Джейн Энн Кренц
Сладкая судьба
Глава 1
– Я не вижу.
– Не волнуйтесь, миссис Валентайн. С вашими глазами все в порядке. – Джесси Бенедикт заботливо склонилась над хрупкой фигурой на больничной койке и похлопала по руке, сжимавшей простыню. – Вы неудачно упали, у вас трещины в нескольких ребрах и сотрясение мозга, но глаза в полной сохранности. Откройте их и взгляните на меня.
Ирэн Валентайн открыла блекло-голубые глаза.
– Ты не понимаешь, Джесси. Я потеряла способность видеть.
– Но вы же смотрите прямо на меня. Вы ведь видите, что я здесь стою? – Джесси снова забеспокоилась. Подняла руку. – Сколько пальцев я вам показываю?
– Два. – Седая голова миссис Валентайн беспокойно заметалась по подушке. – Ради Бога, Джесси, я говорю совсем о другом видении. Как ты не понимаешь? Я не могу видеть.
Джесси наконец сообразила, о чем речь, и ее глаза расширились в тревоге.
– Ох, нет! Миссис Валентайн, вы уверены? Откуда вы знаете?
Пожилая женщина вздохнула и снова закрыла глаза.
– Я не могу объяснить. Это как перестать различать запахи или ничего не чувствовать при прикосновении. Милостивый Боже, Джесси, это как слепота. Вся моя жизнь в этом, и теперь я потеряла все.
– Это из-за того, что вы ударились головой. Наверняка. Как только вы поправитесь, все будет по-прежнему. – Джесси посмотрела на нее и подумала, какой маленькой и хрупкой выглядит миссис Валентайн без своего яркого тюрбана, пышных юбок и звенящих бус, которые она так любила.
Миссис Валентайн лежала неподвижно, все еще сжимая в кулаке простыню. Джесси даже показалось, что она уснула.
– Миссис Валентайн? – прошептала Джесси. – Вам плохо?
– Не падала, – пробормотала миссис Валентайн.
– Что вы сказали?
– Не падала с лестницы. Меня столкнули.
– Столкнули! – Джесси снова пришла в ужас. – Вы уверены? Вы кому-нибудь об этом говорили?
– Пыталась. Не желают слушать. Говорят, я была одна в доме. Джесси, что мне делать? Как с офисом? Кто там?
Джесси распрямила плечи. Это ее шанс, и она его не упустит.
– Я обо всем позабочусь, миссис Валентайн. Ни о чем не беспокойтесь. Я ведь ваша помощница, верно? Помощники для того и существуют, чтобы следить за всем в отсутствие босса.
Миссис Валентайн снова на короткое время открыла глаза и с сомнением посмотрела на Джесси.
– Возможно, будет лучше, если ты закроешь офис на пару недель, дорогая. Видит Бог, не так уж много у нас клиентов.
– Ерунда, – решительно возразила Джесси. – Я вполне справлюсь.
– Джесси, я вовсе не уверена. Ты всего лишь месяц у меня работаешь. Ты еще многого не знаешь в моем деле.
В этот самый момент в палату вошла сестра и многозначительно улыбнулась Джесси.
– Пора заканчивать визит. Миссис Валентайн должна отдохнуть.
– Понимаю. – Джесси еще раз похлопала по тонкой руке, сжимающей простыню. – Я приду завтра. Не волнуйтесь об офисе, миссис Валентайн. Все будет отлично.
– Ох, милочка, – вздохнула миссис Валентайн и снова закрыла глаза.
Бросив последний взгляд на бледную женщину на больничной койке, Джесси вышла из палаты. Она остановила первого, кто, на ее взгляд, мог быть официальным лицом.
– Миссис Валентайн считает, что ее столкнули с лестницы у нее в доме, – заявила она. – Полиции об этом известно?
Врач – молодой, энергичный с виду человек, сочувственно улыбнулся.
– Между прочим, известно. Первое, что им было сообщено, когда ее нашли. Но мне сказали, что не обнаружено никаких следов взлома. Похоже, она просто потеряла равновесие на верхней ступеньке и скатилась вниз. Такое случается, знаете ли. И особенно часто с пожилыми людьми. Можете поговорить с полицейскими. Они уже написали отчет.
– Но она уверена, что кто-то был в доме. И этот кто-то столкнул ее.
– В случаях сильного ушиба головы пациент часто теряет память и не помнит, что на самом деле произошло во время несчастного случая.
– Это необратимая потеря памяти? Врач кивнул:
– Как правило. Так что, если там кто и был, она вполне может этого не помнить.
– Дело в том, что миссис Валентайн не совсем обычный человек, – начала Джесси, но потом решила, что молодому врачу вовсе не интересно выслушивать рассказ о психических способностях миссис Валентайн. Медики вообще крайне неодобрительно относились к таким вещам. – Ладно, это не важно. Спасибо, доктор. Увидимся позже.
Джесси развернулась и поспешила к лифту, раздумывая над тем, что ждало ее в офисе. Привычным жестом заправила прядь волос за ухо. Густые, коротко подстриженные черные волосы казались пышной шапкой на ее голове. Длинные ресницы обрамляли слегка раскосые зеленые глаза и подчеркивали тонкие черты лица, придавая Джесси экзотический, странный, почти кошачий вид.
Эти кошачьи черты усиливались ее гибкой фигуркой, от которой так и веяло энергией, не важно, двигалась она или сидела в кресле. Черные джинсы, черные сапоги и пышная белая блузка – сегодняшний туалет Джесси вполне подходил к ее внешности.
Нахмурившись, она нетерпеливо ждала лифта, чтобы спуститься в вестибюль больницы. Ей предстояла куча дел, ведь она временно несла ответственность за «Консультации Валентайн». И первое, что ей предстояло сделать, это отменить назначенное свидание.
Эта мысль принесла ей одновременно и облегчение, и некоторое разочарование. На этот вечер ей удалось сорваться с крючка.
Но она не была уверена, что ей этого так уж хотелось.
В последнее время ей часто приходилось испытывать странные, смешанные чувства, и чем дальше, тем запутаннее все становилось. Инстинкт подсказывал ей, что, пока Сэм Хэтчард присутствует в ее жизни, осложнений ей не избежать.
Джесси быстро шла вниз по улице, громко стуча каблуками по тротуару. Стоял чудесный день, конец весны, если, разумеется, не обращать внимания на желтоватый смог, нависший над Сиэтлом. В этом городе, считавшемся одним из самых красивых и удобных в стране, было не принято говорить о смоге. Вместо этого предпочитали вспоминать о редких солнечных днях. И то верно, следующий же дождь унесет смог. К счастью, почти всегда в Сиэтле лил дождь.
Кроны растущих вдоль дороги деревьев смыкались над головой зеленым навесом. Быстрорастущий город со все увеличивающимся числом высотных домов вытянулся вдоль сверкающего залива Эллиотт. Паромы и танкеры сновали по голубой глади, подобно игрушечным лодкам в пруду. Сквозь туман Джесси с трудом различала Олимпийские горы.
Солнце слепило глаза. Джесси сунула руку в черную сумку, которую носила через плечо, и вытащила оттуда темные очки. Солнечные дни – такая редкость на северо-западном побережье Тихого океана.
Путь до тихой улочки, где располагался офис, занял у Джесси минут двадцать. Крошечная фирма находилась в маленьком двухэтажном здании в нескольких кварталах от больницы, где лежала миссис Валентайн.
На входной двери висело объявление, рассказывающее о том, какие услуги предлагала Ирэн Валентайн. И еще изображение малиновки – то была марка небольшой, еще не вставшей на ноги фирмы, торговавшей компьютерными программами, тоже располагавшейся в этом здании. Джесси открыла дверь и вошла в темноватый холл.
Дверь с матовым стеклом справа открылась. Оттуда высунулась взъерошенная голова тощего молодого человека. Было похоже, будто он спал в одежде, что, кстати, отнюдь не исключалось. На нем были джинсы, кроссовки и белая рубашка с короткими рукавами и пластиковым пакетом в кармане, полным ручек и разнообразных инструментов. Он уставился на нее через очки в роговой оправе, часто моргая от яркого света. За дверью тихо урчали компьютеры и странно светились экраны дисплеев. Джесси улыбнулась.
– Привет, Алекс.
– А, это ты, Джесси, – сказал Алекс Робин. – А я-то надеялся, что клиент. Как там миссис В.?
– С ней все будет нормально. Синяки и сотрясение мозга. Врачи собираются продержать ее в больнице пару дней, а потом она немного поживет у сестры. Она скоро поправится.
Алекс рассеянно поскреб голову. Светло-песочные волосы местами сильно топорщились.
– Бедная старушка. Повезло, что не убилась. Как насчет конторы?
Джесси уверенно улыбнулась:
– Я буду за нее, пока она болеет.
– В самом деле? – Алекс снова моргнул. – Ну, ладно… всего наилучшего. Если что нужно, только скажи.
Джесси сморщила нос.
– Что нам нужно, так это несколько хороших клиентов.
– То же самое и мне. Слушай, может, нам стоит рекламировать наши совместные услуги? – Алекс ухмыльнулся. – Робин и Валентайн. Консультации компьютерных экстрасенсов.
– А знаешь, – заметила Джесси, поднимаясь по лестнице, – не такая уж плохая мысль. Совсем неплохая. Я подумаю.
– Да ладно, Джесси, я пошутил, – крикнул Алекс ей вслед.
– И все же тут есть явные возможности, – крикнула Джесси в ответ уже со второго лестничного пролета. Она сунула ключ в замочную скважину на двери с надписью «Консультации Валентайн». – Я даже уже девиз придумала: «На вас работают интуиция и интеллект».
– Забудь. К нам притащатся все психи города.
– А какая разница, если они будут оплачивать счета?
– И то верно.
Джесси вошла в несколько запущенный, но уютный офис и бросила сумку и солнцезащитные очки на диван, обитый выгоревшим ситцем. Затем прошла через комнату к огромному старомодному столу и схватила телефонную трубку. «Лучше с этим покончить, пока я не потеряла мужество», – сказала она себе.
Она бросилась в большое деревянное вращающееся кресло и положила ноги в сапогах на стол. Кресло завизжало, протестуя, когда она наклонилась вперед, чтобы набрать номер личного телефона своего отца в «Бенедикт фастенерз».
– Офис мистера Бенедикта. – Голос казался бесплотным, так сдержанно и исключительно профессионально он звучал.
– Привет, Грейс, это Джесси. Папа у себя?
– О, привет, Джесси. – В голосе поубавилось профессионализма и послышалась приятная фамильярность – результат долгого знакомства. – Он здесь. Но, как водится, не велел его беспокоить. Тебе надо с ним поговорить?
– Пожалуйста. Скажи ему, что это важно.
– Секунду. Посмотрю, что можно сделать. – Грейс замолчала.
Еще через несколько секунд в трубке послышался рокочущий голос ее отца. Он, как всегда, казался недовольным, что его отвлекли от дел.
– Джесси? Я как раз работаю над новым контрактом. Что тебе?
– Привет, папа. – Она подавила машинальное желание извиниться за то, что оторвала его от работы. Винсент Бенедикт работал всегда, так что любой звонок, когда бы он ни прозвучал, отрывал его от работы и раздражал.
Джесси уже давно пришла к выводу, что, если она не примет меры, ей придется извиняться при каждом разговоре с отцом.
– Хотела только сказать, что у меня кое-что изменилось, – начала она, – и я не смогу сегодня вечером поужинать с Хэтчем и Галвэями. У меня тут сложная ситуация, папа.
– Черта с два, – прогремел Бенедикт. – Ты мне дала слово, что поможешь Хэтчу развлечь Галвэев. И ты чертовски хорошо знаешь, насколько важно, чтобы ты там была. Я же тебе еще в начале недели объяснил. Галвэи должны видеть, что мы выступаем одним фронтом. Это же бизнес, черт побери.
– Вот ты и ужинай с ними. – Джесси отодвинула трубку подальше от уха. Для ее отца не было ничего, абсолютно ничего, важнее бизнеса. К сожалению, она это уяснила с раннего детства.
– Это будет неправильно! – ревел Винсент. – Двое мужчин, развлекающих Этель и Джорджа Галвэев, – это больше будет напоминать деловое совещание.
– Но ведь, как ни крути, оно так и есть. Признайся честно, пап. Если бы это не было скрытым деловым совещанием, вы с Хэтчем и беспокоиться по такому поводу не стали бы, правильно?
– Не в этом дело, Джесси. Это должна быть светская встреча. И ты знаешь, черт возьми, о чем я говорю. Мы завершаем очень важную сделку. Хэтчу необходима спутница, а Галвэй должен знать, что я его стопроцентно поддерживаю.
– Но послушай, папа… – Джесси послышались жалобные нотки в собственном голосе, и она резко замолчала.
Бесполезно пытаться объяснить отцу, насколько ей не нравилось, когда ее заставляют встречаться с Сэмом Хэтчардом. Винсент ее доводов не поймет, равно как и сам Хэтч. Ведь они в этом случае хотели убить сразу двух зайцев. Хэтчард одновременно сможет заняться делами компании и поухаживать за дочерью президента.
– Твое присутствие – идеальное решение, – продолжал Винсент упрямо. – Галвэй знают тебя сто лет. Когда они увидят мою дочь с исполнительным директором «Бенедикт фастенерз», они будут уверены, что перемены в руководстве произошли при моей полной поддержке и в фирме ничего не изменится. Это важно, Джесси. Галвэй – человек старой закалки. Он предпочитает преемственность в своих деловых отношениях.
– Пап, да не могу я пойти. Миссис Валентайн сегодня покалечилась. Она в больнице.
– В больнице? Что случилось, черт побери?
– Она свалилась с лестницы. Как именно это произошло, я не знаю. У нее сотрясение мозга и несколько треснувших ребер. Она не появится в конторе несколько недель. Теперь я за все отвечаю.
– И кто заметит твое отсутствие? Ты сама говорила, клиентов у вас мало.
– Я ее новая помощница, я должна все наладить. Собираюсь разработать план рекламной кампании для нашего бизнеса.
– Боже милостивый. Поверить невозможно! Моя дочь работает над планом рекламной кампании для гадалки!
– Папа, мне надоело слушать всякие грубые замечания по поводу моей новой работы. Я серьезно.
– Ладно, ладно. Слушай, Джесси, мне жаль, что так вышло с миссис Валентайн, но я не понимаю, как это может повлиять на сегодняшнюю встречу.
– Но теперь все на мне, папа. Миссис Валентайн доверяет мне все наладить, а дел здесь невпроворот.
– Именно сегодня? – скептически поинтересовался Винсент.
Джесси с отчаянием оглядела пустой офис, потом уставилась на пустые страницы книги, где регистрировались визиты клиентов. Она попыталась отстоять свои позиции.
– Да, кстати говоря. Мне надо привести в порядок все дела и разработать мой новый план. Ты должен понять. Ты всю свою жизнь по двадцать часов в сутки работал. Точнее говоря, по четырнадцать.
– Будь разумной, Джесси. Управлять моей фирмой не то же самое, что работать в конторе у гадалки.
– И не называй ее гадалкой. Она – экстрасенс. И настоящий. Слушай, папа, здесь такой же бизнес, как и везде. – Джесси заговорила на тон ниже, стараясь уговорить отца. – Так что сделай мне одолжение и передай Хэтчу, что я вроде как занята и не смогу пойти с ним сегодня.
– Не выйдет. Сама ему говори.
– Пап, ну пожалуйста, этот мужчина действует мне на нервы. Я уже тебе говорила.
– Ты сама действуешь себе на нервы, Джесси. И без всякой на то причины, насколько я могу судить. Ты собираешься его сегодня подвести, а он на тебя рассчитывал, так что валяй, объясняйся с ним сама. И не жди, что я буду делать за тебя твою грязную работу.
– Ну перестань, папа. Сделай мне одолжение, а? Я тут и вправду увязла, и у меня нет времени его разыскивать.
– А никакой и нужды нет разыскивать. Он только что зашел ко мне в кабинет. Прямо передо мной стоит. Так что у тебя есть возможность сообщить ему, что отказываешься идти с ним за два часа до того, как он должен завершить важную сделку.
Джесси вся сжалась.
– Папа, подожди, пожалуйста…
Слишком поздно. Джесси в отчаянии закрыла глаза, услышав, как отец, прикрыв ладонью трубку, говорит с кем-то в кабинете.
– Это Джесси, – сообщил он. – Пытается увернуться от сегодняшнего ужина с Галвэями. Сам разбирайся. Ты же у нас теперь исполнительный директор.
Джесси застонала, сообразив, что трубку передали в другие руки. Она хорошо помнила эти руки, элегантные руки настоящего мужчины. Руки художника. Или воина.
В трубке послышался другой голос – низкий, спокойный и безмерно глубокий, как море в полночь. От звука этого голоса у нее по спине побежали мурашки.
– В чем дело, Джесси? – спросил Сэм Хэтчард с пугающим спокойствием.
Хэтчард все делал спокойно, хладнокровно и, как считала Джесси, эффектно. По его виду можно было подумать, что у него лед в венах, что он не способен на настоящие чувства. Но с первого же их знакомства Джесси интуитивно поняла, что этот вид обманчив.
– Привет, Хэтч. – Джесси сняла ноги со стола и машинально принялась накручивать телефонный шнур на палец. Прокашлялась и постаралась говорить спокойно и неторопливо: – Прости, что все так неожиданно, но у меня тут непредвиденные обстоятельства.
– Какие непредвиденные обстоятельства могут быть в конторе экстрасенса?
Джесси смутилась. Будь кто-нибудь другой на месте Хэтча, решила бы, что это шутка. Но она уже давно пришла к выводу, что у него чувство юмора начисто отсутствует. Она посмотрела на стену.
– Я не смогу помочь тебе развлекать Галвэев сегодня вечером. Мой босс в больнице, тут теперь все на мне. У меня куча дел, так что мне совершенно некогда. Мне, по-видимому, придется работать весь вечер.
– Немного поздновато менять планы, Джесси. Джесси откашлялась. Пальцы еще крепче сжали телефонный шнур.
– Мне очень жаль, но миссис Валентайн на меня рассчитывает.
– В этой сделке с Галвэем завязано слишком много денег.
– Да, я знаю, но…
– Джордж и Этель надеются увидеть тебя сегодня. Джордж это специально оговорил. Не знаю, как они расценят ситуацию, если ты сегодня не появишься. Они могут подумать, что я действую на свой страх и риск и у меня с твоим отцом разногласия, если я появлюсь один.
, Каждое слово, как невидимый гвоздь, забивающий ей выход к спасению, на который она так надеялась.
– Послушай, Хэтч…
– Если Галвэю покажется, что в «Бенедикт фастенерз» меняется руководство или что компания в тяжелом положении, он может отказаться от сделки. Мне крайне не хотелось бы терять этот контракт.
Джесси почувствовала, что ее загнали в угол. Это Хэтч умел делать превосходно. Она беспомощно огляделась.
– Может, папа с тобой пойдет?
– Это будет довольно неловко, как ты думаешь?
От холодной разумности этих слов Джесси еще больше занервничала. Ни один человек на земле не мог заставить ее так нервничать, как Хэтчард. Она продолжала крутить телефонный шнур и беспокойно раскачиваться в кресле.
– Хэтч, я понимаю, нужно было предупредить тебя заранее.
– И я уверен, что в этом вообще нет никакой необходимости. – Теперь Хэтчард говорил тихо. – Убежден, миссис Валентайн не рассчитывает, что ты станешь работать вечерами.
– Обычно – нет, но тут особые обстоятельства.
– Разве в самом деле есть что-то такое, что не может подождать до завтра?
Джесси в отчаянии уставилась на девственно чистый стол перед собой. Она никогда не умела врать. Когда ее спрашивали прямо, она всегда говорила правду.
– В таком деле трудно составить график.
– Джесси?
Она снова откашлялась. Она терпеть не могла, когда Хэтч сосредоточивал на ней все свое внимание. Слишком уж она уязвима.
– Да?
– Мне очень хотелось увидеть тебя сегодня.
– Что? – Джесси выпрямилась, как будто ее ударило электрическим током. От резкого движения шнур телефона натянулся, а аппарат свалился со стола со страшным грохотом.
– О, черт!
– Похоже, ты уронила телефон, Джесси, – заметил Хэтч, терпеливо дожидаясь, когда она снова сможет говорить. – Все в порядке?
– Да-да, все в порядке, – вздохнула она, распутывая перекрученный провод и возвращая телефонный аппарат на стол дрожащими руками. Она безумно злилась на себя.
– Слушай, Хэтч…
– Заеду за тобой в семь, – заявил Хэтчард таким тоном, будто он был в этот момент чем-то занят, что вполне могло быть.
Он часто делал два дела одновременно, причем оба, как правило, были связаны с бизнесом. Вот как теперь. Ухаживание за ней для него являлось частью бизнеса, и Джесси понимала это.
– Хэтч, я в самом деле не могу…
– В семь, Джесси. Теперь же, боюсь, мне придется извиниться. Мне нужно проглядеть некоторые окончательные цифры по сделке с Галвэем для твоего отца. Пока. – Он повесил трубку, о чем свидетельствовал тихий щелчок.
Джесси сидела на кончике кресла, тупо уставившись на трубку в руке, и слушала короткие гудки. Признав свое поражение, она положила трубку и опустила голову на сложенные на столе руки. Она должна была знать, что легко ей от ужина с Галвэями не отвертеться. То было неслучайное приглашение. Хэтч преследовал ее. Вслух никто ничего не говорил, но всем было известно, что он собирается на ней жениться.
Хэтчард ее завораживал. В этом надо было себе признаться. Но она понимала, что замуж за него ей выходить нельзя. Для Хэтча свадьба будет завершением еще одной деловой сделки. Этот контракт гарантирует ему пожизненно порядочный кусок «Бенедикт фастенерз», к чему он неустанно и стремился.
На данный момент ухаживание за Джесси было для Хэтча одним из первоочередных дел. Она знала, что, по крайней мере на какое-то время, она стала для него столь же важной, как иные его деловые маневры. Это крайне смущало ее. Не стоило отрицать, что он ей нравился, а в тех случаях, когда он уделял ей все свое внимание, она почти была готова совсем сдаться.
Мотылек, танцующий над пламенем.
Джесси закрыла глаза и представила себе мужчину, который не выходил у нее из головы вот уже два месяца. Его внешность вполне соответствовала его характеру. Стройный, мощный, но поразительно грациозный. Изящные, с длинными пальцами руки фехтовальщика, суровые, аскетические черты лица. Хорошее сочетание.
С самого начала она старалась убедить себя, что за холодным, вежливым фасадом нет огня, но ей это плохо удавалось. Все дело было в том, что, как в случае с воинами и святыми, женщина не могла разжечь этот огонь в Сэме Хэтче. Он горел лишь на пользу империи, которую Сэм намеревался построить на фундаменте «Бенедикт фастенерз».
В этих своих намерениях Хэтчард пользовался полной поддержкой Винсента и всех остальных членов семьи. Он помахал перед носами Бенедиктов соблазнительной приманкой: в обмен на часть процветающего провинциального предприятия, каким была компания «Бенедикт фастенерз», он обещал им вывести ее на международную арену. Главной продукцией компании были болты и гайки. Она поставляла великое их разнообразие строительным и другим компаниям. У нее имелся потенциал, позволяющий ей превратиться в гиганта в своей отрасли, в конгломерат, способный контролировать большую часть рынка. Только и требовалось, что найти человека с предвидением и предприимчивостью.
Все в семье были убеждены, что Сэм Хэтчард именно такой человек.
Разумеется, вполне достаточно, что в этом был уверен глава фирмы, Винсент Бенедикт. А он поверил в Хэтчарда немедленно. Отношения, возникшие между этими двумя людьми, были глубокими и неизбежными. Джесси поняла это в первый же раз, когда увидела их вместе. Хэтч стал сыном, которого у Винсента никогда не было. И, следовательно, он как нельзя лучше подходил для того, чтобы расширить компанию, но в качестве мужа он, с точки зрения Джесси, не годился совершенно.
Сэму Хэтчарду было тридцать семь. Джесси решила, что пройдет еще по меньшей мере тридцать лет, прежде чем он смягчится. Она не собиралась ждать так долго. Не такая она дурочка.
Но ужасная правда, угнетавшая ее все эти дни, заключалась в том, что, хоть она и убегала от Хэтча, делала она это недостаточно быстро. Мотыльку страшно хотелось поиграть с огнем. Хэтч почувствовал ее слабинку и вовсю пользовался ею. Секрета тут никакого не было. Все в семье пользовались ее слабостью.
Наиболее трезвой частью своего мозга Джесси понимала, что, если она позволит себе попасть в лапы Сэма Хэтчарда, она окажется в браке невыносимо унизительном и несчастливом. Она повторит ошибку своей матери, ставшей женой Винсента Бенедикта. Она свяжет себя с одержимым, который никогда не найдет в своей жизни места для жены и детей.
В чувствах Джесси царил полный хаос. В последнее время, когда Хэтч заметно усилил свои ухаживания, она почувствовала, что все ближе и ближе к пламени, что не может сопротивляться, но не хочет сдаться, поскольку сознает, что это будет для нее катастрофой. Смех да и только. Она должна положить этому конец.
Она должна научиться говорить «нет».
Телефон зазвонил прямо ей в ухо. Джесси вздрогнула и откинулась на спинку кресла. Она машинально протянула руку к трубке, потом заколебалась, решив воспользоваться автоответчиком. Раздался щелчок, потом ее собственный голос, записанный на пленку, возвестил, что офис закрыт, но что на все звонки можно обязательно получить ответ, и потом послышался голос ее приятельницы Элисон Кент.
С той самой минуты, как Элисон стала биржевым маклером, ее голос приобрел жизнерадостные оттенки профессионального заводилы.
– Джесси, это Элисон из «Кейн, Картер и Пит». Перезвони мне, как только сможешь. Тут есть колоссальная возможность вложить деньги в новый продукт – масло для жарения, не содержащее жиров, но нам надо поторапливаться.
Джесси вздохнула, аппарат щелкнул и выключился. Для Элисон, новичка на бирже, каждая возможность казалась единственной в жизни, и Джесси старалась держаться от нее на расстоянии.
Следовало признать, что Джесси была полна энтузиазма, открывая свой счет, первый для Элисон, в фирме, где та работала. В голове появились мысли о внезапном богатстве, и Джесси даже подумывала, не стоит ли сделать игру на бирже своей работой. Но серия недавних потерь заставила Джесси взглянуть на Уолл-стрит потрезвее.
– Не волнуйтесь, миссис Валентайн. С вашими глазами все в порядке. – Джесси Бенедикт заботливо склонилась над хрупкой фигурой на больничной койке и похлопала по руке, сжимавшей простыню. – Вы неудачно упали, у вас трещины в нескольких ребрах и сотрясение мозга, но глаза в полной сохранности. Откройте их и взгляните на меня.
Ирэн Валентайн открыла блекло-голубые глаза.
– Ты не понимаешь, Джесси. Я потеряла способность видеть.
– Но вы же смотрите прямо на меня. Вы ведь видите, что я здесь стою? – Джесси снова забеспокоилась. Подняла руку. – Сколько пальцев я вам показываю?
– Два. – Седая голова миссис Валентайн беспокойно заметалась по подушке. – Ради Бога, Джесси, я говорю совсем о другом видении. Как ты не понимаешь? Я не могу видеть.
Джесси наконец сообразила, о чем речь, и ее глаза расширились в тревоге.
– Ох, нет! Миссис Валентайн, вы уверены? Откуда вы знаете?
Пожилая женщина вздохнула и снова закрыла глаза.
– Я не могу объяснить. Это как перестать различать запахи или ничего не чувствовать при прикосновении. Милостивый Боже, Джесси, это как слепота. Вся моя жизнь в этом, и теперь я потеряла все.
– Это из-за того, что вы ударились головой. Наверняка. Как только вы поправитесь, все будет по-прежнему. – Джесси посмотрела на нее и подумала, какой маленькой и хрупкой выглядит миссис Валентайн без своего яркого тюрбана, пышных юбок и звенящих бус, которые она так любила.
Миссис Валентайн лежала неподвижно, все еще сжимая в кулаке простыню. Джесси даже показалось, что она уснула.
– Миссис Валентайн? – прошептала Джесси. – Вам плохо?
– Не падала, – пробормотала миссис Валентайн.
– Что вы сказали?
– Не падала с лестницы. Меня столкнули.
– Столкнули! – Джесси снова пришла в ужас. – Вы уверены? Вы кому-нибудь об этом говорили?
– Пыталась. Не желают слушать. Говорят, я была одна в доме. Джесси, что мне делать? Как с офисом? Кто там?
Джесси распрямила плечи. Это ее шанс, и она его не упустит.
– Я обо всем позабочусь, миссис Валентайн. Ни о чем не беспокойтесь. Я ведь ваша помощница, верно? Помощники для того и существуют, чтобы следить за всем в отсутствие босса.
Миссис Валентайн снова на короткое время открыла глаза и с сомнением посмотрела на Джесси.
– Возможно, будет лучше, если ты закроешь офис на пару недель, дорогая. Видит Бог, не так уж много у нас клиентов.
– Ерунда, – решительно возразила Джесси. – Я вполне справлюсь.
– Джесси, я вовсе не уверена. Ты всего лишь месяц у меня работаешь. Ты еще многого не знаешь в моем деле.
В этот самый момент в палату вошла сестра и многозначительно улыбнулась Джесси.
– Пора заканчивать визит. Миссис Валентайн должна отдохнуть.
– Понимаю. – Джесси еще раз похлопала по тонкой руке, сжимающей простыню. – Я приду завтра. Не волнуйтесь об офисе, миссис Валентайн. Все будет отлично.
– Ох, милочка, – вздохнула миссис Валентайн и снова закрыла глаза.
Бросив последний взгляд на бледную женщину на больничной койке, Джесси вышла из палаты. Она остановила первого, кто, на ее взгляд, мог быть официальным лицом.
– Миссис Валентайн считает, что ее столкнули с лестницы у нее в доме, – заявила она. – Полиции об этом известно?
Врач – молодой, энергичный с виду человек, сочувственно улыбнулся.
– Между прочим, известно. Первое, что им было сообщено, когда ее нашли. Но мне сказали, что не обнаружено никаких следов взлома. Похоже, она просто потеряла равновесие на верхней ступеньке и скатилась вниз. Такое случается, знаете ли. И особенно часто с пожилыми людьми. Можете поговорить с полицейскими. Они уже написали отчет.
– Но она уверена, что кто-то был в доме. И этот кто-то столкнул ее.
– В случаях сильного ушиба головы пациент часто теряет память и не помнит, что на самом деле произошло во время несчастного случая.
– Это необратимая потеря памяти? Врач кивнул:
– Как правило. Так что, если там кто и был, она вполне может этого не помнить.
– Дело в том, что миссис Валентайн не совсем обычный человек, – начала Джесси, но потом решила, что молодому врачу вовсе не интересно выслушивать рассказ о психических способностях миссис Валентайн. Медики вообще крайне неодобрительно относились к таким вещам. – Ладно, это не важно. Спасибо, доктор. Увидимся позже.
Джесси развернулась и поспешила к лифту, раздумывая над тем, что ждало ее в офисе. Привычным жестом заправила прядь волос за ухо. Густые, коротко подстриженные черные волосы казались пышной шапкой на ее голове. Длинные ресницы обрамляли слегка раскосые зеленые глаза и подчеркивали тонкие черты лица, придавая Джесси экзотический, странный, почти кошачий вид.
Эти кошачьи черты усиливались ее гибкой фигуркой, от которой так и веяло энергией, не важно, двигалась она или сидела в кресле. Черные джинсы, черные сапоги и пышная белая блузка – сегодняшний туалет Джесси вполне подходил к ее внешности.
Нахмурившись, она нетерпеливо ждала лифта, чтобы спуститься в вестибюль больницы. Ей предстояла куча дел, ведь она временно несла ответственность за «Консультации Валентайн». И первое, что ей предстояло сделать, это отменить назначенное свидание.
Эта мысль принесла ей одновременно и облегчение, и некоторое разочарование. На этот вечер ей удалось сорваться с крючка.
Но она не была уверена, что ей этого так уж хотелось.
В последнее время ей часто приходилось испытывать странные, смешанные чувства, и чем дальше, тем запутаннее все становилось. Инстинкт подсказывал ей, что, пока Сэм Хэтчард присутствует в ее жизни, осложнений ей не избежать.
Джесси быстро шла вниз по улице, громко стуча каблуками по тротуару. Стоял чудесный день, конец весны, если, разумеется, не обращать внимания на желтоватый смог, нависший над Сиэтлом. В этом городе, считавшемся одним из самых красивых и удобных в стране, было не принято говорить о смоге. Вместо этого предпочитали вспоминать о редких солнечных днях. И то верно, следующий же дождь унесет смог. К счастью, почти всегда в Сиэтле лил дождь.
Кроны растущих вдоль дороги деревьев смыкались над головой зеленым навесом. Быстрорастущий город со все увеличивающимся числом высотных домов вытянулся вдоль сверкающего залива Эллиотт. Паромы и танкеры сновали по голубой глади, подобно игрушечным лодкам в пруду. Сквозь туман Джесси с трудом различала Олимпийские горы.
Солнце слепило глаза. Джесси сунула руку в черную сумку, которую носила через плечо, и вытащила оттуда темные очки. Солнечные дни – такая редкость на северо-западном побережье Тихого океана.
Путь до тихой улочки, где располагался офис, занял у Джесси минут двадцать. Крошечная фирма находилась в маленьком двухэтажном здании в нескольких кварталах от больницы, где лежала миссис Валентайн.
На входной двери висело объявление, рассказывающее о том, какие услуги предлагала Ирэн Валентайн. И еще изображение малиновки – то была марка небольшой, еще не вставшей на ноги фирмы, торговавшей компьютерными программами, тоже располагавшейся в этом здании. Джесси открыла дверь и вошла в темноватый холл.
Дверь с матовым стеклом справа открылась. Оттуда высунулась взъерошенная голова тощего молодого человека. Было похоже, будто он спал в одежде, что, кстати, отнюдь не исключалось. На нем были джинсы, кроссовки и белая рубашка с короткими рукавами и пластиковым пакетом в кармане, полным ручек и разнообразных инструментов. Он уставился на нее через очки в роговой оправе, часто моргая от яркого света. За дверью тихо урчали компьютеры и странно светились экраны дисплеев. Джесси улыбнулась.
– Привет, Алекс.
– А, это ты, Джесси, – сказал Алекс Робин. – А я-то надеялся, что клиент. Как там миссис В.?
– С ней все будет нормально. Синяки и сотрясение мозга. Врачи собираются продержать ее в больнице пару дней, а потом она немного поживет у сестры. Она скоро поправится.
Алекс рассеянно поскреб голову. Светло-песочные волосы местами сильно топорщились.
– Бедная старушка. Повезло, что не убилась. Как насчет конторы?
Джесси уверенно улыбнулась:
– Я буду за нее, пока она болеет.
– В самом деле? – Алекс снова моргнул. – Ну, ладно… всего наилучшего. Если что нужно, только скажи.
Джесси сморщила нос.
– Что нам нужно, так это несколько хороших клиентов.
– То же самое и мне. Слушай, может, нам стоит рекламировать наши совместные услуги? – Алекс ухмыльнулся. – Робин и Валентайн. Консультации компьютерных экстрасенсов.
– А знаешь, – заметила Джесси, поднимаясь по лестнице, – не такая уж плохая мысль. Совсем неплохая. Я подумаю.
– Да ладно, Джесси, я пошутил, – крикнул Алекс ей вслед.
– И все же тут есть явные возможности, – крикнула Джесси в ответ уже со второго лестничного пролета. Она сунула ключ в замочную скважину на двери с надписью «Консультации Валентайн». – Я даже уже девиз придумала: «На вас работают интуиция и интеллект».
– Забудь. К нам притащатся все психи города.
– А какая разница, если они будут оплачивать счета?
– И то верно.
Джесси вошла в несколько запущенный, но уютный офис и бросила сумку и солнцезащитные очки на диван, обитый выгоревшим ситцем. Затем прошла через комнату к огромному старомодному столу и схватила телефонную трубку. «Лучше с этим покончить, пока я не потеряла мужество», – сказала она себе.
Она бросилась в большое деревянное вращающееся кресло и положила ноги в сапогах на стол. Кресло завизжало, протестуя, когда она наклонилась вперед, чтобы набрать номер личного телефона своего отца в «Бенедикт фастенерз».
– Офис мистера Бенедикта. – Голос казался бесплотным, так сдержанно и исключительно профессионально он звучал.
– Привет, Грейс, это Джесси. Папа у себя?
– О, привет, Джесси. – В голосе поубавилось профессионализма и послышалась приятная фамильярность – результат долгого знакомства. – Он здесь. Но, как водится, не велел его беспокоить. Тебе надо с ним поговорить?
– Пожалуйста. Скажи ему, что это важно.
– Секунду. Посмотрю, что можно сделать. – Грейс замолчала.
Еще через несколько секунд в трубке послышался рокочущий голос ее отца. Он, как всегда, казался недовольным, что его отвлекли от дел.
– Джесси? Я как раз работаю над новым контрактом. Что тебе?
– Привет, папа. – Она подавила машинальное желание извиниться за то, что оторвала его от работы. Винсент Бенедикт работал всегда, так что любой звонок, когда бы он ни прозвучал, отрывал его от работы и раздражал.
Джесси уже давно пришла к выводу, что, если она не примет меры, ей придется извиняться при каждом разговоре с отцом.
– Хотела только сказать, что у меня кое-что изменилось, – начала она, – и я не смогу сегодня вечером поужинать с Хэтчем и Галвэями. У меня тут сложная ситуация, папа.
– Черта с два, – прогремел Бенедикт. – Ты мне дала слово, что поможешь Хэтчу развлечь Галвэев. И ты чертовски хорошо знаешь, насколько важно, чтобы ты там была. Я же тебе еще в начале недели объяснил. Галвэи должны видеть, что мы выступаем одним фронтом. Это же бизнес, черт побери.
– Вот ты и ужинай с ними. – Джесси отодвинула трубку подальше от уха. Для ее отца не было ничего, абсолютно ничего, важнее бизнеса. К сожалению, она это уяснила с раннего детства.
– Это будет неправильно! – ревел Винсент. – Двое мужчин, развлекающих Этель и Джорджа Галвэев, – это больше будет напоминать деловое совещание.
– Но ведь, как ни крути, оно так и есть. Признайся честно, пап. Если бы это не было скрытым деловым совещанием, вы с Хэтчем и беспокоиться по такому поводу не стали бы, правильно?
– Не в этом дело, Джесси. Это должна быть светская встреча. И ты знаешь, черт возьми, о чем я говорю. Мы завершаем очень важную сделку. Хэтчу необходима спутница, а Галвэй должен знать, что я его стопроцентно поддерживаю.
– Но послушай, папа… – Джесси послышались жалобные нотки в собственном голосе, и она резко замолчала.
Бесполезно пытаться объяснить отцу, насколько ей не нравилось, когда ее заставляют встречаться с Сэмом Хэтчардом. Винсент ее доводов не поймет, равно как и сам Хэтч. Ведь они в этом случае хотели убить сразу двух зайцев. Хэтчард одновременно сможет заняться делами компании и поухаживать за дочерью президента.
– Твое присутствие – идеальное решение, – продолжал Винсент упрямо. – Галвэй знают тебя сто лет. Когда они увидят мою дочь с исполнительным директором «Бенедикт фастенерз», они будут уверены, что перемены в руководстве произошли при моей полной поддержке и в фирме ничего не изменится. Это важно, Джесси. Галвэй – человек старой закалки. Он предпочитает преемственность в своих деловых отношениях.
– Пап, да не могу я пойти. Миссис Валентайн сегодня покалечилась. Она в больнице.
– В больнице? Что случилось, черт побери?
– Она свалилась с лестницы. Как именно это произошло, я не знаю. У нее сотрясение мозга и несколько треснувших ребер. Она не появится в конторе несколько недель. Теперь я за все отвечаю.
– И кто заметит твое отсутствие? Ты сама говорила, клиентов у вас мало.
– Я ее новая помощница, я должна все наладить. Собираюсь разработать план рекламной кампании для нашего бизнеса.
– Боже милостивый. Поверить невозможно! Моя дочь работает над планом рекламной кампании для гадалки!
– Папа, мне надоело слушать всякие грубые замечания по поводу моей новой работы. Я серьезно.
– Ладно, ладно. Слушай, Джесси, мне жаль, что так вышло с миссис Валентайн, но я не понимаю, как это может повлиять на сегодняшнюю встречу.
– Но теперь все на мне, папа. Миссис Валентайн доверяет мне все наладить, а дел здесь невпроворот.
– Именно сегодня? – скептически поинтересовался Винсент.
Джесси с отчаянием оглядела пустой офис, потом уставилась на пустые страницы книги, где регистрировались визиты клиентов. Она попыталась отстоять свои позиции.
– Да, кстати говоря. Мне надо привести в порядок все дела и разработать мой новый план. Ты должен понять. Ты всю свою жизнь по двадцать часов в сутки работал. Точнее говоря, по четырнадцать.
– Будь разумной, Джесси. Управлять моей фирмой не то же самое, что работать в конторе у гадалки.
– И не называй ее гадалкой. Она – экстрасенс. И настоящий. Слушай, папа, здесь такой же бизнес, как и везде. – Джесси заговорила на тон ниже, стараясь уговорить отца. – Так что сделай мне одолжение и передай Хэтчу, что я вроде как занята и не смогу пойти с ним сегодня.
– Не выйдет. Сама ему говори.
– Пап, ну пожалуйста, этот мужчина действует мне на нервы. Я уже тебе говорила.
– Ты сама действуешь себе на нервы, Джесси. И без всякой на то причины, насколько я могу судить. Ты собираешься его сегодня подвести, а он на тебя рассчитывал, так что валяй, объясняйся с ним сама. И не жди, что я буду делать за тебя твою грязную работу.
– Ну перестань, папа. Сделай мне одолжение, а? Я тут и вправду увязла, и у меня нет времени его разыскивать.
– А никакой и нужды нет разыскивать. Он только что зашел ко мне в кабинет. Прямо передо мной стоит. Так что у тебя есть возможность сообщить ему, что отказываешься идти с ним за два часа до того, как он должен завершить важную сделку.
Джесси вся сжалась.
– Папа, подожди, пожалуйста…
Слишком поздно. Джесси в отчаянии закрыла глаза, услышав, как отец, прикрыв ладонью трубку, говорит с кем-то в кабинете.
– Это Джесси, – сообщил он. – Пытается увернуться от сегодняшнего ужина с Галвэями. Сам разбирайся. Ты же у нас теперь исполнительный директор.
Джесси застонала, сообразив, что трубку передали в другие руки. Она хорошо помнила эти руки, элегантные руки настоящего мужчины. Руки художника. Или воина.
В трубке послышался другой голос – низкий, спокойный и безмерно глубокий, как море в полночь. От звука этого голоса у нее по спине побежали мурашки.
– В чем дело, Джесси? – спросил Сэм Хэтчард с пугающим спокойствием.
Хэтчард все делал спокойно, хладнокровно и, как считала Джесси, эффектно. По его виду можно было подумать, что у него лед в венах, что он не способен на настоящие чувства. Но с первого же их знакомства Джесси интуитивно поняла, что этот вид обманчив.
– Привет, Хэтч. – Джесси сняла ноги со стола и машинально принялась накручивать телефонный шнур на палец. Прокашлялась и постаралась говорить спокойно и неторопливо: – Прости, что все так неожиданно, но у меня тут непредвиденные обстоятельства.
– Какие непредвиденные обстоятельства могут быть в конторе экстрасенса?
Джесси смутилась. Будь кто-нибудь другой на месте Хэтча, решила бы, что это шутка. Но она уже давно пришла к выводу, что у него чувство юмора начисто отсутствует. Она посмотрела на стену.
– Я не смогу помочь тебе развлекать Галвэев сегодня вечером. Мой босс в больнице, тут теперь все на мне. У меня куча дел, так что мне совершенно некогда. Мне, по-видимому, придется работать весь вечер.
– Немного поздновато менять планы, Джесси. Джесси откашлялась. Пальцы еще крепче сжали телефонный шнур.
– Мне очень жаль, но миссис Валентайн на меня рассчитывает.
– В этой сделке с Галвэем завязано слишком много денег.
– Да, я знаю, но…
– Джордж и Этель надеются увидеть тебя сегодня. Джордж это специально оговорил. Не знаю, как они расценят ситуацию, если ты сегодня не появишься. Они могут подумать, что я действую на свой страх и риск и у меня с твоим отцом разногласия, если я появлюсь один.
, Каждое слово, как невидимый гвоздь, забивающий ей выход к спасению, на который она так надеялась.
– Послушай, Хэтч…
– Если Галвэю покажется, что в «Бенедикт фастенерз» меняется руководство или что компания в тяжелом положении, он может отказаться от сделки. Мне крайне не хотелось бы терять этот контракт.
Джесси почувствовала, что ее загнали в угол. Это Хэтч умел делать превосходно. Она беспомощно огляделась.
– Может, папа с тобой пойдет?
– Это будет довольно неловко, как ты думаешь?
От холодной разумности этих слов Джесси еще больше занервничала. Ни один человек на земле не мог заставить ее так нервничать, как Хэтчард. Она продолжала крутить телефонный шнур и беспокойно раскачиваться в кресле.
– Хэтч, я понимаю, нужно было предупредить тебя заранее.
– И я уверен, что в этом вообще нет никакой необходимости. – Теперь Хэтчард говорил тихо. – Убежден, миссис Валентайн не рассчитывает, что ты станешь работать вечерами.
– Обычно – нет, но тут особые обстоятельства.
– Разве в самом деле есть что-то такое, что не может подождать до завтра?
Джесси в отчаянии уставилась на девственно чистый стол перед собой. Она никогда не умела врать. Когда ее спрашивали прямо, она всегда говорила правду.
– В таком деле трудно составить график.
– Джесси?
Она снова откашлялась. Она терпеть не могла, когда Хэтч сосредоточивал на ней все свое внимание. Слишком уж она уязвима.
– Да?
– Мне очень хотелось увидеть тебя сегодня.
– Что? – Джесси выпрямилась, как будто ее ударило электрическим током. От резкого движения шнур телефона натянулся, а аппарат свалился со стола со страшным грохотом.
– О, черт!
– Похоже, ты уронила телефон, Джесси, – заметил Хэтч, терпеливо дожидаясь, когда она снова сможет говорить. – Все в порядке?
– Да-да, все в порядке, – вздохнула она, распутывая перекрученный провод и возвращая телефонный аппарат на стол дрожащими руками. Она безумно злилась на себя.
– Слушай, Хэтч…
– Заеду за тобой в семь, – заявил Хэтчард таким тоном, будто он был в этот момент чем-то занят, что вполне могло быть.
Он часто делал два дела одновременно, причем оба, как правило, были связаны с бизнесом. Вот как теперь. Ухаживание за ней для него являлось частью бизнеса, и Джесси понимала это.
– Хэтч, я в самом деле не могу…
– В семь, Джесси. Теперь же, боюсь, мне придется извиниться. Мне нужно проглядеть некоторые окончательные цифры по сделке с Галвэем для твоего отца. Пока. – Он повесил трубку, о чем свидетельствовал тихий щелчок.
Джесси сидела на кончике кресла, тупо уставившись на трубку в руке, и слушала короткие гудки. Признав свое поражение, она положила трубку и опустила голову на сложенные на столе руки. Она должна была знать, что легко ей от ужина с Галвэями не отвертеться. То было неслучайное приглашение. Хэтч преследовал ее. Вслух никто ничего не говорил, но всем было известно, что он собирается на ней жениться.
Хэтчард ее завораживал. В этом надо было себе признаться. Но она понимала, что замуж за него ей выходить нельзя. Для Хэтча свадьба будет завершением еще одной деловой сделки. Этот контракт гарантирует ему пожизненно порядочный кусок «Бенедикт фастенерз», к чему он неустанно и стремился.
На данный момент ухаживание за Джесси было для Хэтча одним из первоочередных дел. Она знала, что, по крайней мере на какое-то время, она стала для него столь же важной, как иные его деловые маневры. Это крайне смущало ее. Не стоило отрицать, что он ей нравился, а в тех случаях, когда он уделял ей все свое внимание, она почти была готова совсем сдаться.
Мотылек, танцующий над пламенем.
Джесси закрыла глаза и представила себе мужчину, который не выходил у нее из головы вот уже два месяца. Его внешность вполне соответствовала его характеру. Стройный, мощный, но поразительно грациозный. Изящные, с длинными пальцами руки фехтовальщика, суровые, аскетические черты лица. Хорошее сочетание.
С самого начала она старалась убедить себя, что за холодным, вежливым фасадом нет огня, но ей это плохо удавалось. Все дело было в том, что, как в случае с воинами и святыми, женщина не могла разжечь этот огонь в Сэме Хэтче. Он горел лишь на пользу империи, которую Сэм намеревался построить на фундаменте «Бенедикт фастенерз».
В этих своих намерениях Хэтчард пользовался полной поддержкой Винсента и всех остальных членов семьи. Он помахал перед носами Бенедиктов соблазнительной приманкой: в обмен на часть процветающего провинциального предприятия, каким была компания «Бенедикт фастенерз», он обещал им вывести ее на международную арену. Главной продукцией компании были болты и гайки. Она поставляла великое их разнообразие строительным и другим компаниям. У нее имелся потенциал, позволяющий ей превратиться в гиганта в своей отрасли, в конгломерат, способный контролировать большую часть рынка. Только и требовалось, что найти человека с предвидением и предприимчивостью.
Все в семье были убеждены, что Сэм Хэтчард именно такой человек.
Разумеется, вполне достаточно, что в этом был уверен глава фирмы, Винсент Бенедикт. А он поверил в Хэтчарда немедленно. Отношения, возникшие между этими двумя людьми, были глубокими и неизбежными. Джесси поняла это в первый же раз, когда увидела их вместе. Хэтч стал сыном, которого у Винсента никогда не было. И, следовательно, он как нельзя лучше подходил для того, чтобы расширить компанию, но в качестве мужа он, с точки зрения Джесси, не годился совершенно.
Сэму Хэтчарду было тридцать семь. Джесси решила, что пройдет еще по меньшей мере тридцать лет, прежде чем он смягчится. Она не собиралась ждать так долго. Не такая она дурочка.
Но ужасная правда, угнетавшая ее все эти дни, заключалась в том, что, хоть она и убегала от Хэтча, делала она это недостаточно быстро. Мотыльку страшно хотелось поиграть с огнем. Хэтч почувствовал ее слабинку и вовсю пользовался ею. Секрета тут никакого не было. Все в семье пользовались ее слабостью.
Наиболее трезвой частью своего мозга Джесси понимала, что, если она позволит себе попасть в лапы Сэма Хэтчарда, она окажется в браке невыносимо унизительном и несчастливом. Она повторит ошибку своей матери, ставшей женой Винсента Бенедикта. Она свяжет себя с одержимым, который никогда не найдет в своей жизни места для жены и детей.
В чувствах Джесси царил полный хаос. В последнее время, когда Хэтч заметно усилил свои ухаживания, она почувствовала, что все ближе и ближе к пламени, что не может сопротивляться, но не хочет сдаться, поскольку сознает, что это будет для нее катастрофой. Смех да и только. Она должна положить этому конец.
Она должна научиться говорить «нет».
Телефон зазвонил прямо ей в ухо. Джесси вздрогнула и откинулась на спинку кресла. Она машинально протянула руку к трубке, потом заколебалась, решив воспользоваться автоответчиком. Раздался щелчок, потом ее собственный голос, записанный на пленку, возвестил, что офис закрыт, но что на все звонки можно обязательно получить ответ, и потом послышался голос ее приятельницы Элисон Кент.
С той самой минуты, как Элисон стала биржевым маклером, ее голос приобрел жизнерадостные оттенки профессионального заводилы.
– Джесси, это Элисон из «Кейн, Картер и Пит». Перезвони мне, как только сможешь. Тут есть колоссальная возможность вложить деньги в новый продукт – масло для жарения, не содержащее жиров, но нам надо поторапливаться.
Джесси вздохнула, аппарат щелкнул и выключился. Для Элисон, новичка на бирже, каждая возможность казалась единственной в жизни, и Джесси старалась держаться от нее на расстоянии.
Следовало признать, что Джесси была полна энтузиазма, открывая свой счет, первый для Элисон, в фирме, где та работала. В голове появились мысли о внезапном богатстве, и Джесси даже подумывала, не стоит ли сделать игру на бирже своей работой. Но серия недавних потерь заставила Джесси взглянуть на Уолл-стрит потрезвее.