Страница:
– Серьезно? – Джесси уселась в кресло рядом с ним. – И что она на это ответила?
– Она запаниковала. Сказала, чтобы ни в коем случае не обращался в полицию.
– Гммм. – Джесси посмотрела на экран и увидела в его верхней части текст. – Это ее последнее послание?
Алекс нахмурился.
– Нет. Я все стер. Бог ты мой! – Он взволнованно наклонился ближе. – Это новое послание. Наверное, оно появилось, пока я спал.
Джесси наклонилась, чтобы прочитать текст. То было самое длинное послание из всех, переданных Сюзан Эттвуд.
«Я очень боюсь, Зеленый. Хочу убраться отсюда. Мне кажется, я видела данные, которые мне не полагалось видеть. Пожалуйста, забери меня отсюда. Бухточка в восточной стороне острова. Там есть буй. Пожалуйста, будь там с катером сегодня в полночь. Зеленый? Зеленый, ты еще здесь? Надеюсь, ты получишь эту последнюю записку. Мне надо уходить. Прощай, Зеленый. Пожалуйста, никакой полиции. Я боюсь. Я только хочу уехать отсюда. Я надеюсь, ты приедешь, Зеленый».
– Бог ты мой! – снова повторил Алекс. Он вскочил с кресла. – Мы должны ее спасти.
– Разумеется, должны. – Джесси взглянула на часы. – Нам надо торопиться, потребуется время, чтобы добраться до острова и взять напрокат катер. Ты умеешь управляться с катером?
– Нет. Черт! – Алекс беспомощно обернулся. – Нам нужен кто-то умеющий управлять катером. И кто умеет держать язык за зубами.
Джесси немного подумала.
– Мой двоюродный брат Дэвид несколько месяцев работал на рыболовном катере на Аляске. Он наверняка умеет.
– А он согласится?
– Думаю, да. Я ему позвоню. – Она потянулась к телефону.
– Когда кончишь с ним говорить, лучше позвони Хэтчу, – посоветовал Алекс.
Джесси поморщилась:
– Он придет в бешенство, если узнает, что мы задумали.
Она оказалась права. Хэтчард пришел в бешенство.
– Понять не могу, как вам удалось втравить меня во все это. Не иначе как я рехнулся. – Хэтчард стоял на мостике маленького катера, который Дэвид тихо направил к бую у входа в бухту. Поросший лесом остров, как огромное темное пятно, вырисовывался на фоне звездного неба.
Была уже почти полночь, светила луна. Ночной воздух чист и прозрачен, никакого тумана. Когда они приблизились к острову, Дэвид выключил все ходовые огни и ориентировался на свет окон особняка. Сюзан Эттвуд обещала прийти туда, где находился буй. Минутах в двадцати ходьбы от дома. Возможно, и больше, если учесть скалистую местность.
Хэтчард сильно беспокоился с того самого момента, как Джесси позвонила ему утром. Если бы он верил в такие вещи, то подумал бы, что у него самого появились некоторые парапсихические способности. Но, разумеется, здесь ничего столь необычного и сложного. Обыкновенный здравый смысл, который пытался взять верх.
– Мы не могли позвонить в полицию, – сказал Алекс с кормы катера, где он сидел рядом с Джесси. – Я пообещал Сюзан.
– Он прав, Хэтч. Ей, наверное, кажется, что она будет в еще большей опасности, если мы сообщим в полицию, – заметила Джесси. – Она просто хочет отсюда бежать.
– Что может случиться? – спокойно спросил Дэвид, внимательно разглядывая вход в бухточку. – Мы подойдем, заберем ее и быстро исчезнем. Проще простого.
Хэтчу показалось, что Дэвид возбужден. Он поморщился:
– Разве никто из вас троих до сих пор еще не понял, что обычно все плохое, что может случиться, обязательно случается?
– Да ладно, Хэтч, – постаралась успокоить его Джесси. – Не пугай нас. Дэвид прав. Мы приедем и уедем. Без проблем.
– Я это запомню. – Хэтчард взглянул на нее. Все они по его требованию надели темную одежду. Это облачение сильно изменило Джесси. В своем черном обтягивающем свитере и черных джинсах она выглядела как форточный воришка. Ему внезапно захотелось, чтобы она была где угодно, только не на этом катере, лишь бы там, где безопасно.
– Входим в бухту, – сообщил Дэвид.
– Нет. – Хэтчард разглядывал бухточку, пытаясь увидеть хоть что-то в густой темноте. – Только не сюда. Слишком уж очевидно. Давайте высадимся где-нибудь подальше по берегу.
– Но это то самое место, я уверен, – настаивал Дэвид.
Хэтчард кивнул:
– Я знаю. Но давайте посмотрим, нет ли другого места, где можно пристать. Мы вернемся к бухточке по суше и посмотрим, ждет ли Сюзан там.
Алекс вскочил и бросился вперед.
– Мы зря теряем время. Сюзан замерзнет и испугается. Нам надо ее забрать.
– Если она там, мы ее найдем, – твердо сказал Хэтч. – Сядь, Робин. Давай, трогай, Дэвид.
Дэвид включил двигатель. Катер тихо скользил по темной воде. Через несколько минут бухточка исчезла из виду.
– Может, здесь? – спросил Дэвид, показывая на небольшую впадину в береге, едва различимую в лунном свете. – Можно привязать катер у тех камней и вернуться к бухте берегом.
Хэтчард изучил естественный причал в скалах и согласился:
– Ладно. Давай попробуем.
Дэвид медленно и осторожно подвел катер к скалам. Он вполголоса отдавал приказания Джесси и Алексу. Они поспешили их исполнить.
Через несколько минут катер уже покачивался у скал. Алекс спрыгнул на берег, чтобы привязать его.
Дэвид повернулся к Хэтчарду:
– Порядок, босс. Все готово. Начиналось самое трудное. Хэтчард повернулся к Джесси:
– Мы с Алексом и Дэвидом пойдем на берег и найдем Сюзан. Джесси, ты останешься на катере.
Взрыв, как и надо было ожидать, последовал тут же.
– Ничего не выйдет. Я пойду с вами.
– Я хочу, чтобы ты осталась здесь. – Хэтчард старался урезонить ее. – В этом случае, если что-то произойдет, ты можешь обратиться за помощью.
– Ничего не случится. Мы заберем Сюзан и вернемся.
– Мы оставляем тебя здесь в соответствии с планом Б, – настаивал Хэтчард.
– Но план А – мой, и я имею право принять участие в его осуществлении. – Джесси посмотрела на мужчин. – Я иду с вами.
Дэвид бросил взгляд на Хэтчарда и покачал головой.
– Он прав, Джесси. Кому-то надо здесь остаться.
– Верно, – согласно кивнул Алекс. – Вполне разумно.
– Тогда пусть кто-нибудь из вас останется, – заявила Джесси. – Вы пытаетесь оставить меня здесь, потому что я – единственная женщина среди вас, и я этого не допущу.
Хэтчард спрыгнул с катера.
– Мы теряем время. Ты остаешься здесь, Джесси. Если мы через пятнадцать минут не вернемся, проси по радио помощи.
– Я не умею пользоваться радио.
– Дэвид, покажи ей, как позвать на помощь.
Дэвид кивнул и принялся давать ей точные указания. Джесси слушала, но выглядела крайне раздраженной. Когда она неохотно пробормотала, что все поняла, Дэвид спрыгнул с катера и присоединился к Хэтчарду и Алексу. Так они стояли единым мужским фронтом, глядя на нее.
Джесси уперла руки в бока и грозно взглянула на них:
– Это – мое дело, а вы забираете все в свои руки. Это несправедливо.
Хэтчард ощутил вину, но не дольше чем на одну-две секунды.
– Сидеть и ждать тоже надо уметь, – напомнил он ей.
– Убирайтесь, пока я вас всех не уволила!
– Правильно. Мы уже ушли. – Хэтчард немедленно двинулся, остальные – за ним.
Над их головами в кронах деревьев шелестел ветер. Волны мягко бились о каменистый берег. Эти негромкие звуки заглушали их шаги. Хэтчард раз или два оглянулся, чтобы убедиться, что Джесси не ослушалась приказа.
Скоро и она, и катер скрылись из виду, поскольку все трое мужчин вошли в густой лес.
До бухточки оказалось недалеко. Когда деревья начали редеть, Хэтчард поднял руку, призывая Дэвида и Алекса остановиться. Не надеясь, что редкие деревья укроют их, он жестом показал им на груду камней среди деревьев. Там они спрятались, пригнувшись, среди веток и нагромождения камней, и оглядели пляж.
У края прибоя, скорчившись, сидела маленькая светловолосая девушка в джинсах и свитере. Под мышкой она держала папку, размером с компьютерную распечатку. Она сидела к ним спиной и тревожно оглядывала горизонт.
– Вон она! – радостно возвестил Алекс. – Сюзан, иди сюда.
– Заткнись, – тихо прорычал Хэтчард, пытаясь схватить Алекса за руку. Но Алекс уклонился и, выскочив из-под деревьев, рванулся к девушке.
Белокурая фигурка обернулась. На ней были очки. Определенно Сюзан Эттвуд.
– Зеленый? Это ты?
– Да, это я, Зеленый, в смысле Алекс.
– Черт возьми, Робин, немедленно вернись, идиот проклятый, – еле слышно пробормотал Хэтч, понимая, что Алекса уже не остановить.
– Мне кажется, он влюбился, – прошептал Дэвид. – Трогательно, правда?
– Глупо, вот что это такое. – Хэтчард смотрел, как Алекс и Сюзан бросились друг к другу с протянутыми руками. – Напоминает телевизионную рекламу. Нам теперь остается лишь надеяться, что Сюзан здесь одна.
– Вы считаете, что нам могут устроить западню? – спросил Дэвид.
– Откуда мне знать? Я ведь занимаюсь болтами-гайками. В таких делах я не специалист. – Но он не раз участвовал в уличных драках, как в юности, так и потом, в деловом мире, чтобы знать, что всегда надо быть настороже и ждать подвоха.
Парочка на пляже обнималась. Хэтчард не мог слышать, о чем они говорили, но облегченно вздохнул, когда Алекс повернул Сюзан и тронулся вместе с ней к деревьям.
– Вон они идут, – заметил Дэвид, отодвигаясь дальше в тень. – Через пару минут нас здесь не будет.
Но в то же мгновение из-за деревьев на краю бухточки выступила темная фигура. Человек шел с вытянутой рукой, и насчет предмета, который он держал в руке, можно было не сомневаться. В лунном свете блеснул пистолет.
– Постойте-ка, – скомандовал человек. – Не двигаться.
Хэтчард ощутил, как рядом замер Дэвид.
– Господи, а это кто еще? – еле слышно спросил он.
– Один из людей Брайта. Рик Лэндис. Мне сразу показалось, что он не только гид. – Хэтчард внимательно наблюдал, как Аэндис приближается к Алексу и Сюзан. – Ведь знал же, что это дурацкая идея. Какого черта я дал Джесси себя уговорить?
– Не расстраивайтесь, – попытался утешить его Дэвид. – Джесси умеет убеждать.
– Да, я знаю. Пошли.
– Что вы собираетесь делать? Обратиться за помощью? – Дэвид последовал за Хэтчардом в глубь леса.
– У меня есть неприятное ощущение, что к тому времени, когда сюда прибудет полиция, Сюзан и Алекс исчезнут без следа.
– И что же тогда делать?
Хэтчард принял решение.
– Думаю, что-нибудь весьма простое и незатейливое. Это – самый короткий путь к особняку. Мы подождем, когда они будут проходить мимо, и тогда один из нас набросится на Лэндиса и стукнет его как следует по голове.
Дэвид задумался.
– Кто будет стукать?
Хэтчард искоса взглянул на своего спутника и принял еще одно решение.
– Ведь это ты изучал карате.
– Черт! – В голосе Дэвида слышались возбуждение и испуг. – Я никогда не пробовал применить карате на людях.
– Ты сумеешь свалить его?
– Думаю, да. Возможно. В настоящей схватке я никогда не участвовал.
– А тут и не будет настоящей схватки. Аэндис ничего не успеет сообразить, как ты его уложишь.
– А вы что будете делать? – тихо спросил Дэвид.
– То, что я умею лучше всего: руководить. И ждать парня по имени Хоффман.
– Кто он такой?
– Очень похож на Лэндиса. Тихий такой.
– Эй, шагайте, – громко скомандовал Лэндис. – Поживее. У нас мало времени.
В ночной тишине послышался жалкий, дрожащий от слез голос Сюзан:
– Пожалуйста, отпусти нас. Я никому ничего не скажу. Обещаю. Мне только хочется отсюда выбраться.
– Слишком поздно, ты, маленькая глупая сучка. Тебе бы заниматься вводом данных и не лезть не в свое дело.
– Прекрати ей угрожать! – с силой произнес Алекс, загораживая собой Сюзан.
– А это ты – знаменитый Зеленый? Мы так и решили, что ты – компьютерный ловкач. Никто другой не смог бы влезть в нашу базу данных. Брайт даже сначала беспокоился, что ты можешь оказаться опасным. Но Сюзан начала готовиться к романтическому бегству, так что мы решили, что полиция тут ни при чем. Обыкновенный любитель.
Хэтчард в душе взмолился, чтобы Алекс не проговорился, что он появился здесь не один.
– Что вы с нами сделаете? – спросил Алекс.
– У босса есть несколько вопросов. А после, я думаю, можно утверждать, что с вами будет покончено.
– Не смей трогать Алекса, – взмолилась Сюзан. – Он лишь пытался помочь мне.
– Все будет в порядке, – утешил ее Алекс. – Ничего он нам не сделает.
– Можете мне поверить, – возразил Лэндис, – вам обоим каюк. Ты же не думаешь, что Брайт отпустит тебя после того, что ты узнала, Сюзан, детка?
– Я же говорю, я никому не скажу. Пожалуйста, Лэндис. Отпусти нас.
– Заткнись к такой-то матери и шагай! Назад, в особняк.
Хэтчард взглянул на Дэвида, молча приказывая ему приготовиться, поскольку троица уже приближалась к груде камней, за которой они укрылись. Хэтчард с облегчением заметил, что Лэндис старался держаться ближе к берегу. Значит, они обязательно пройдут мимо них с Дэвидом.
Ободряюще кивнув Дэвиду, Хэтчард скрылся за деревьями.
Он чувствовал, что прижавшийся к камню Дэвид нервничает, но в нем ощущалась и решимость. Дэвид выполнит свою задачу обязательно. Двоюродный брат Джесси вовсе не был хлюпиком.
Дэвид дождался, когда Алекс и Сюзан прошли мимо. В этот момент Лэндис оказался прямо под ним и выругался, отодвигая от лица ветку.
Дэвид не колебался. Он спрыгнул с камня ногами вперед.
Раздался выстрел из пистолета, который Лэндис держал в руке. Он прогремел оглушительно громко в ночной тишине, громче грома. Затем последовал глухой удар и сдавленный крик, который тут же смолк.
Хэтчард посмотрел направо: и волосы зашевелились у него на голове, он увидел, как за деревьями мелькнула одинокая темная фигура. Лунный свет отражался от пистолета в руке этого человека.
Хоффман.
Летчик двигался осторожно, пытаясь оценить ситуацию.
– Эй, Хэтч, – позвал Дэвид. В голосе звучала эйфория мужчины-победителя. – Я его достал. Все в норме. Выходи. Я его достал.
Фигура, за которой следил Хэтчард, замерла. Пистолет все еще направлен в ту сторону, откуда раздается шум. Но стало очевидно, Хоффман сообразил, что в лесу есть кто-то еще. Он начал поворачиваться, с тревогой присматриваясь к кустам.
Хэтчард понял, что другого шанса у него не будет. Хоффман начал осмотр с неверного направления.
Хэтчард рванулся вперед, столкнулся с Хоффманом и нанес ему короткий сильный удар. Тот задохнулся, выронил пистолет и согнулся. Хэтчард наклонился и нанес еще удар. Хоффман свалился на влажную землю.
– Хэтч? – Дэвид выскочил из-за деревьев. – Ты в порядке? Что здесь происходит? – Он внезапно остановился, заметив лежащего на земле человека.
– Это Хоффман, – пояснил Хэтч. – Приятель того парня, которого ты только что уложил. Вероятно, они – охранники Брайта.
– Что мы с ними будем делать? – спросил Дэвид, оглядываясь через плечо.
– Оставим здесь. Тащить их к катеру я не собираюсь, это уж точно. – Хэтчард поискал оброненный Хоффманом пистолет. – Там у тебя все нормально?
– Ага. – На лице Дэвида снова появилось восторженное выражение. – Лэндис без сознания. Черт! Никогда не думал, что карате в самом деле так работает. – Он явно был потрясен собственным успехом. Хэтчард улыбнулся и пошел назад между деревьев.
– Хорошая работа. Ты можешь, когда захочешь, прикрывать меня со спины.
– Спасибо. – Дэвид расплылся в улыбке от уха до уха. – Ладно. Договорились. Когда пожелаешь.
– Как вы там, ребята? – спросил Алекс, когда Хэтч и Дэвид подошли к ним. Он заботливо обнял Сюзан за плечи. Сюзан тихо плакала.
– Все нормально. – Хэтчард засунул пистолет Хоффмана за пояс, а пистолет Лэндиса передал Алексу, который последовал его примеру. – Теперь надо возвращаться к катеру. И побыстрее.
– Почему ты не сказал мне, что приехал не один, Алекс? – тихо спросила Сюзан Робина.
– На объяснения не было времени. Этот подонок с пистолетом появился неизвестно откуда, – сказал Алекс.
– Я должна была знать, что ты все спланировал заранее, – с обожанием произнесла Сюзан. – Ты такой умный, Алекс.
– План не совсем четкий, но лучшего я не смог придумать, – скромно заметил Алекс.
Дэвид многозначительно покосился на Хэтчарда.
– Говорил же я, этот парень влюбился, – пробормотал он.
Хэтчард ощущал, что необходимо действовать как можно быстрее. Это ощущение росло с каждой минутой.
Нет, больше он не позволит Джесси втянуть его в свои безумные дела. Эта женщина представляет угрозу не только для самой себя, но и для окружающих. Ее следует держать на коротком поводке, и с данного момента он, Хэтч, так и намерен поступать.
Эта молчаливая клятва вела его, пока он шел за остальными через лес к маленькой бухточке, где они оставили катер.
Через пять минут, когда они уже выходили из леса на каменистый пляж, ночную тишину прорезал знакомый голос.
– Не подходите, – крикнула Джесси, – у него пистолет.
Слишком поздно… Алекс, Сюзан и Дэвид уже вышли на открытое место. Один Хэтчард еще находился под прикрытием деревьев, откуда ему хорошо был виден пляж.
Джесси беспомощно стояла в покачивающемся на волнах катере. Одну руку Эдвин Брайт обвил вокруг ее горла. Во второй руке он держал пистолет, приставленный к ее голове.
– Пусть ваши друзья подойдут поближе, дорогая, – громко сказал Эдвин Брайт.
Глава 15
– Она запаниковала. Сказала, чтобы ни в коем случае не обращался в полицию.
– Гммм. – Джесси посмотрела на экран и увидела в его верхней части текст. – Это ее последнее послание?
Алекс нахмурился.
– Нет. Я все стер. Бог ты мой! – Он взволнованно наклонился ближе. – Это новое послание. Наверное, оно появилось, пока я спал.
Джесси наклонилась, чтобы прочитать текст. То было самое длинное послание из всех, переданных Сюзан Эттвуд.
«Я очень боюсь, Зеленый. Хочу убраться отсюда. Мне кажется, я видела данные, которые мне не полагалось видеть. Пожалуйста, забери меня отсюда. Бухточка в восточной стороне острова. Там есть буй. Пожалуйста, будь там с катером сегодня в полночь. Зеленый? Зеленый, ты еще здесь? Надеюсь, ты получишь эту последнюю записку. Мне надо уходить. Прощай, Зеленый. Пожалуйста, никакой полиции. Я боюсь. Я только хочу уехать отсюда. Я надеюсь, ты приедешь, Зеленый».
– Бог ты мой! – снова повторил Алекс. Он вскочил с кресла. – Мы должны ее спасти.
– Разумеется, должны. – Джесси взглянула на часы. – Нам надо торопиться, потребуется время, чтобы добраться до острова и взять напрокат катер. Ты умеешь управляться с катером?
– Нет. Черт! – Алекс беспомощно обернулся. – Нам нужен кто-то умеющий управлять катером. И кто умеет держать язык за зубами.
Джесси немного подумала.
– Мой двоюродный брат Дэвид несколько месяцев работал на рыболовном катере на Аляске. Он наверняка умеет.
– А он согласится?
– Думаю, да. Я ему позвоню. – Она потянулась к телефону.
– Когда кончишь с ним говорить, лучше позвони Хэтчу, – посоветовал Алекс.
Джесси поморщилась:
– Он придет в бешенство, если узнает, что мы задумали.
Она оказалась права. Хэтчард пришел в бешенство.
– Понять не могу, как вам удалось втравить меня во все это. Не иначе как я рехнулся. – Хэтчард стоял на мостике маленького катера, который Дэвид тихо направил к бую у входа в бухту. Поросший лесом остров, как огромное темное пятно, вырисовывался на фоне звездного неба.
Была уже почти полночь, светила луна. Ночной воздух чист и прозрачен, никакого тумана. Когда они приблизились к острову, Дэвид выключил все ходовые огни и ориентировался на свет окон особняка. Сюзан Эттвуд обещала прийти туда, где находился буй. Минутах в двадцати ходьбы от дома. Возможно, и больше, если учесть скалистую местность.
Хэтчард сильно беспокоился с того самого момента, как Джесси позвонила ему утром. Если бы он верил в такие вещи, то подумал бы, что у него самого появились некоторые парапсихические способности. Но, разумеется, здесь ничего столь необычного и сложного. Обыкновенный здравый смысл, который пытался взять верх.
– Мы не могли позвонить в полицию, – сказал Алекс с кормы катера, где он сидел рядом с Джесси. – Я пообещал Сюзан.
– Он прав, Хэтч. Ей, наверное, кажется, что она будет в еще большей опасности, если мы сообщим в полицию, – заметила Джесси. – Она просто хочет отсюда бежать.
– Что может случиться? – спокойно спросил Дэвид, внимательно разглядывая вход в бухточку. – Мы подойдем, заберем ее и быстро исчезнем. Проще простого.
Хэтчу показалось, что Дэвид возбужден. Он поморщился:
– Разве никто из вас троих до сих пор еще не понял, что обычно все плохое, что может случиться, обязательно случается?
– Да ладно, Хэтч, – постаралась успокоить его Джесси. – Не пугай нас. Дэвид прав. Мы приедем и уедем. Без проблем.
– Я это запомню. – Хэтчард взглянул на нее. Все они по его требованию надели темную одежду. Это облачение сильно изменило Джесси. В своем черном обтягивающем свитере и черных джинсах она выглядела как форточный воришка. Ему внезапно захотелось, чтобы она была где угодно, только не на этом катере, лишь бы там, где безопасно.
– Входим в бухту, – сообщил Дэвид.
– Нет. – Хэтчард разглядывал бухточку, пытаясь увидеть хоть что-то в густой темноте. – Только не сюда. Слишком уж очевидно. Давайте высадимся где-нибудь подальше по берегу.
– Но это то самое место, я уверен, – настаивал Дэвид.
Хэтчард кивнул:
– Я знаю. Но давайте посмотрим, нет ли другого места, где можно пристать. Мы вернемся к бухточке по суше и посмотрим, ждет ли Сюзан там.
Алекс вскочил и бросился вперед.
– Мы зря теряем время. Сюзан замерзнет и испугается. Нам надо ее забрать.
– Если она там, мы ее найдем, – твердо сказал Хэтч. – Сядь, Робин. Давай, трогай, Дэвид.
Дэвид включил двигатель. Катер тихо скользил по темной воде. Через несколько минут бухточка исчезла из виду.
– Может, здесь? – спросил Дэвид, показывая на небольшую впадину в береге, едва различимую в лунном свете. – Можно привязать катер у тех камней и вернуться к бухте берегом.
Хэтчард изучил естественный причал в скалах и согласился:
– Ладно. Давай попробуем.
Дэвид медленно и осторожно подвел катер к скалам. Он вполголоса отдавал приказания Джесси и Алексу. Они поспешили их исполнить.
Через несколько минут катер уже покачивался у скал. Алекс спрыгнул на берег, чтобы привязать его.
Дэвид повернулся к Хэтчарду:
– Порядок, босс. Все готово. Начиналось самое трудное. Хэтчард повернулся к Джесси:
– Мы с Алексом и Дэвидом пойдем на берег и найдем Сюзан. Джесси, ты останешься на катере.
Взрыв, как и надо было ожидать, последовал тут же.
– Ничего не выйдет. Я пойду с вами.
– Я хочу, чтобы ты осталась здесь. – Хэтчард старался урезонить ее. – В этом случае, если что-то произойдет, ты можешь обратиться за помощью.
– Ничего не случится. Мы заберем Сюзан и вернемся.
– Мы оставляем тебя здесь в соответствии с планом Б, – настаивал Хэтчард.
– Но план А – мой, и я имею право принять участие в его осуществлении. – Джесси посмотрела на мужчин. – Я иду с вами.
Дэвид бросил взгляд на Хэтчарда и покачал головой.
– Он прав, Джесси. Кому-то надо здесь остаться.
– Верно, – согласно кивнул Алекс. – Вполне разумно.
– Тогда пусть кто-нибудь из вас останется, – заявила Джесси. – Вы пытаетесь оставить меня здесь, потому что я – единственная женщина среди вас, и я этого не допущу.
Хэтчард спрыгнул с катера.
– Мы теряем время. Ты остаешься здесь, Джесси. Если мы через пятнадцать минут не вернемся, проси по радио помощи.
– Я не умею пользоваться радио.
– Дэвид, покажи ей, как позвать на помощь.
Дэвид кивнул и принялся давать ей точные указания. Джесси слушала, но выглядела крайне раздраженной. Когда она неохотно пробормотала, что все поняла, Дэвид спрыгнул с катера и присоединился к Хэтчарду и Алексу. Так они стояли единым мужским фронтом, глядя на нее.
Джесси уперла руки в бока и грозно взглянула на них:
– Это – мое дело, а вы забираете все в свои руки. Это несправедливо.
Хэтчард ощутил вину, но не дольше чем на одну-две секунды.
– Сидеть и ждать тоже надо уметь, – напомнил он ей.
– Убирайтесь, пока я вас всех не уволила!
– Правильно. Мы уже ушли. – Хэтчард немедленно двинулся, остальные – за ним.
Над их головами в кронах деревьев шелестел ветер. Волны мягко бились о каменистый берег. Эти негромкие звуки заглушали их шаги. Хэтчард раз или два оглянулся, чтобы убедиться, что Джесси не ослушалась приказа.
Скоро и она, и катер скрылись из виду, поскольку все трое мужчин вошли в густой лес.
До бухточки оказалось недалеко. Когда деревья начали редеть, Хэтчард поднял руку, призывая Дэвида и Алекса остановиться. Не надеясь, что редкие деревья укроют их, он жестом показал им на груду камней среди деревьев. Там они спрятались, пригнувшись, среди веток и нагромождения камней, и оглядели пляж.
У края прибоя, скорчившись, сидела маленькая светловолосая девушка в джинсах и свитере. Под мышкой она держала папку, размером с компьютерную распечатку. Она сидела к ним спиной и тревожно оглядывала горизонт.
– Вон она! – радостно возвестил Алекс. – Сюзан, иди сюда.
– Заткнись, – тихо прорычал Хэтчард, пытаясь схватить Алекса за руку. Но Алекс уклонился и, выскочив из-под деревьев, рванулся к девушке.
Белокурая фигурка обернулась. На ней были очки. Определенно Сюзан Эттвуд.
– Зеленый? Это ты?
– Да, это я, Зеленый, в смысле Алекс.
– Черт возьми, Робин, немедленно вернись, идиот проклятый, – еле слышно пробормотал Хэтч, понимая, что Алекса уже не остановить.
– Мне кажется, он влюбился, – прошептал Дэвид. – Трогательно, правда?
– Глупо, вот что это такое. – Хэтчард смотрел, как Алекс и Сюзан бросились друг к другу с протянутыми руками. – Напоминает телевизионную рекламу. Нам теперь остается лишь надеяться, что Сюзан здесь одна.
– Вы считаете, что нам могут устроить западню? – спросил Дэвид.
– Откуда мне знать? Я ведь занимаюсь болтами-гайками. В таких делах я не специалист. – Но он не раз участвовал в уличных драках, как в юности, так и потом, в деловом мире, чтобы знать, что всегда надо быть настороже и ждать подвоха.
Парочка на пляже обнималась. Хэтчард не мог слышать, о чем они говорили, но облегченно вздохнул, когда Алекс повернул Сюзан и тронулся вместе с ней к деревьям.
– Вон они идут, – заметил Дэвид, отодвигаясь дальше в тень. – Через пару минут нас здесь не будет.
Но в то же мгновение из-за деревьев на краю бухточки выступила темная фигура. Человек шел с вытянутой рукой, и насчет предмета, который он держал в руке, можно было не сомневаться. В лунном свете блеснул пистолет.
– Постойте-ка, – скомандовал человек. – Не двигаться.
Хэтчард ощутил, как рядом замер Дэвид.
– Господи, а это кто еще? – еле слышно спросил он.
– Один из людей Брайта. Рик Лэндис. Мне сразу показалось, что он не только гид. – Хэтчард внимательно наблюдал, как Аэндис приближается к Алексу и Сюзан. – Ведь знал же, что это дурацкая идея. Какого черта я дал Джесси себя уговорить?
– Не расстраивайтесь, – попытался утешить его Дэвид. – Джесси умеет убеждать.
– Да, я знаю. Пошли.
– Что вы собираетесь делать? Обратиться за помощью? – Дэвид последовал за Хэтчардом в глубь леса.
– У меня есть неприятное ощущение, что к тому времени, когда сюда прибудет полиция, Сюзан и Алекс исчезнут без следа.
– И что же тогда делать?
Хэтчард принял решение.
– Думаю, что-нибудь весьма простое и незатейливое. Это – самый короткий путь к особняку. Мы подождем, когда они будут проходить мимо, и тогда один из нас набросится на Лэндиса и стукнет его как следует по голове.
Дэвид задумался.
– Кто будет стукать?
Хэтчард искоса взглянул на своего спутника и принял еще одно решение.
– Ведь это ты изучал карате.
– Черт! – В голосе Дэвида слышались возбуждение и испуг. – Я никогда не пробовал применить карате на людях.
– Ты сумеешь свалить его?
– Думаю, да. Возможно. В настоящей схватке я никогда не участвовал.
– А тут и не будет настоящей схватки. Аэндис ничего не успеет сообразить, как ты его уложишь.
– А вы что будете делать? – тихо спросил Дэвид.
– То, что я умею лучше всего: руководить. И ждать парня по имени Хоффман.
– Кто он такой?
– Очень похож на Лэндиса. Тихий такой.
– Эй, шагайте, – громко скомандовал Лэндис. – Поживее. У нас мало времени.
В ночной тишине послышался жалкий, дрожащий от слез голос Сюзан:
– Пожалуйста, отпусти нас. Я никому ничего не скажу. Обещаю. Мне только хочется отсюда выбраться.
– Слишком поздно, ты, маленькая глупая сучка. Тебе бы заниматься вводом данных и не лезть не в свое дело.
– Прекрати ей угрожать! – с силой произнес Алекс, загораживая собой Сюзан.
– А это ты – знаменитый Зеленый? Мы так и решили, что ты – компьютерный ловкач. Никто другой не смог бы влезть в нашу базу данных. Брайт даже сначала беспокоился, что ты можешь оказаться опасным. Но Сюзан начала готовиться к романтическому бегству, так что мы решили, что полиция тут ни при чем. Обыкновенный любитель.
Хэтчард в душе взмолился, чтобы Алекс не проговорился, что он появился здесь не один.
– Что вы с нами сделаете? – спросил Алекс.
– У босса есть несколько вопросов. А после, я думаю, можно утверждать, что с вами будет покончено.
– Не смей трогать Алекса, – взмолилась Сюзан. – Он лишь пытался помочь мне.
– Все будет в порядке, – утешил ее Алекс. – Ничего он нам не сделает.
– Можете мне поверить, – возразил Лэндис, – вам обоим каюк. Ты же не думаешь, что Брайт отпустит тебя после того, что ты узнала, Сюзан, детка?
– Я же говорю, я никому не скажу. Пожалуйста, Лэндис. Отпусти нас.
– Заткнись к такой-то матери и шагай! Назад, в особняк.
Хэтчард взглянул на Дэвида, молча приказывая ему приготовиться, поскольку троица уже приближалась к груде камней, за которой они укрылись. Хэтчард с облегчением заметил, что Лэндис старался держаться ближе к берегу. Значит, они обязательно пройдут мимо них с Дэвидом.
Ободряюще кивнув Дэвиду, Хэтчард скрылся за деревьями.
Он чувствовал, что прижавшийся к камню Дэвид нервничает, но в нем ощущалась и решимость. Дэвид выполнит свою задачу обязательно. Двоюродный брат Джесси вовсе не был хлюпиком.
Дэвид дождался, когда Алекс и Сюзан прошли мимо. В этот момент Лэндис оказался прямо под ним и выругался, отодвигая от лица ветку.
Дэвид не колебался. Он спрыгнул с камня ногами вперед.
Раздался выстрел из пистолета, который Лэндис держал в руке. Он прогремел оглушительно громко в ночной тишине, громче грома. Затем последовал глухой удар и сдавленный крик, который тут же смолк.
Хэтчард посмотрел направо: и волосы зашевелились у него на голове, он увидел, как за деревьями мелькнула одинокая темная фигура. Лунный свет отражался от пистолета в руке этого человека.
Хоффман.
Летчик двигался осторожно, пытаясь оценить ситуацию.
– Эй, Хэтч, – позвал Дэвид. В голосе звучала эйфория мужчины-победителя. – Я его достал. Все в норме. Выходи. Я его достал.
Фигура, за которой следил Хэтчард, замерла. Пистолет все еще направлен в ту сторону, откуда раздается шум. Но стало очевидно, Хоффман сообразил, что в лесу есть кто-то еще. Он начал поворачиваться, с тревогой присматриваясь к кустам.
Хэтчард понял, что другого шанса у него не будет. Хоффман начал осмотр с неверного направления.
Хэтчард рванулся вперед, столкнулся с Хоффманом и нанес ему короткий сильный удар. Тот задохнулся, выронил пистолет и согнулся. Хэтчард наклонился и нанес еще удар. Хоффман свалился на влажную землю.
– Хэтч? – Дэвид выскочил из-за деревьев. – Ты в порядке? Что здесь происходит? – Он внезапно остановился, заметив лежащего на земле человека.
– Это Хоффман, – пояснил Хэтч. – Приятель того парня, которого ты только что уложил. Вероятно, они – охранники Брайта.
– Что мы с ними будем делать? – спросил Дэвид, оглядываясь через плечо.
– Оставим здесь. Тащить их к катеру я не собираюсь, это уж точно. – Хэтчард поискал оброненный Хоффманом пистолет. – Там у тебя все нормально?
– Ага. – На лице Дэвида снова появилось восторженное выражение. – Лэндис без сознания. Черт! Никогда не думал, что карате в самом деле так работает. – Он явно был потрясен собственным успехом. Хэтчард улыбнулся и пошел назад между деревьев.
– Хорошая работа. Ты можешь, когда захочешь, прикрывать меня со спины.
– Спасибо. – Дэвид расплылся в улыбке от уха до уха. – Ладно. Договорились. Когда пожелаешь.
– Как вы там, ребята? – спросил Алекс, когда Хэтч и Дэвид подошли к ним. Он заботливо обнял Сюзан за плечи. Сюзан тихо плакала.
– Все нормально. – Хэтчард засунул пистолет Хоффмана за пояс, а пистолет Лэндиса передал Алексу, который последовал его примеру. – Теперь надо возвращаться к катеру. И побыстрее.
– Почему ты не сказал мне, что приехал не один, Алекс? – тихо спросила Сюзан Робина.
– На объяснения не было времени. Этот подонок с пистолетом появился неизвестно откуда, – сказал Алекс.
– Я должна была знать, что ты все спланировал заранее, – с обожанием произнесла Сюзан. – Ты такой умный, Алекс.
– План не совсем четкий, но лучшего я не смог придумать, – скромно заметил Алекс.
Дэвид многозначительно покосился на Хэтчарда.
– Говорил же я, этот парень влюбился, – пробормотал он.
Хэтчард ощущал, что необходимо действовать как можно быстрее. Это ощущение росло с каждой минутой.
Нет, больше он не позволит Джесси втянуть его в свои безумные дела. Эта женщина представляет угрозу не только для самой себя, но и для окружающих. Ее следует держать на коротком поводке, и с данного момента он, Хэтч, так и намерен поступать.
Эта молчаливая клятва вела его, пока он шел за остальными через лес к маленькой бухточке, где они оставили катер.
Через пять минут, когда они уже выходили из леса на каменистый пляж, ночную тишину прорезал знакомый голос.
– Не подходите, – крикнула Джесси, – у него пистолет.
Слишком поздно… Алекс, Сюзан и Дэвид уже вышли на открытое место. Один Хэтчард еще находился под прикрытием деревьев, откуда ему хорошо был виден пляж.
Джесси беспомощно стояла в покачивающемся на волнах катере. Одну руку Эдвин Брайт обвил вокруг ее горла. Во второй руке он держал пистолет, приставленный к ее голове.
– Пусть ваши друзья подойдут поближе, дорогая, – громко сказал Эдвин Брайт.
Глава 15
– Что с Лэндисом и Хоффманом? – крикнул Брайт с катера.
– Мы их оставили в лесу, – ответил Дэвид с удивительным спокойствием.
– Кто вы такой? – нетерпеливо спросил Брайт.
– Друг Джесси.
– Тот самый Хэтчард? Дэвид промолчал.
– Отвечайте мне, – проревел Брайт, – или я прострелю вам башку.
– Нет, – наконец ответил Дэвид, не вдаваясь в объяснения.
– Черт побери, а где Хэтчард? – заорал Брайт. – Я знаю, это он все придумал, он мне здесь все напортил. Где он, черт возьми?
– Убит, – неожиданно для себя заявил Дэвид. – Лэндис его подстрелил. Разве вы не слышали выстрела?
– Убит? – Крик Джесси прорезал тишину. – Нет, он не умер. Я бы знала, если бы он умер. – Она, словно в безумии, рванулась вперед, резко качнув и без того качающийся катер, и этого оказалось достаточно, чтобы они с Брайтом потеряли равновесие.
– Осторожнее, сука, мы свалимся! – завопил Брайт, стараясь удержаться на ногах. Но было слишком поздно. Пытаясь удержаться и не упасть с раскачивающегося катера, он выпустил Джесси.
Толчок оказался слишком сильным, и она упала назад, взмахнув руками. Брайт попытался отстраниться, но не успел. Рука Джесси задела его, увлекая за собой в воду.
Оказавшись в ледяной воде, Джесси снова вскрикнула. Брайт плюхнулся рядом, отчаянно матерясь.
Хэтчард пулей вылетел из-за деревьев и, пробежав по камням мимо остальных, застывших в оцепенении, прыгнул в катер и наклонился над бортом.
– Джесси.
Джесси барахталась в воде, мокрые волосы закрывали ей глаза. Она откинула их и посмотрела на Хэтчарда с восторженной улыбкой:
– Я знала, что ты жив.
Хэтч не обратил внимания на отплевывающегося рядом Брайта. Наклонился, схватил Джесси за поднятые руки и вытащил ее из темной воды в катер.
– Чертовски холодная вода, – заметил Алекс, тоже прыгая в катер. – Она может убить человека меньше чем за полчаса. Лучше заверните ее в одеяло.
– Он прав. – Дэвид прыгнул на палубу и открыл ящик. Вытащил оттуда одеяло. – Джесси, сними с себя одежду и завернись. Все будет в порядке. Ты пробыла в воде не больше двух минут.
Джесси уже била сильная дрожь.
– Господи, до чего холодно. – Она схватила одеяло, завернулась в него и принялась под ним стягивать мокрые джинсы.
– Эй, черт побери, помогите мне, – закричал Брайт из воды. Никто не отозвался, и он поплыл к берегу.
Плеск привлек внимание Хэтчарда.
– Дэвид, отвяжи катер. Держи его между Брайтом и берегом. Я хочу с ним побеседовать.
Брови Дэвида поползли вверх, но он промолчал. Вместе с Алексом он быстро отвязал катер и медленно повел его, как велел Хэтчард, не давая Брайту возможности выбраться из воды.
– Черт бы вас побрал, вы не можете так поступить! – закричал Брайт, отчаянно взмахивая руками. – Вытащите меня отсюда. Я замерзаю.
Хэтчард, опершись обеими руками о борт, смотрел вниз на Брайта.
– Должен заметить, неплохая идея.
– Вы что, рехнулись? Вы же меня убиваете. Люди в такой воде мрут, как мухи, от гипотермии! – взвизгнул Брайт.
– Он прав, – заметила Джесси. – Удивительно, как быстро происходит гипотермия. Несколько минут в воде, потом несколько минут на холодном воздухе – и все кончено. Он в воде уже порядочно.
Хэтчард взглянул на Алекса:
– Считаешь, он может сам благополучно добраться до особняка?
Алекс задумчиво нахмурился:
– Сомневаюсь. Температура воздуха сейчас около пяти градусов, а тут идти не меньше получаса. Думаю, что он вряд ли сам сможет добраться до дома.
– Вы не можете так со мной поступить, – в отчаянии взмолился Брайт.
– Плывите к берегу, – велел Хэтчард Брайту. – Я там вас встречу с одеялом. Вы мне кое-что расскажете, тогда я вам это одеяло отдам. Откажетесь говорить, я забираю одеяло и отправляюсь домой.
Это был, по сути, смертный приговор, и все это понимали, включая Брайта. Он поплыл к берегу.
Хэтчард взял одеяло и спрыгнул с катера на камни.
– Ждите здесь, – велел он остальным.
Он не спешил спасать Брайта. Когда он подошел к воде, Брайт уже из нее выбрался и стоял, обхватив себя руками, а по телу волнами пробегала дрожь. Падая за борт, он потерял очки, так что теперь смотрел на Хэтчарда прищурившись.
– Дайте мне одеяло, – прошипел Брайт. Хэтчард остановился на некотором расстоянии.
– Сначала вы мне немного расскажете, что у вас здесь происходит.
Глаза Брайта расширились.
– Кто вы, профессионал? И что вообще случилось с Лэндисом и Хоффманом?
– Пока они выведены из строя. Говорите, Брайт. Вам никогда не добраться до особняка без одеяла.
– Чтоб ты сдох.
– Ваше дело. – Хэтчард повернулся и направился назад, к катеру.
– Стой, гад, – прошипел Брайт сквозь стучащие зубы. – Вы не можете меня здесь оставить.
Хэтчард взглянул на него через плечо.
– Интересно, а почему бы и нет?
– Твою мать. Я тут подохну.
– А мне какое дело? Брайт не сводил с него взгляда:
– Черт возьми, что происходит? Я знаю, вы профессионал. Иначе не может быть. Мать этой девки вас наняла?
– Я – простой бизнесмен, Брайт.
– Бизнесмен, черта с два! Кто вы, будьте вы прокляты? Кто вас нанял?
– Вы помните ту женщину, у головы которой вы держали пистолет несколько минут назад?
– Ну и что? – прорычал Брайт.
– Можно сказать, что я сделал это для нее. Она дама, на которой я собираюсь жениться.
– Дьявол…
– Теперь вы, вероятно, лучше понимаете, что я не стану терзаться никакими этическими проблемами, если вы тут замерзнете до смерти. – Хэтчард повернулся и снова направился к катеру.
– Стойте, черт побери. Я поеду с вами. – Брайт неуверенно двинулся вперед. – Вы должны взять меня с собой. Не думаю, что смогу добраться до дома. Я замерзаю.
Хэтчард остановился и задумался. Потом покачал головой:
– Нет. Не думаю, что стоит вас брать. Если бы я считал, что вы все расскажете властям, я бы согласился, но что-то говорит мне, что вы рта не раскроете.
– Я же сказал, гад, подожди. Я буду говорить. – Брайт был в явном отчаянии.
Хэтчард помахал перед его лицом одеялом.
– Докажите. Расскажите мне что-нибудь по-настоящему интересное.
– Например?
– Например, какой банк на материке вас обслуживает. Куда идут деньги. Объясните, как вам удается их присваивать. И всякое такое. Убедите меня. И покажите что-нибудь, похожее на доказательство.
Эдвин Брайт с ненавистью посмотрел на него, потом молча полез в карман и вытащил оттуда мокрый бумажник. Протянул его Хэтчу.
– Здесь есть список счетов, – удалось ему выговорить заледеневшими губами. – Ключ от сейфа, который в особняке.
– Звучит неплохо. – Хэтчард протянул ему одеяло и быстро просмотрел в лунном свете содержимое бумажника.
Брайт завернулся в одеяло и принялся стаскивать мокрую одежду.
– Я был прав, верно? Вы – профессионал. Частный или государственный?
– Частный. Очень даже частный. – Хэтчард нашел несколько крайне интересных предметов в бумажнике Брайта, в том числе список и ключ. – Вот вы что мне скажите. Это ваш человек вломился в офис «Консультации Валентайн»?
Брайт снял брюки.
– Да. Мы знали, что мать Эттвуд наняла эту чертову гадалку, чтобы найти свою дочь. Нам необходимо было знать, что известно Валентайн.
– А как насчет того визита для осмотра окрестностей? Ваш человек пытался залезть ко мне в машину?
– Мы никак не могли понять, кто вы. Пытались разобраться. Хотели обыскать машину. Послушайте, все это простое жульничество. Никто не должен был пострадать.
– В самом деле?
– Черт, это правда. Зачем мне неприятности? Но я в это дело вложил почти все свои деньги. Я дважды такое проделывал на Востоке, и оба раза зарабатывал целые состояния. Главное – вовремя слинять. Сначала найти место, где можно обосноваться, нанять несколько ребятишек из местного студенческого городка, чтобы сидели за телефонами и компьютерами, и устроить представление. Затем бросаем клич и ждем, когда поплывут денежки. Я не особенно задерживаюсь. Два-три месяца достаточно, чтобы обосноваться и снять сливки.
– Мы их оставили в лесу, – ответил Дэвид с удивительным спокойствием.
– Кто вы такой? – нетерпеливо спросил Брайт.
– Друг Джесси.
– Тот самый Хэтчард? Дэвид промолчал.
– Отвечайте мне, – проревел Брайт, – или я прострелю вам башку.
– Нет, – наконец ответил Дэвид, не вдаваясь в объяснения.
– Черт побери, а где Хэтчард? – заорал Брайт. – Я знаю, это он все придумал, он мне здесь все напортил. Где он, черт возьми?
– Убит, – неожиданно для себя заявил Дэвид. – Лэндис его подстрелил. Разве вы не слышали выстрела?
– Убит? – Крик Джесси прорезал тишину. – Нет, он не умер. Я бы знала, если бы он умер. – Она, словно в безумии, рванулась вперед, резко качнув и без того качающийся катер, и этого оказалось достаточно, чтобы они с Брайтом потеряли равновесие.
– Осторожнее, сука, мы свалимся! – завопил Брайт, стараясь удержаться на ногах. Но было слишком поздно. Пытаясь удержаться и не упасть с раскачивающегося катера, он выпустил Джесси.
Толчок оказался слишком сильным, и она упала назад, взмахнув руками. Брайт попытался отстраниться, но не успел. Рука Джесси задела его, увлекая за собой в воду.
Оказавшись в ледяной воде, Джесси снова вскрикнула. Брайт плюхнулся рядом, отчаянно матерясь.
Хэтчард пулей вылетел из-за деревьев и, пробежав по камням мимо остальных, застывших в оцепенении, прыгнул в катер и наклонился над бортом.
– Джесси.
Джесси барахталась в воде, мокрые волосы закрывали ей глаза. Она откинула их и посмотрела на Хэтчарда с восторженной улыбкой:
– Я знала, что ты жив.
Хэтч не обратил внимания на отплевывающегося рядом Брайта. Наклонился, схватил Джесси за поднятые руки и вытащил ее из темной воды в катер.
– Чертовски холодная вода, – заметил Алекс, тоже прыгая в катер. – Она может убить человека меньше чем за полчаса. Лучше заверните ее в одеяло.
– Он прав. – Дэвид прыгнул на палубу и открыл ящик. Вытащил оттуда одеяло. – Джесси, сними с себя одежду и завернись. Все будет в порядке. Ты пробыла в воде не больше двух минут.
Джесси уже била сильная дрожь.
– Господи, до чего холодно. – Она схватила одеяло, завернулась в него и принялась под ним стягивать мокрые джинсы.
– Эй, черт побери, помогите мне, – закричал Брайт из воды. Никто не отозвался, и он поплыл к берегу.
Плеск привлек внимание Хэтчарда.
– Дэвид, отвяжи катер. Держи его между Брайтом и берегом. Я хочу с ним побеседовать.
Брови Дэвида поползли вверх, но он промолчал. Вместе с Алексом он быстро отвязал катер и медленно повел его, как велел Хэтчард, не давая Брайту возможности выбраться из воды.
– Черт бы вас побрал, вы не можете так поступить! – закричал Брайт, отчаянно взмахивая руками. – Вытащите меня отсюда. Я замерзаю.
Хэтчард, опершись обеими руками о борт, смотрел вниз на Брайта.
– Должен заметить, неплохая идея.
– Вы что, рехнулись? Вы же меня убиваете. Люди в такой воде мрут, как мухи, от гипотермии! – взвизгнул Брайт.
– Он прав, – заметила Джесси. – Удивительно, как быстро происходит гипотермия. Несколько минут в воде, потом несколько минут на холодном воздухе – и все кончено. Он в воде уже порядочно.
Хэтчард взглянул на Алекса:
– Считаешь, он может сам благополучно добраться до особняка?
Алекс задумчиво нахмурился:
– Сомневаюсь. Температура воздуха сейчас около пяти градусов, а тут идти не меньше получаса. Думаю, что он вряд ли сам сможет добраться до дома.
– Вы не можете так со мной поступить, – в отчаянии взмолился Брайт.
– Плывите к берегу, – велел Хэтчард Брайту. – Я там вас встречу с одеялом. Вы мне кое-что расскажете, тогда я вам это одеяло отдам. Откажетесь говорить, я забираю одеяло и отправляюсь домой.
Это был, по сути, смертный приговор, и все это понимали, включая Брайта. Он поплыл к берегу.
Хэтчард взял одеяло и спрыгнул с катера на камни.
– Ждите здесь, – велел он остальным.
Он не спешил спасать Брайта. Когда он подошел к воде, Брайт уже из нее выбрался и стоял, обхватив себя руками, а по телу волнами пробегала дрожь. Падая за борт, он потерял очки, так что теперь смотрел на Хэтчарда прищурившись.
– Дайте мне одеяло, – прошипел Брайт. Хэтчард остановился на некотором расстоянии.
– Сначала вы мне немного расскажете, что у вас здесь происходит.
Глаза Брайта расширились.
– Кто вы, профессионал? И что вообще случилось с Лэндисом и Хоффманом?
– Пока они выведены из строя. Говорите, Брайт. Вам никогда не добраться до особняка без одеяла.
– Чтоб ты сдох.
– Ваше дело. – Хэтчард повернулся и направился назад, к катеру.
– Стой, гад, – прошипел Брайт сквозь стучащие зубы. – Вы не можете меня здесь оставить.
Хэтчард взглянул на него через плечо.
– Интересно, а почему бы и нет?
– Твою мать. Я тут подохну.
– А мне какое дело? Брайт не сводил с него взгляда:
– Черт возьми, что происходит? Я знаю, вы профессионал. Иначе не может быть. Мать этой девки вас наняла?
– Я – простой бизнесмен, Брайт.
– Бизнесмен, черта с два! Кто вы, будьте вы прокляты? Кто вас нанял?
– Вы помните ту женщину, у головы которой вы держали пистолет несколько минут назад?
– Ну и что? – прорычал Брайт.
– Можно сказать, что я сделал это для нее. Она дама, на которой я собираюсь жениться.
– Дьявол…
– Теперь вы, вероятно, лучше понимаете, что я не стану терзаться никакими этическими проблемами, если вы тут замерзнете до смерти. – Хэтчард повернулся и снова направился к катеру.
– Стойте, черт побери. Я поеду с вами. – Брайт неуверенно двинулся вперед. – Вы должны взять меня с собой. Не думаю, что смогу добраться до дома. Я замерзаю.
Хэтчард остановился и задумался. Потом покачал головой:
– Нет. Не думаю, что стоит вас брать. Если бы я считал, что вы все расскажете властям, я бы согласился, но что-то говорит мне, что вы рта не раскроете.
– Я же сказал, гад, подожди. Я буду говорить. – Брайт был в явном отчаянии.
Хэтчард помахал перед его лицом одеялом.
– Докажите. Расскажите мне что-нибудь по-настоящему интересное.
– Например?
– Например, какой банк на материке вас обслуживает. Куда идут деньги. Объясните, как вам удается их присваивать. И всякое такое. Убедите меня. И покажите что-нибудь, похожее на доказательство.
Эдвин Брайт с ненавистью посмотрел на него, потом молча полез в карман и вытащил оттуда мокрый бумажник. Протянул его Хэтчу.
– Здесь есть список счетов, – удалось ему выговорить заледеневшими губами. – Ключ от сейфа, который в особняке.
– Звучит неплохо. – Хэтчард протянул ему одеяло и быстро просмотрел в лунном свете содержимое бумажника.
Брайт завернулся в одеяло и принялся стаскивать мокрую одежду.
– Я был прав, верно? Вы – профессионал. Частный или государственный?
– Частный. Очень даже частный. – Хэтчард нашел несколько крайне интересных предметов в бумажнике Брайта, в том числе список и ключ. – Вот вы что мне скажите. Это ваш человек вломился в офис «Консультации Валентайн»?
Брайт снял брюки.
– Да. Мы знали, что мать Эттвуд наняла эту чертову гадалку, чтобы найти свою дочь. Нам необходимо было знать, что известно Валентайн.
– А как насчет того визита для осмотра окрестностей? Ваш человек пытался залезть ко мне в машину?
– Мы никак не могли понять, кто вы. Пытались разобраться. Хотели обыскать машину. Послушайте, все это простое жульничество. Никто не должен был пострадать.
– В самом деле?
– Черт, это правда. Зачем мне неприятности? Но я в это дело вложил почти все свои деньги. Я дважды такое проделывал на Востоке, и оба раза зарабатывал целые состояния. Главное – вовремя слинять. Сначала найти место, где можно обосноваться, нанять несколько ребятишек из местного студенческого городка, чтобы сидели за телефонами и компьютерами, и устроить представление. Затем бросаем клич и ждем, когда поплывут денежки. Я не особенно задерживаюсь. Два-три месяца достаточно, чтобы обосноваться и снять сливки.