеллы» и чтобы я побывала на фабрике. Он считает, что если это дело выгорит в Америке, то хорошо бы я возглавила организацию его в Европе. Я разговаривала с Сэмм. Ей эта идея понравилась, и мне тоже. И конечно, это означает приличные деньги.
   – Тебе интересно знать, что я об этом думаю? – Да.
   – Тогда поезжай. Это важно.
   – Ты не против?
   – Ну, конечно, нет.
   Черт возьми этого Оливера. Ему действительно все равно. Он посылает ее в Европу с холостым и потрясающе привлекательным итальянским проходимцем.
   – Ну, тогда все в порядке, – сказала она.
   На следующий день она пила кофе у Пии дома.
   – Ты едешь в Рим с Лоренцо? – переспросила Пиа, чуть И пролив кофе на платье.
   Но Оливер как будто считает, что в этом нет ничего предосудительного. Пиа подпрыгнула на месте:
   – Хауэрд не позволяет мне даже здороваться за руку с Лоренцо Марчеллой. Эти итальянцы просто смертельно опасны особенно когда у них такая внешность, как у него. – Почему? – небрежно спросила Лорен. – Ты считаешь, что он привлекателен?
   – Какой чудной вопрос! Это просто потрясающий парень, совсем кинозвезда!
   Но Лорен привлекала не внешность, а его отношение к ней.
   – Когда появится в печати твоя реклама? – спросила Пиа.
   – В рождественских номерах. А это значит, что ее проспекты будут в конторах и офисах уже в конце ноября.
   – Да это же замечательно!
   – А можно повидать детку? – спросила Лорен.
   – Она спит.
   – А разбудить нельзя? Пиа улыбнулась:
   – Ну, почему же нет?
   Ничего роскошнее, чем этот полет на частном самолете, Лорен и представить себе не могла.
   – Да ничего особенного, – сказал, однако, Лоренцо, пренебрежительно махнув рукой.
   То, что казалось ему не стоящим особого внимания, включало в себя прекрасно отделанную кабину со стереосистемой, кухню, мраморную ванную и спальню позади нее. Интерьер был такой роскошный, словно это была мансарда очень богатого особняка. Самолет принадлежал компании, но Лоренцо мог использовать его в собственных целях когда угодно.
   – Жаль, что твой муж не смог нас сопровождать, – сказал он, пристегиваясь ремнем в соседнем кресле и, разумеется, совсем об этом не жалея.
   – Не уверена, что ты жалеешь.
   – Нет, правда, bellissima, я никогда не ухаживаю за женами других мужчин.
   Как будто он мог ее провести.
   – А ты когда-нибудь был женат? – спросила она.
   – Нет, моя принцесса, мне еще только предстоит встретить женщину моей мечты. А кроме того, ведь у нас только одна жизнь, так зачем же каждый день есть одно и то же блюдо?
   Она сморщила носик:
   – Ты начинаешь говорить, как женоненавистник.
   – А что это такое? – спросил он с невинным видом.
   – Ну, ты понимаешь, что я имею в виду, когда женщину сравнивают с едой. Вряд ли это так уж приятно.
   А он смотрел на нее, не отрывая глаз:
   – Ты самая прекрасная женщина на свете. Мне так нравится, когда ты говоришь. Вот то, как ты открываешь рот, как
   при этом вздрагивают губы. И вообще, ты вся… так… такая соблазнительная.
   – Лоренцо, ты больше ни о чем не можешь говорить? Это был ее первый полет в Европу, и она не могла не
   волноваться.
   Лоренцо же это казалось забавным.
   – Я уже счет потерял, сколько раз пересекал Атлантику, – похвастался он.
   – Счастливец, – ответила она, пристегивая ремень и вся напрягшись перед взлетом. Она всегда нервничала, когда летала.
   Лоренцо был сама беспечность. Он взял ее руку и повернул к себе ладонью.
   – А… ты тоже будешь очень счастлива, – сказал он, изучая линии, – я это вижу по твоей руке.
   – А что именно, Лоренцо?
   – Я тебе не рассказывал, что моя бабушка была цыганка? Я могу читать по руке и предсказывать будущее.
   – И что ты можешь сказать о моем будущем?
   – Ты будешь очень знаменита и очень богата. А… но вот тут ломаная линия, это значит, что ты разведешься.
   – Лоренцо, – сказала она сердито и отдернула руку.
   – Нет, нет, принцессочка, я пошутил. Он опять взял ее ладонь.
   – Может быть, у тебя будет много детей – два, три, да – четверо. – Он нахмурился. – И еще кое-что вижу, – сказал он, низко наклонившись над ее ладонью.
   – Что? – спросила она встревожась.
   – А то, что они не чисто американские дети, а наполовину Итальянцы.
   Она рассмеялась:
   – Ты скверный человек, тебе это известно?
   – О, да, мне много раз говорили об этом. Но там, где нужно, я совсем неплох.
   – Где же это?
   – В спальне.
   У него были такие опасные глаза, тонкий нос, скулы, словно вылепленные скульптором. Ей нравилось смотреть на него, и не только ей. Две стюардессы оказывали ему живейшее внимание. После взлета они выпили шампанского и ели восхитительно вкусную еду, потом Лоренцо смотрел кино, а она уснула. Он нежно разбудил ее, когда самолет подлетал к месту назначения:
   – Ax, bellissima, ты так устала, но через двадцать минут мы будем в моей родной стране.
   Она с трудом отогнала сон и пошла в ванную, освежить макияж и причесаться. Что же такое с ней происходит? Она летит на самолете с очень привлекательным итальянцем, а ее муж предпочел остаться в Америке. Она знала, что предстоит борьба. Неизбежная борьба с соблазном.
   «Ну, что ж, увидим, как ты выстоишь, Робертс.
   Но ведь я могу делать все, что хочу».
   Их встречали. Маленькая девочка в белом платьице бросилась к ней с букетом красных роз. Она с благодарностью приняла их, ничем не выдав, что несколько шипов вонзились в ладонь. Съемочная бригада с телевидения запечатлевала каждое мгновение встречи.
   Лоренцо сразу же представил ее нескольким людям. Они пожимали ей руку и целовали в обе щеки. Она была просто подавлена всеобщим вниманием.
   Лоренцо быстро вывел ее из здания аэропорта и усадил в лимузин, который помчался с такой скоростью по улицам Рима, словно принимал участие в гонках. Поэтому она почти не успела разглядеть что-либо из достопримечательностей. Лимузин доставил ее на виллу «Марчелла», где гостевая комната была больше, чем вся ее квартира в Нью-Йорке, в которой она жила до замужества.
   – Сегодня вечером вы отдыхаете, – сказал Лоренцо, – завтра будет большой прием в вашу честь.
   Он положил обе руки ей на плечи и запечатлел по нежному поцелую на каждой щеке.
   – Сейчас у меня дела. Если что-нибудь понадобится, звоните. До завтра.
   Несколько следующих дней были просто волшебными. Рим был самым прекрасным городом из всех, что она до сих пор видела. Лоренцо устроил ей экскурсию по городу, и она видела все – от фантастических развалин Колизея до Аппиевой дороги и все прекрасные здания и памятники, располагавшиеся между ними. Но особенно ей понравились вымощенные булыжником узкие улочки и яркие кафе на тротуарах.
   Она познакомилась с родными Лоренцо. Отец был просто пожилой вариацией того же типа, мать – устрашающе шикарной блондинкой. Лорен принимали, как королеву. Она посетила фабрику и встречалась со многими служащими. Ее портреты были повсюду.
   – Ты им понравилась, – сказал Лоренцо. – Они зовут тебя невинной американкой.
   – Но я не невинна.
   – У тебя есть что-то, что было свойственно Грейс Келли. Европейцам это очень нравится.
   Она ждала, что он перейдет к решительным действиям, но, очевидно, прав был Оливер – итальянцы очень любят флирт, но далее не идут.
   В последний вечер в Риме он пригласил ее на обед в ресторан на открытом воздухе. Она думала, что на обеде будет много народу, но оказалось, что их только двое.
   – Сегодня у нас типичное итальянское меню, – сказал он. – Ни шампанского, ни икры. У нас будут макароны, немного рыбы, много вина, и мы проведем вечер спокойно.
   Он развлекал ее историями из своего прошлого, и она прекрасно провела время. Позже он пригласил ее к себе домой.
   – У меня из окон самый лучший вид на Рим, – похвастался он. – Но, может быть, ты предпочитаешь дискотеку?
   – Нет, я хотела бы посмотреть, как ты живешь.
   Она знала, что вступает на опасную стезю. Она слишком Много выпила, и город этот дышал соблазнами, и все влекло ее К тому, чтобы поддаться соблазну.
   Лоренцо заворожил ее своим взглядом, она не могла отвести от него глаз.
   – А ты в этом уверена, Лорен? Потому что я не хочу тебя ни к чему принуждать.
   – Но что необычного в моем желании посетить твою квартиру?
   Он улыбнулся:
   – Да, bellissima, конечно, ничего. Хотя оба знали, что это не так.
   И действительно, из его окон открывался самый прекрасный вид, и обставлена квартира была со всевозможной роскошью.
   – А вот теперь настало время шампанского, – сказал он, – чтобы закончить вечер.
   Он налил по бокалу, поставил на стерео пластинку Билли Холлидея и открыл объятия.
   «Сердечная боль по утрам» звучала серенадой, и она вдруг подумала о Нике. Затем закрыла глаза и позволила Лоренцо обнять ее. Они танцевали медленно, и тела их тесно прильнули друг к другу.
 
   «Интересно, что сейчас делает Оливер?
   Ха! Конечно, работает. Что же еще?
   И ты его никогда не любила, Робертс. Зачем же вышла за него замуж?
   Ну, это никого не касается».
   Она чувствовала пальцы Лоренцо сквозь тонкую ткань, и когда он начал расстегивать «молнию» на платье, она ему не помешала. Он спустил платье с плеч и опытной рукой расстегнул лифчик.
   Она знала, что сейчас изменит мужу, но уже не могла с собой совладать.

71

   Арета Мэй так уставилась на Синдру, словно увидела привидение.
   – Мама? – сказала тихо Синдра, пораженная тем, какой худой и изможденной оказалась мать. – Мама, это я, Синдра.
   Арета Мэй недоверчиво покачала головой.
   – Нам можно войти? – спросила Синдра, стоя в дверях.
   – О, девушка, смотри-ка, – сказала Арета Мэй тихим дрожащим голосом. – Какая красивая.
   Лицо Синдры просветлело:
   – Да, мама, вы так думаете? Вы так действительно считаете?
   – Да, надо было шлепать тебя как следует по заднице, – сказала Арета Мэй, обретя спокойствие.
   Она уставилась на Ника:
   – Ну а ты, что ты можешь о себе сказать? Иисусе! Он словно опять стал подростком.
   – Вот мы приехали посмотреть, где вы и что вы, – промямлил он.
   – Я бы оставила вам адрес, если бы знала заранее, что вы собираетесь пожаловать, – ответила она язвительно. Все было, как прежде.
   Они прошли за ней в маленькую комнату, которую она называла домом. Комната была забита пачками газет и журналов. На каминной полке стояли две фотографии Льюка, окруженные свечными огарками.
   – А чем вы теперь занимаетесь, мама? – спросила Синдра, проведя пальцем по каминной полке и обнаружив густую пыль.
   – Больше уже не работаю, – сказала Арета Мэй, возясь с очками, висевшими на шнурке на шее. – Не имею необходимости. Есть теперь деньжата. На жизнь хватает.
   – А где Харлан? – спросил Ник, с нетерпением ожидая встречи с ним, чтобы задать ему взбучку.
   – А зачем тебе что-нибудь о нем знать? – спросила Арета Мэй подозрительно.
   – С ним все в порядке, мама? – спросила Синдра. – Ведь ураган случился после нашего отъезда. Мы ничего не знали, мы только сегодня услышали обо всем. Все ли в порядке?
   – Все обошлось, насколько это может быть с людьми, у которых был разрушен дом, – резко ответила Арета Мэй. Синдра села на старый вытертый диван.
   – Если бы я знала, я бы вернулась. Арета Мэй поджала губы.
   – Но ты, девушка, правильно сделала, что уехала.
   – А теперь я певица, – с гордостью поведала Синдра. – У меня есть своя пластинка, они играют ее по радио. А Ник снимается в кино.
   Арета Мэй покачала головой, лицо ее ничего не выражало.
   – Я в этом не понимаю, ничего об этом не знаю, – пробормотала она, и ее голос опять стал еле слышен.
   – Но, может быть, Харлан знает, – сказала с надеждой Синдра. – А где он?
   – Я больше с твоим братом не вижусь, – сказала резко Арета Мэй.
   – Но разве вы не потому переехали в Рипли, чтобы быть поближе к нему?
   Арета Мэй укоризненно взглянула на них.
   – Кто это вам рассказал такие басни? – отрывисто спросила она.
   – Мистер Браунинг, – отвечала Синдра, несколько испуганная странным поведением матери.
   – Так ты виделась с этим негодяем? Зачем ты с ним встречалась?
   – Но мы должны были узнать, где вы теперь живете.
   – Да как ты смогла пойти к нему? – спросила Арета Мэй, прищурившись. – Тебе не надо было этого делать.
   – Но я должна была найти вас.
   – Ну, вот и нашла, девушка. Вот она я.
   – Мы все знаем о Примо, – сказал Ник.
   Арета Мэй закашлялась. При этом все ее худое тело содрогалось.
   Синдра вскочила:
   – Ты здорова, мама? У тебя такой ужасный кашель.
   – Я прекрасно себя чувствую.
   – Но ты с врачом не советовалась относительно кашля?
   – Врачи! Ха! – зашлась в пронзительном смехе Арета Мэй.
   – Но тебе надо показаться врачу. Ты очень худая. Арета Мэй нахмурилась:
   – Не командуй, девушка, что я должна делать. Синдра хотела обнять ее.
   – Я так жалею, что оставила тебя. Я все время хотела тебе написать. Да, я не написала, но это ведь не значит, что мы должны оставаться чужими, правда?
   Арета Мэй отскочила в дальний конец комнаты, не желая, чтобы дочь обнимала ее.
   – Ты всегда поступала по-своему, Синдра. Ты всегда хотела поставить на своем и никого не признавала.
   – Но это не так, – возразила Синдра.
   – О, нет, это так.
   – Нет, не так.
   – Где вы живете?
   – Мы живем в Калифорнии, в Лос-Анджелесе.
   – А, там этот Голливуд, где полно секса, и наркотиков, и всяких плохих вещей, я читала об этом, – сказала сердито Арета Мэй.
   Синдра рассмеялась:
   – Да нет там ничего такого особенного, не больше, чем везде. Может быть, приедешь ко мне погостить? Я бы этого хотела.
   – А я нет.
   – Ну, тогда расскажи нам о Харлане. Он работает?
   – Тебе незачем иметь с ним дело.
   – Но почему?
   – Он себе беды наделал.
   – Но, может быть, мы сможем ему помочь, – предложил Ник.
   – Нет, вы ему не должны помогать. Господи ты Боже мой, не надо ему помогать.
   – Но мы так хотим!
   Глаза Ареты Мэй сердито полыхнули.
   – Вы не должны помогать парню, который дает.
   – Что?
   – Он дает. Продает себя на Окли-стрит. Садится с кем-нибудь в машину и дает. И он мне больше не сын. Льюк мой сын. Для меня только он существует. Он и Иисус.
   – Иисус? – быстро спросила Синдра, взглянув на Ника.
   – Да, девушка, Иисус. И тебе тоже лучше покаяться в своих грехах. Иначе Иисус отринет тебя, и ты будешь гореть в аду.
   – Мама, но я никогда ничего плохого не делала.
   – О, нет, девушка, ты причинила большое зло, – и ее глаза загорелись лихорадочным огнем. – О, да, это ты соблазнила мистера Браунинга и привела его в преисподнюю.
   – Нет, – ответила Синдра, чуть не плача, – ты же знати,, что я не виновата.
   Арета Мэй села на стул, скрестила руки и стала раскачиваться взад-вперед.
   – Ты можешь отрицать все, но Иисус знает, Иисус все видит.
   Ник взял Синдру за руку:
   – Давай уедем.
   – Не говори так, мама, – сказала Синдра и протянула к мой руку. – Не говори так со мной.
   Но тут Арета Мэй пронзительно запричитала:
   – И все грешники будут гореть в аду. И огонь выжжет им очи. А такая девушка, как ты, соблазнительница, станет наложницей дьявола. Ты такие вещи натворила, что ни один порядочный человек простить того не может. Синдра совсем обезумела:
   – О чем ты? Я же ни в чем не виновата. Бенджамин Браунинг меня изнасиловал, ты же знаешь.
   Странная улыбка зазмеилась в уголках скорбного рта Ареты Мэй.
   – Нет, это ты согрешила, девушка. Мистер Браунинг ведь твой отец. А ты ввела его в плотский грех. – Ее голос стал громче. – И ты будешь гореть в адском пламени. О, да, будешь.
   – Но он не отец мне, – сердито крикнула Синдра.
   – Да нет, это он твой отец, девушка, будь уверена. И когда ты избавилась от того ребенка, ты убила собственного брата. Ты и Льюка тоже убила, разве не так?
   Она подскочила к Синдре:
   – Это ты убила Льюка, потаскушка!
   Ник опять схватил Синдру за руку и силком вытащил ее из комнаты. Она истерически зарыдала. Он стащил ее с лестницы на улицу.
   – Что это она такое говорит? – кричала Синдра. – Ник, объясни, что она такое сказала? Зачем она так со мной?
   – Неужели ты не видишь, что она рехнулась? Один Бог знает, что здесь произошло.
   – Я должна увидеться с Харланом!
   – Хорошо, хорошо, мы его найдем.
   – Когда?
   – Прямо сейчас, – сказал он, заталкивая ее в машину. Они поехали на Окли-стрит, припарковали «кадиллак» и сидели в нем, ожидая. Немного времени спустя Ник оставил ее в машине и зашел в ближайший бар узнать, как оно все происходит на Окли-Стрит.
   – На нашей улице вы можете получить все, что хотите, – сказал бармен. – Только надо внимательно смотреть: такие парни выглядят, как девушки, и говорят подчас, как девушка, хотя промеж ног у них подарочек, который вас очень даже может удивить.
   – «Пограничники» они, милый, – сказала толстая женщина, которая сидела у двери и наслаждалась водкой. – Улица просто кишит ими. Да вы лучше присядьте ко мне, купите мне стаканчик, и я расскажу вам все, о чем пожелаете.
   – Благодарю, в другой раз, – сказал он и поспешил обратно. Синдра сидела и плакала.
   – Ты не должна обращать внимания на то, что болтала Арета Мэй, – сказал он, пытаясь успокоить ее. Голос у нее дрожал:
   – Но она сказала, что Бенджамин Браунинг – мой отец. А это знаешь что значит?
   – Да она говорила, сама не зная о чем.
   – О, нет, она-то знает. Она сказала правду, я уверена.
   – Тогда посмотри на это с положительной стороны. Если он тебе отец, значит, ты можешь потребовать половину наследства, когда он отдаст концы.
   – Будь серьезен, Ник! Ты не понимаешь! Когда мне было шестнадцать, Бенджамин меня изнасиловал, и я должна была сделать аборт. Помнишь, когда ты к нам приехал в трейлер? Я тогда была в Канзас-Сити, поехала, чтобы отделаться от ребенка, от ребенка, которым меня наградил мой отец.
   «Какая ужасная ошибка – все это путешествие, – подумал Ник. – Лучше бы не приезжать в Босвелл, оставив его в прошлом».
   В сумерки «пограничники» начали заполнять улицу. Некоторые бродили парами и заглядывали в автомобиль.
   – Мы ищем Харлана, – отвечала дружески Синдра. – Вы его не знаете?
   – А я чем плоха? – пропищал мясистый юнец шести футов ростом, в парике и белом мини-платье.
   – Ты прекрасна, – ответил Ник, – но мы хотим иметь дело с Харланом.
   – Если эта шлюха здесь появится, я ее отсюда запузырю, – сказал юнец и поплотнее приладил парик.
   – Да, мне кажется, мы нарываемся на неприятности, – сказал Ник.
   – Но он тем не менее мой брат, – сердито ответила Синдра. – А если Арета Мэй сказала правду, то ты – нет.
   Эти слова его задели:
   – Ну, Синдра, мы всегда с тобой будем как брат и сестра. Какое это имеет значение, кто твой отец!
   – Да, да, знаю, – закивала она, жалея, что обидела его. Они уже довольно долго сидели в машине и наблюдали, как
   тянутся по улице «королевки».
   – А ты его сможешь узнать? Что, если он тоже переодет в женское? И потом, тогда он был совсем мальчиком, а сейчас мужчина.
   – Мне бы очень не хотелось подчеркивать это обстоятельство, но черных лиц на улице не очень много.
   – Ты прав.
   Примерно часов в девять Синдре показалось, что она его выследила.
   – Ты уверена?
   – Не знаю, но, как ты сказал, черные лица встречаются не на каждом шагу.
   – Ладно, почему бы и не посмотреть, – сказал Ник, вышел из машины и подошел к черной женщине в пурпурном платье, боа из перьев и длинноволосом черном парике.
   – Харлан? – сказал он, подходя как можно ближе, чтобы получше разглядеть лицо.
   – Вы хотите сказать «Харлетта»? – пронзительно осведомилось создание.
   – Харлан, это я, Ник.
   Создание коснулось пальцем его подбородка:
   – А мы с вами знакомы? Мы уже с вами были?