– Да нет, скорее по делу. Помнишь мою напарницу Киз Райдер?
   – Конечно, она как-то заходила.
   – Вот-вот, к тому я и клоню. Она помогает мне в одном деле, и хотелось бы отплатить добром за добро. Припоминаю, она говорила мне, что твой магазин – единственное в этих краях место, где можно раздобыть книгу с автографом писателя Дина Кунца. Вот я и подумал: может, у тебя найдется один-другой подписанный экземпляр? Это был бы для нее лучший подарок.
   – По-моему, что-то осталось. Сейчас схожу посмотрю. Вообще-то такие книги быстро продаются, но у меня всегда есть загашник.
   Он оставил меня у прилавка и направился через весь магазин к двери, ведущей, как выяснилось, в складское помещение. Наверное, с другой стороны там и расположен черный ход. Дождавшись, пока Эд скроется за дверью, я перегнулся через прилавок и быстро скользнул взглядом по нижним полкам. Обнаружилась небольшая видеокамера, экран которой был поделен на четыре части. На нем высвечивались кассовый сектор – и я собственной персоной, – общий вид магазина, крупным планом – стеллажи и, наконец, склад, где я увидел Томаса – тот вглядывался в точно такую же камеру, установленную на одной из полок.
   Кажется, он заинтересовался, что это я там высматриваю под прилавком. Я выпрямился, лихорадочно подыскивая правдоподобное объяснение. Вскоре появился Эд с книгой в руках.
   – Ну, Гарри, нашел, что искал?
   – А, ты о том, зачем мне понадобилось лезть под прилавок? Понимаешь ли, честно говоря, хотел проверить, как у тебя тут система сигнализации налажена. Ты ведь бывший коп и все такое прочее. Неужели никогда не задумываешься, что сюда может забраться какой-нибудь из твоих старых клиентов?
   – Насчет этого не волнуйся, все необходимые меры предосторожности приняты.
   Я кивнул:
   – Что ж, рад слышать. Это и есть та самая книга?
   – Ну да, если речь идет именно о ней. Эта вышла в прошлом году. – И он протянул мне томик под названием «Лицо».
   Я понятия не имел, есть ли эта книга у Киз, но купить все равно надо.
   – Честно говоря, толком не знаю. А она подписана автором?
   – Подписана, и дата есть.
   – В таком случае беру.
   Пока он выбивал на кассовом аппарате нужные цифры, я затеял разговор ни о чем, который на самом-то деле таковым не был.
   – Я там у тебя камеру обнаружил. Неужели она нужна в таком маленьком магазине?
   – Ты удивишься, но люди воруют книги. У меня тут есть отдел редких изданий – дорогое удовольствие. За ним я всегда приглядываю. Представляешь, не далее как вчера утром поймал какого-то малого, который пытался засунуть под пояс экземпляр «Путешествия Ника». Прозевай я, и это обошлось бы мне в семь сотен.
   Да, для одной книги дороговато. Названия мне раньше слышать не приходилось, но, судя по цене, книге этой пятьдесят, а то и все сто лет.
   – В полицию не звонил?
   – Нет, просто врезал ему под дых, вышвырнул на улицу и предупредил: если еще хоть раз появится, будет иметь дело с законом.
   – Ты славный малый, Эд. Смотрю, помягчел изрядно, как со службы ушел. Богомол ни за что бы не отпустил этого типа. – Я протянул ему две двадцатки, и Эд отсчитал мне сдачу.
   – Богомол остался в далеком прошлом. И между прочим, жена вовсе не находит меня таким уж добряком. Спасибо, Гарри. Передавай привет Киз.
   – Непременно. Кого-нибудь еще из прежних сослуживцев встречаешь?
   Мне не хотелось уходить. Надо бы разузнать как можно больше, вот я и говорил первое, что приходило на ум. Переведя взгляд наверх, я обнаружил над головой у хозяина нечто вроде купола, состоящего из двух камер. Они были установлены прямо под потолком, одна направлена на кассу, другая – внутрь магазина. При мерцающем свете небольшой красной лампы виден был тонкий черный кабель, тянувшийся откуда-то из купола к потолку. Продолжая болтать с Томасом, я раздумывал, не поймала ли камера Бэкуса, когда он – возможно – заходил в магазин.
   – Нет, – ответил Томас. – Было и прошло… Вот ты, Гарри, говоришь, что скучаешь по службе, а я – ничуть. Ни капельки не скучаю.
   Я понимающе кивнул, хотя на самом деле мало что понял. Эд был хорошим полицейским и хорошим детективом. И он любил свою работу. Это была одна из причин, отчего он попал на заметку Поэту. По-моему, сейчас он по какой-то неведомой мне причине кривит душой.
   – Ну что ж, не скучаешь так не скучаешь, – сказал я. – Слушай, а того парня, ну, воришку, что ты вышвырнул из магазина, камера заметила? Вот бы посмотреть, как он пытается тебя обчистить!
   – Не получится. Она только показывает, не записывает. У меня снаружи есть другие камеры, да еще и с наклейкой. Казалось бы, чего еще? Не суйся! Но ведь в мире полно дураков. А записывающее устройство слишком дорого стоит, да и ремонтировать – хлопот не оберешься. Так что обхожусь тем, что есть.
   – Ясно.
   – Слушай, если у Киз уже есть эта книга, можешь вернуть. Я по-любому ее продам.
   – Спасибо, не стоит. Если ей не нужна, оставлю себе.
   – Слушай, Гарри, а ты когда в последний раз держал в руках книгу?
   – Пару месяцев назад читал книгу про Арта Пеппера[6]! – возмутился я. – Он сам ее написал незадолго до смерти.
   – Это что, жизнеописание какое-нибудь?
   – Точно, все изложено как было.
   – А я о художественной литературе. О романах. Так когда ты в последний раз читал роман?
   Я пожал плечами. Поди вспомни!
   – Ну вот, так я и думал, – сказал Томас. – Так что, если Киз книга не нужна, возвращайся, и она достанется тому, кто действительно ее прочитает.
   – Ладно, Эд, спасибо.
   – Ну что ж, Гарри, удачи.
   – И тебе того же.
   Я уже направлялся к двери, как вдруг у меня в голове словно что-то щелкнуло, и все сложилось – и то, что я услышал от Эда, и то, что знал раньше. Я хлопнул себя по лбу, будто вдруг что-то вспомнил, и повернулся к Томасу:
   – Слушай, Эд, у меня есть приятель, он живет в Неваде, но уверяет, что покупает у тебя книги. Наверное, по почте. Ты почтой книги высылаешь?
   – Конечно. А как его зовут?
   – Том Уоллинг. Он в Ясном живет, есть такое местечко. Томас кивнул, но выражение лица у него стало довольно кислое.
   – Это что, приятель твой?
   – Знакомый – так будет точнее. – Я почувствовал, что задел больное место.
   – Видишь ли, он задолжал мне кругленькую сумму.
   – Правда? И каким же образом?
   – Ну, это долгая история. В общем, я продал ему несколько коллекционных книг, и он расплатился немедленно – прислал чек вместе с заказом. Все прекрасно, следующую партию я высылаю, не дожидаясь чека. Большая ошибка с моей стороны. Прошло три месяца, а от него ни цента. Так что, если увидишься с этим своим знакомым, передай, что я жду денег.
   – Непременно передам. Свинство, конечно. Я и не думал, что этот малый такой артист. А кстати, что за книги он у тебя покупал?
   – Он на Эдгаре По помешан, так что я подобрал ему издания из коллекции Родуэя. Антикварные экземпляры. И сохранились хорошо. Новые заказы были на тома из той же коллекции, мне удалось их раздобыть. Вот за них он и не заплатил.
   Я почувствовал, как у меня сжалось сердце. Слова Томаса подтверждали, что Бэкус где-то поблизости и вот-вот нанесет удар. Я уж собрался было прекратить игру и прямо сказать Эду, что над ним нависла угроза, но в последний момент одумался. Сначала надо поговорить с Рейчел и выработать четкий план действий.
   – По-моему, я видел эти книги у него дома, – сказал я. – Стихи?
   – В основном да. Новеллами он не особо увлекался.
   – А имя коллекционера, ну, первого собирателя, на них было? Как его, Родман?
   – Родуэй. Да, экслибрис есть. Это дорого, но твой приятель во что бы то ни стало хотел заполучить книги.
   Я кивнул. Вроде бы все сходится. Предположения превращаются в уверенность.
   – Слушай, Гарри, а что тебе, собственно, надо?
   – Как это? – Я посмотрел на Эда.
   – Ну, я не знаю, ты задаешь слишком много…
   В этот момент откуда-то из глубины магазина донесся пронзительный звонок, и Томас осекся.
   – Ладно, не важно, – сказал он. – Книги привезли. Извини, мне надо их принять.
   – Конечно, конечно.
   – Увидимся.
   – Пока.
   Том поспешил к черному ходу. Я глянул на часы. Двенадцать. Директор ФБР под прицелом телекамер объявляет на всю страну, что в пустыне подорван трейлер и что это дело рук серийного убийцы, известного под кличкой Поэт. Может, именно этого момента Бэкус ждал, чтобы расправиться с Томасом? Мне вдруг стало нечем дышать, словно из помещения мгновенно улетучился весь воздух. Дождавшись, пока Томас перейдет в складское помещение, я метнулся к прилавку и впился глазами в монитор. Конечно, если Томас заглянет в такую же камеру на складе, он увидит, что я никуда не ушел, но он будет занят с поставщиками.
   В нижнем углу экрана появился Томас. Он нагнулся и посмотрел в дверной «глазок». Вероятно, увиденное его удовлетворило, он дернул задвижку и распахнул дверь. Я не отрываясь следил за экраном, хотя изображение было нечетким и к тому же перевернутым.
   Томас шагнул в сторону и пропустил какого-то мужчину. На том были темные брюки и рубашка им под цвет. Он нес два картонных ящика, один на другом. Томас указал, куда их поставить, – на ближайший стол. Разносчик сделал, как велено, снял с верхнего ящика какое-то электронное приспособление и протянул его Томасу. Тот нажал на кнопку, подтверждая получение заказа.
   На вид нормально. Доставка как доставка. Я поспешно распрямился, бросился к двери. Раздался звонок, но это меня ничуть не насторожило. Сунув под плащ книгу с автографом, я помчался сквозь струи дождя к машине.
   – Зачем ты колдовал под прилавком? – осведомилась Рейчел, едва я сел за руль.
   – У него там камеры слежения установлены. Принесли книги, и, прежде чем уйти, я решил убедиться, что все в порядке. Между прочим, в Вашингтоне уже больше трех.
   – Знаю. Ну так что, ты просто купил книгу, или удалось что-нибудь разузнать?
   – Больше, чем что-нибудь. Том Уоллинг – клиент магазина. Вернее, был клиентом, пока не надул Эда с очередной покупкой. Стихи Эдгара Аллана По. Как мы и предполагали, книги он заказывал по почте. Эд даже не знает его в лицо, просто отсылал бандероли в Неваду.
   – Шутишь? – Рейчел выпрямилась.
   – Ничуть. Это были книги из коллекции одного малого, которую Эд распродавал. На книгах есть экслибрис, так что путь их легко проследить. Потому Бэкус их и сжег. Они могли уцелеть при взрыве, а это слишком большой риск, нить привела бы прямиком к Томасу.
   – Ну и что?
   – А то, что Бэкус наверняка где-то поблизости. И выслеживает Эда.
   Я включил двигатель.
   – Куда собрался?
   – Хочу подъехать к черному ходу, надо убедиться, что это была обычная доставка. К тому же стоит время от времени менять место стоянки.
   – Ну вот, ты меня еще азам конспирации поучи!
   Не говоря ни слова, я тронулся в сторону черного хода, где прямо у открытой двери стоял бежевый фургон. Мы медленно проехали мимо, и, бросив беглый взгляд в глубь магазина, я увидел, как, сгибаясь под тяжестью книг, к багажнику пробирается разносчик. Возврат – догадался я и решительно нажал на акселератор.
   – Все нормально, – сказала Рейчел.
   – Да.
   – А Томас ничего не заподозрил?
   – Вроде нет. В какой-то момент он, правда, насторожился, но меня выручил звонок в дверь. Вообще-то надо бы его во все посвятить. Но сначала я хотел посоветоваться с тобой.
   – Гарри, но мы ведь уже говорили об этом. Если все рассказать Томасу, он поменяет свой обычный распорядок – и где мы тогда будем? Если Бэкус действительно выслеживает его, малейшее отклонение от расписания непременно насторожит его.
   – А если не предупредим Эда и что-нибудь пойдет не так, тогда…
   Мне не было нужды закончить фразу. Рейчел права: мы уже дважды затрагивали эту тему, и каждый остался при своем. Классическая дилемма. Как быть? Обеспечить безопасность Томасу, рискуя упустить Бэкуса? Или плюнуть на безопасность в расчете на то, что это поможет взять преступника? Это старый вопрос – цель и средства ее достижения. Увы, плох любой из двух путей.
   – Значит, мы не имеем права на ошибку, – отрезала Рейчел.
   – Верно. А как насчет прикрытия?
   – Думаю, это слишком рискованно. Чем больше людей мы привлечем, тем больше шансов на утечку информации.
   Я кивнул. Рейчел права. Я высмотрел свободное место на противоположной стороне стоянки. Но самого себя обманывать не стоило. В такую погоду машин здесь раз-два и обчелся, так что не заметить нас трудно. Мне вдруг подумалось, что мы сейчас выполняем ту же роль, что и камеры Томаса. Предупредительный знак. Может, Бэкус уже обнаружил нас и это заставит его отложить выполнение плана. Хотя бы на время.
   – Покупатель, – сказала Рейчел.
   Я бросил взгляд на ту сторону стоянки и увидел направляющуюся к магазину женщину. Лицо ее показалось мне знакомым. Точно, встречались на прощальном ужине в «Спортсмен лодж».
   – Это жена Эда. Мы виделись с ней однажды. По-моему, ее зовут Пат.
   – Думаешь, обед мужу несет?
   – Весьма вероятно. А может, работает в магазине.
   Какое-то время мы наблюдали за витриной магазина, но ни Томаса, ни его жены не было видно. Это меня насторожило, и я набрал по мобильнику номер «Бук карнавала», в надежде, что кто-нибудь подойдет к телефону, установленному прямо на прилавке. Трубку сразу взяла женщина, сообщившая, что хозяин отошел.
   Я поспешно отключился.
   – Наверное, на складе тоже есть телефон.
   – А кто ответил?
   – Не знаю, женский голос.
   – Может, теперь мне туда заглянуть?
   – Да нет, лучше не надо. Если Бэкус ведет наблюдение, сразу тебя узнает. Так что держись в тени.
   – Ну хорошо, а дальше?
   – А дальше ничего. Наверное, перекусывают, я там стол заметил, на складе. Терпение!
   – Да нет у меня терпения. Сил нет сидеть вот так и…
   В этот момент дверь книжного магазина распахнулась, и на пороге появился Эд Томас. На нем был дождевик, в руках – зонтик и кейс. Он сел в ту же машину, на которой и приехал, – зеленый «форд-иксплорер». Через витрину мы увидели, как жена занимает его место за прилавком.
   – Так-так.
   – Куда это он? – забеспокоилась Рейчел.
   – Может, за добавкой поехал.
   – А кейс зачем? Мы ведь за ним?
   – Естественно! – Я включил двигатель.
   Томас выехал со стоянки и направился в сторону бульвара. Дождавшись, пока его «форд» сольется с потоком машин, я тронулся следом, рассекая дождевые струи. Вытащил из кармана мобильник и снова позвонил в магазин. Ответила жена Томаса.
   – Привет, а Эда можно?
   – Его нет. Быть может, я чем-нибудь помогу?
   – А кто это, Пат?
   – Она самая. С кем я говорю?
   – Билл Гилберт. Если не ошибаюсь, мы встречались некоторое время назад в «Спортсмен лодж». Мы с Эдом служили в одном отделе. Я сегодня буду в ваших краях, вот и подумал, может, заскочу, повидаемся. Эд вернется до конца дня?
   – Трудно сказать. Он поехал произвести оценку, а это дело долгое, может на целый день застрять. А тут еще этот ливень, да и путь неблизкий.
   – Оценку? Как это следует понимать?
   – Ну, следует оценить коллекцию книг. Предложили продать, и Эду надо своими глазами посмотреть, чего она стоит. Из его слов я поняла, что коллекция не маленькая. Он только что уехал, и добираться ему до Сан-Фернандо-Вэлли. Так что он велел мне, если не вернется до конца рабочего времени, самой закрыть магазин.
   – А как же остатки коллекции Родуэя? Эд упоминал ее при последнем нашем разговоре.
   – Ну, та уже продана. А этого букиниста зовут Чарлз Таррентайн, и он предлагает больше шести тысяч томов.
   – Ничего себе!
   – Это известный коллекционер, но, видно, у него возникла нужда в деньгах. Во всяком случае, он сказал Эду, что продает все, оптом.
   – Странно. Человек всю жизнь собирает библиотеку, а потом распродает чохом.
   – Как видите, бывает.
   – Ну что ж, Пат, не буду больше вас задерживать. А с Эдом как-нибудь в другой раз повидаемся. Привет ему.
   – Простите, еще раз – ваше имя?
   – Том Гилберт. Счастливо! – Я отключился.
   – Представился ты Биллом Гилбертом, – заметила Рейчел.
   – Вот черт.
   Я пересказал Рейчел реплики Пат, а после позвонил в местное справочное бюро, но никакого Чарлза Таррентайна в адресной книге не оказалось. Может, у Рейчел сохранились какие-нибудь связи в Лос-Анджелесском отделении ФБР? И там помогут найти его адрес и, возможно, незарегистрированный номер телефона.
   – У тебя в полиции Лос-Анджелеса нет знакомых?
   – Боюсь, свой лимит добрых услуг я исчерпала. К тому же для этой публики я – человек со стороны. В отличие от тебя, кстати.
   – Думаешь?
   Она вытащила из сумочки мобильник и принялась щелкать кнопками, а я тем временем сосредоточился на габаритных огнях «форда», мерцавших в пятидесяти ярдах впереди.
   Мы ползли по Двадцать второму шоссе, и у Томаса был выбор. Он может либо повернуть на север и проехать по Пятой через центр Лос-Анджелеса, либо двигаться по прямой и вырулить на Четыреста девяносто пятую. Обе дороги приведут его в Сан-Фернандо-Вэлли.
   Через пять минут Рейчел получила ответ на свой запрос.
   – Этот малый живет на Валерио-стрит в Канога-парк. Ты знаешь, где это?
   – Где Канога-парк, знаю. А Валерио-стрит пересекает всю долину с востока на запад. Телефон не удалось узнать?
   Вместо ответа Рейчел набрала какой-то номер и прижала мобильник к уху.
   – Никто не отвечает, – объявила она полминуты спустя. Некоторое время мы ехали молча, переваривая полученную информацию.
   Поворот на Пятую Томас миновал. Стало быть, направляется к Четыреста девяносто пятой. Там он повернет на север и по Сепульведо доберется до долины. Канога-парк с западной стороны. По такой погоде по меньшей мере час езды. И то если повезет.
   – Смотри не упусти его, Босх, – негромко проговорила Рейчел.
   Я понимал, что она имела в виду. На самом деле Рейчел давала мне понять: у нее есть предчувствие, что мы на верном пути. Эд Томас приведет нас к Поэту. Я кивнул. У меня самого было такое же ощущение, в груди словно молоточек какой-то стучат. Не знаю почему, но я был уверен, что все так и будет.
   – Не беспокойся, – сказал я, – не упущу.

41

   Дождь лупил без перерыва. Струи изо всех сил хлестали по лобовому стеклу, «дворники» за ними явно не поспевали. Все сливалось в одно пятно. На обочинах шоссе в ряд стояли машины. На западе, со стороны океана, сверкали молнии. То и дело попадались следы недавних аварий, и вскоре Рейчел стало совсем не по себе. Если они с кем-нибудь столкнутся и потеряют Томаса, на их плечи ляжет тяжелый груз моральной ответственности…
   Рейчел боялась отвести взгляд от габаритных огней «форда»: они в любой момент могли слиться с общим красноватым пятном, в которое превратились фары едущих впереди автомобилей. Похоже, Босх понимал ее состояние.
   – Не дергайся, – сказал он. – Я его не потеряю. Но даже если потеряю, мы ведь знаем, куда он едет!
   – Ничего подобного. Мы знаем адрес Таррентайна. Но кто сказал, что коллекция именно там? Шесть тысяч томов, говоришь? Кто держит такую уйму книг дома? Наверняка хранятся где-нибудь на складе.
   Рейчел отметила, что Босх еще сильнее вцепился в руль и немного прибавил скорость, что позволило приблизиться к Томасу.
   – Чувствую, тебе это в голову не приходило?
   – Честно говоря, нет.
   – Ну так гляди в оба!
   – А я что делаю? Говорю же тебе, не беспокойся, никуда он не денется.
   Рейчел ткнула рукой в стекло:
   – И часто у вас такое бывает?
   – Да почти никогда, – скрипнул зубами Босх. – По радио передавали, что за последние сто лет это самый сильный ураган. Все пошло наперекосяк. В Малибу заливает каньоны. В горах оползни. Река вышла из берегов. В прошлом году тут бушевали пожары, нынче им на смену идут ураганы. То одно, то другое. Словно тебе все время подсовывают какое-нибудь испытание.
   Он включил радио, в надежде услышать прогноз погоды. Но Рейчел мгновенно перегнулась, заглушила звук и велела:
   – Лучше за дорогой следи! А на прогноз мне наплевать.
   – Ладно.
   – Попробуй подъехать к нему поближе. Пусть даже бампер в бампер. Все равно в этой каше он ничего не разглядит.
   – Да? А если мы стукнемся, тогда что?
   – Главное…
   – …не упустить его. Сам знаю.
   Следующие полчаса они ехали молча. Дорога поползла наверх, в горы. На вершине Рейчел заметила громоздкое сверкающее сооружение. Выглядело оно как мрачный замок в постмодернистском духе. Музей Гетти, пояснил Босх.
* * *
   В какой-то момент на спуске в долину Рейчел заметила, что на машине Томаса замигал сигнал левого поворота. Босх, отделенный от него тремя машинами, начал перестраиваться в левый ряд.
   – Он поворачивает на Сто первую. Мы почти на месте.
   – То есть это уже Канога-парк?
   – Ну да. Сейчас он поедет на запад, потом снова повернет на север.
   Босх замолчал, сосредоточенно наблюдая за объектом. Через четверть часа на машине Томаса снова замигал поворотник, «форд» двинулся в северном направлении. Босх и Уоллинг ехали следом, но на сей раз без прикрытия – других машин не было.
   Вскоре Томас, не обращая внимания на знак, запрещающий стоянку, притормозил, и Босху, дабы не выдать себя, пришлось проехать мимо.
   – Карту, кажется, разглядывает, – заметила Рейчел. – Включил свет в салоне, смотрит куда-то вниз.
   – Ясно.
   Босх свернул к заправочной станции, объехал ее и двинулся назад. У поворота он остановился на полминуты, пока Томас не отъехал от тротуара. На всякий случай Босх прижал к уху мобильник – а ну как Эду придет в голову посмотреть направо, и тогда он его даже в пелене дождя узнает. Пропустив Томаса и следом за ним еще одну машину, Босх вырулил на улицу.
   – Похоже, он близок к цели, – предположила Рейчел.
   – Вроде того.
   Однако Томас проехал еще несколько кварталов и лишь затем повернул направо. Босх притормозил, не решаясь повторить тот же маневр.
   – Валерио-стрит, – объявила Рейчел, вглядываясь в уличный указатель. – Приехали.
   За поворотом Босх увидел маячащие впереди габаритные огни. Томас остановился посреди дороги в трех кварталах от них. Дальше – тупик.
   Босх поспешно подался к бордюру, остановившись позади какой-то машины.
   – Снова включил свет, – констатировала Рейчел. – Стало быть, опять карта понадобилась.
   – Река, – откликнулся Босх.
   – Что-что?
   – Я же говорил тебе, Валерио-стрит пересекает всю долину. Но и река тоже. Наверное, Эд выискивает, где бы ее объехать. Все улицы в округе выходят на нее. Скорее всего ему нужно перебраться на ту сторону.
   – Что-то я не вижу никакой реки. Только забор да асфальт.
   – Ну, в общем-то это не совсем река, скорее – сток. Или канал. По нему стекают воды одного из двух каньонов, Алисо или Брауна. А уж потом они попадают в реку.
   Наступило молчание. Томас не трогался с места.
   – Когда-то при таких вот ураганах река выходила из берегов и грозила смыть чуть не треть города. Ну, ее и попытались укротить. Загнать в русло. Кому-то пришло в голову закатать реку в бетон. Теперь вроде жители могут спать спокойно.
   – Кажется, это и называется прогрессом.
   Босх кивнул и тут же сцепил ладони на руле.
   – Тронулся!
   Томас повернул налево. Дождавшись, пока «форд» исчезнет из поля зрения, Босх отъехал от тротуара. Какое-то время Томас двигался на север, потом свернул направо и пополз через канал к мосту. Рейчел бросила взгляд вниз – по бетонному днищу мощно катились целые валы мутной воды.
   – Ничего себе, а я-то гордилась, что живу в Рапид-Сити – городе порогов.
   Босх промолчал. Томас повернул на юг, выехал на Мэзон-стрит и вернулся по ней на Валерио. Но теперь он оказался на другой стороне бетонного канала.
   – Впереди еще один тупик, – заметил Босх.
   Он постоял немного на Мэзон-стрит, затем тоже двинулся к Валерио. Рейчел с трудом разглядела, что Томас свернул к большому двухэтажному дому – одному из пяти, которые занимали всю эту упирающуюся в тупик улицу.
   – Ну вот и добрался наконец, – выдохнула она. – Господи, да это же тот самый дом!
   – Что за дом?
   – Я его видела на одной из фотографий в трейлере. Бэкус настолько уверен в себе, что оставил нам визитную карточку.
   Босх притормозил у тротуара. Из окон домов Валерио-стрит их не было видно – ни одно не освещено.
   – Электричество, что ли, вырубило? – пробормотала Рейчел.
   – Под твоим сиденьем фонарь. Достань-ка.
   Рейчел повиновалась.
   – А ты как же?
   – Ничего, справлюсь. Пошли.
   Рейчел потянулась было к двери, но тут же повернулась к Босху. Ей явно хотелось что-то ему сказать, но она не решалась.
   – Ну что? – поторопил он. – Хочешь попросить, чтобы я был поосторожнее? Можешь не беспокоиться, буду.
   – Вообще-то да, поосторожнее там. Но сказать я хотела другое. У меня в сумке еще один пистолет, так что…
   – Спасибо, Рейчел, но на сей раз я прихватил свой.
   – Могла бы сама догадаться. А может, на всякий случай?.. Лишний ствол не помешает.
   – Бери, если хочешь. Но я не собираюсь ждать, пока ты там копаешься. Я пошел.
* * *
   Стоило выйти из машины, как холодные струи дождя принялись хлестать меня по лицу и шее. Я поднял воротник куртки и двинулся в сторону Валерио-стрит. Рейчел молча следовала за мной. Дойдя до углового дома, мы прижались к стене и принялись разглядывать темное здание, у которого Томас остановил свою машину. Самого Эда видно не было, да и вообще вокруг пусто. Во всех окнах, выходящих на улицу, темно. Но даже при самом тусклом освещении видно, что Рейчел права: это тот самый дом с фотографии, любезно оставленной нам Бэкусом.