По свидетельству современника «Крылов, собственною рукою переписав басню, отдал ее жене Кутузова, которая отправила ее в своем письме. Кутузов прочитал басню после сраженья под Красным собравшимся вокруг него офицерам и при словах: «а я приятель сед», снял свою белую фуражку и потряс наклоненною головою» (Михайловский-Данилевский. Полн. собран, соч., т. V. стр. 243). Об успехе, который имели патриотические басни Крылова в армии, свидетельствует письмо К. Батюшкова Н. Гнедичу от 30 октября 1813 г.: «Скажи Крылову, - писал Батюшков, - что… в армии его басни все читают наизусть. Я часто слышал их на биваках с новым удовольствием». (К. Батюшков. Сочинения, СПБ., 1887, стр. 480).
Помещаем здесь полностью первоначальную редакцию басни по автографу ПБ11:
Волк ночью, думая залезть в овчарню,
Попал на псарню.
Туда <был доступ> не мудрен,
Да только <как-то выйдет> вон?
Поднялся лай и вой, и псарный двор стал адом.
Бегут псари: иной с дубьем,
Иной с ружьем.
«Огня, огня!» - кричат. Пришли с огнем.
Сидит мой Волк, прижавшись к углу задом.
И видит, наконец,
Пришло ему расчесться за овец.
Однакож, думает хитрец,
Дай попытаюся вступить в переговоры.
И зачал так: «Друзья, напрасно этот шум:
Я ваш старинный сват и кум,
Пришел мириться к вам; совсем не ради ссоры.
[Уставим меж собою снова лад
И я не только впредь не трону здешних стад,
Но сам за них со всеми драться рад!
Довольны ль вы?» - «Прекрасно!»
Тут ловчий отвечал: «Послушай-ка, мой свет,
Ты сер, я сед!
Так обмануть тебе меня не след -
И верь, трудишься ты напрасно».]
ст. 3
Встревожился весь псарный двор.
ст. 5
Псы взвыли по клетям и рвутся вон на драку.
ст. 6
Псари кричат: «Робята, вор!»
вм ст. 7–8
И, словом, псарня стала адом.
ст. 11
Огня, огня! кричат.
ст. 11
Огня, огня! кричат.
ст. 15–20
И видит он, что, наконец,
Пришло ему расчесться за овец,
Однако же хитрец,
Как добрый дипломат, вступил в переговоры.
И начал так: «Друзья, напрасно этот шум
ст. 23
[Уставим меж собой мы лад]
вм. ст. 27–33
«Послушай-ка, мой свет!» -
Тут ловчий перервал: «Ты сер - а я уж сед».
И вашу волчью я натуру крепко знаю:
[С волками быть иной
Не может мировой,
Как только шкуру с них долой.]
ст. 5
Псы залились в клетях и рвутся вон на драку;
ст. 12
Мой Волк сидит, прижавшись к углу задом.
ст. 20
И начал так: «К чему весь этот шум?»
ст. 24
А я не только впредь не трону ваших стад,
К стихам 5, 20 и 24 в особом извещении «Сына отечества» даны поправки, совпадающие с окончательным текстом последующих изданий («Сын отечества», 1812, ч. I, стр. 1/6).
IX
Ручей
Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1812 г., кн. V, стр. 59–60; написана не позднее первой половины ноября 1811 г. (ценз. разр. от 17 ноября 1811 г.). Автографы: ПД 1, ПБ 18, альбом Шиповой, альбом Юсуповых (АЮ) - хранятся в ПД. В альбоме Шиповой запись датирована 3 января 1829 г. (совпадает с печатным текстом). По указанию М. Лобанова, Крылов «по какой-то особенной причине преимущественно любил свою басню «Ручей» («Жизнь и сочинения И. А.Крылова», СПБ., 1847, стр. 53).
ст. 1
[Пригнавши стадо к ручейку]
[Пастух задумавшись при ручейке] (ПБ)
ст. 2
[Тужил про свой урон невозвратимый] (ПБ)
ст. 5
И слыша пастуха, Ручей ворчит сердито (ПБ)
ст. 7
Подобно было, как мое (АЮ)
ст. 12
И в пропастях себя подземных скрыла (АЮ)
ст. 16
Ни курице б ни сделал зла (ПБ)
ст. 20
И я бы орошал долины и луга (ПД, АЮ)
ст. 22
Короче, делая путем моим добро (ПД, АЮ)
И делая везде одно добро (ПБ)
ст. 23
Не причиня нигде ни бед, ни горя (ПД)
ст. 27
И что ж на самой той неделе (ПД)
ст. 28
Вдруг туча ливная над ближнею горой (ПД)
ст. 30
Богатством вод Ручей [вдруг ровен стал с рекой] (ПБ 1819)
ст. 33
Кипит, ревет, мутит нечисту воду в клубы (АЮ)
ст. 34
Столетние ломает дубы. (ПД)
ст. 40
Как много ручейков текут так тихо, гладко (АЮ)
ст. 5–6
«Несытая река!» - Ручей журчит сердито,
Услыша пастуха: «что, если б дно твое
ст. 18
У каждой хижинки, вкруг каждого кусточка
ст. 41
И как журчат для сердца сладко,
X
Лисица и сурок
Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1813 г., кн. XI, стр. 97–98; написана не позднее июня 1813 г. (ценз. разр. от 23 июня 1813 г.). Автографы: ПД 1, ПБ-К.
ст. 9
И я ж за то под суд попала (ПД)
И я ж за них под гнев попала (ПБ)
ст. 25
Теперь, как у него расход с приходом свесть (ПБ)
ст. 27
А как не согрешишь, не скажешь (ПД)
XI
Прохожие и собаки
Впервые напечатана в издании басен 1815 г., ч. III, стр. 20; написана не позднее начала января 1814 г., так как имеется в рукописной тетради ПБ-О, датированной 11 января 1814 г. Автографы: ПД 1, ПБ-К, ПБ-О.
Возможно, что Крылов имел здесь в виду редактора «Вестника Европы», М. Т. Каченовского, напечатавшего в своем журнале в 1812 г. придирчивый разбор «Новых басен».
В автографах ПБзаглавие «Собаки и Прохожие», в автографе ПДзаглавие «Прохожие».
ст. 1
Шли два приятеля вечернею зарей (ПД)
ст. 2
И разговор вели между собой (ПБ-К)
ст. 13
Собаки стали отставать (ПД)
вм. ст. 9-11
Собак нам не исправить.
Пойдем, увидишь сам, что лучше их оставить.
ст. 13
Как стало ни одной собаки не слыхать
ст. 15
Хулители на что ни взглянут
XII
Стрекоза и муравей
Впервые напечатана в «Драматическом вестнике», 1808 г., ч. I, № 34, стр. 61; написана не позднее мая 1808 г., так как помещена в июньском выпуске журнала. Автограф: ПД 2.
XIII
Лжец
Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1812 г., кн. V, стр. 61–63; написана не позднее первой половины ноября 1811 г. (ценз. разр. от 17 ноября 1811 г.). Автографы: ПД 1, ПБ-К. Крыловым, возможно, использованы сюжетные мотивы басен А. Сумарокова «Хвастун», И. Хемницера «Лжец» и В. Левшина «Лгун». Этот же сюжет о лжеце широко распространен был в фольклорных русских фацециях и в лубочных анекдотах.
ст. 3
С приятелем своим гуляя в поле (ПД, ПБ)
ст. 9
То холодно, то слишком жарко (ПД)
ст. 10
То солнце спрячется, то светит очень ярко (ПД)
ст. 13
Ни свеч, ни шуб совсем не надо (ПД, ПБ)
ст. 15
И круглый божий год, как будто майский день (ПБ)
И круглый божий год всё светит майский день (ПД)
ст. 17
А если б посмотрел, что там растет и спеет! (ПД)
А посмотри-ка ты, что там растет и зреет! (ПБ)
ст. 23
На сей земле чудес рассеяно повсюду (ПД, ПБ)
ст. 29–30
Куда нам путь лежит? Он, кажется, и прост,
А свойство странное имеет (ПД, ПБ)
ст. 32
До половины лишь дойдет (ПБ)
ст. 34
А кто не лжет (ПД, ПБ)
ст. 39
Хоть с гору огурца мы здесь и не найдем (ПД,ПБ)
ст. 42
Смотри, пожалуй! верить трудно (ПД, ПБ)
ст. 49
Не спорю, огурец и с дом величиной (ПД, ПБ)
ст. 50
Диковинная вещь, коль это справедливо (ПД)
ст. 61
Что лжец не сделает по нем пяти шагов (ПД, ПБ)
ст. 10
То солнце прячется, то светит слишком ярко (ЧБ - Г)
ст. 12
И вспомнишь, так душе отрада!
ст. 22–23
«Ну, что ж диковинки», приятель отвечал:
«На сей земле чудес рассеяно повсюду» (ЧБ)
«Что ж за диковина», приятель отвечал:
«На сей земле чудес рассеяно повсюду» (Г)
ст. 29
Куда нам путь лежит? Он кажется и прост (ЧБ - Е)
ст. 32
отсутствует (ЧБ)
ст. 44
А всё чуднее мост, по коем мы пойдем (ЧБ)
XIV
Орел и пчела
Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1813 г., кн. XIII, стр. 91–92; написана не позднее ноября 1811 г., так как 4 декабря этого года была представлена на заседание Беседы (см. протоколы Беседы в книге В. Десницкого «На литературные темы», стр. 215). Автографы: ПД 1, ПБ-КСюжетный мотив близок к одноименной басне Н. Неведомского («Басни и сказки», СПБ., 1812 г., стр. 33–34).
ст. 13
Ну стоят ли твои труды таких забот? (ПД, ПБ)
ст. 14
Но кто же после разберет? (ПД)
вм. ст. 15
Которой воск тут или мед
Твоей работы? (ПД, ПБ)
ст. 20
Когда расширяся крылами (ПБ)
XV
Заяц на ловле
Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1813 г., кн. XIII, стр. 54–55; написана не позднее мая 1813 г. (ценз. разр. от 5 июня 1813 г.). Автограф: ПД 1.
XVI
Щука и кот
Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1813 г., ч. ХIII, стр. 92–93; написана не позднее мая 1813 г. (ценз. разр. 5 июня 1813 г.). В автографе ПБ 4помечено «Fable «Le Chat et le Brochet» de Крылов йcrite par lui mкme l`an 1813».
В басне осмеивается неудача адмирала Чичагова, командовавшего армией, которая должна была задержать Наполеона при его отступлении из России через Березину, Чичагов, однако, опоздал к намеченному пункту, благодаря чему небольшой части французской армии удалось переправиться. По свидетельству современника, неудача Чичагова вызвала негодование в обществе и «Крылов написал басню о пирожнике, который берется шить сапоги, т. е. о моряке, начальствующем над сухопутным войском» (Ф. Вигель, «Воспоминания», ч. IV, стр. 81). Начальные строки басни стали пословицей.
ст. 32
Кум замертво ее стащил обратно в пруд! (ЧБ - Г)
XVII
Волк и кукушка
Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1813 г., ч. XIII, стр. 153–154; написана не позднее мая 1813 г. (ценз. разр. 5 июня 1813 г.). Автограф: ПД 1.
ст. 3–4
Что за люди у вас, что за собаки!
Хотя ты ангел будь.
ст. 22
Прощай! не поминай нас лихом!
ст. 24
[В спокойствии, в довольстве, в неге.]
В тиши, в довольстве, в неге.
ст. 31
Так знай же, куманек, что быть тебе без шубы.
ст. 34
Везде он видит зло, куда ни обернется.
XVIII
Петух и жемчужное зерно
Впервые напечатана в издании басен 1809 г., стр. 18; написана не позднее конца 1808 г.
ст. 5-10
Ну что за прибыль, что на взгляд
Ячменова зерна собою повиднее!
Я, право, вдвое был бы рад,
Когда бы что-нибудь здесь вырыл посытнее.
Невежи судят точно так:
Чего не возьмут в толк, то всё у них пустяк. (А - Б)
XIX
Крестьянин и работник
Впервые напечатана в издании басен 1815 г., ч. III, стр.37; написана не позднее первой половины мая 1815 г. (ценз. разр. от 25 мая 1815 г.). Автограф: ПД 1.
В автографе ПДзаглавие «Старик и Работник»,
ст. 2
То рады мы тому хотя молиться (Г)
ст. 5
Так избавителю от них же первых худо
ст. 8
Так это, право, чудо!
ст. 13
Старик мой ахнуть не успел
ст. 15
Подкомкал под себя, ломает.
ст. 18
«Степанушка родной, не выдай, друг мой милой!
вм. ст. 20–21
Вот новый Геркулес, собравшись с силой (Г - Е)
ст. 23–25 И под сердце пробил его железной вилой.
Медведь взревел, упал.
И, сил лишившись, издыхает,
ст. 28
Ну так, что опустил и руки мой Степан.
ст. 31–32
Медведя бы продать я мог,
Когда бы поберег
Его ты шкуру.
ст. 13
Подмял Крестьянина, вертит его, ломает (Г - Е)
XX
Обоз
Впервые напечатана в «Сыне отечества», 1812 г., ч. II, ноябрь, № 7, стр. 46–47; написана не позднее октября 1812 г. Автографы: ПД 1, ПБиз бумаг А. Н. Оленина. Крылов оправдывает здесь осторожную тактику Кутузова и кажущуюся медленность его действий, вызывавших неудовольствие со стороны Александра I, требовавшего более решительных мероприятий. В рескрипте на имя главнокомандующего, полученном Кутузовым за несколько дней до Тарутинского сражения, Александр I указывал, что Кутузов мог бы «с выгодою атаковать неприятеля… и истребить оного», при этом подчеркивалось, что Кутузов должен показать «решительность и деятельность» ( М. Богданович,«История Отечественной войны 1812 г.», т. II, стр. 487). Однако мудрая и осмотрительная тактика Кутузова вскоре оправдала себя.
Слова в заключительном нравоучении «А примешься за дело сам, так напроказишь вдвое хуже», вероятно, являлись злым намеком на Александра I, который, командуя армией в войне с Наполеоном в 1805–1807 г., благодаря своей непредусмотрительности и поспешности потерпел ряд поражений.
ст. 3
Вот наверху других оставя дожидаться (ПД)
ст. 4
Легко стал опускать хозяин первый воз (ПБ)
ст. 5
Конь добрый на хребте почти его понес (ПД)
ст. 8
Ругает бедного коня за всякий шаг (ПД, ПБ)
ст. 9
Ой, конь хваленый, то-то диво! (ПБ)
ст. 14
Какой осел! Добро бы в гору (ПБ)
ст. 18
Таскал бы воду уж, коль нет в тебе уменья! (ПД; СО - Г)
ст. 19
Смотрите-ко, как мы махнем! (ПД)
Смотри-тко нас, как мы махнем (ПБ)
ст. 20
Небось уж время не потратим (ПД; СО)
ст. 24
Но только п од-гору перевалилась (ПД)
ст. 30
Прыжки (ПД; СО - Г)
ст. 26
Коня толкает взад, Коня толкает вбок (СО)
XXI
Вороненок
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1811 г., стр. 5–6; написана не позднее февраля 1811 г. (ценз. разр. от 8 марта 1811 г.). Нравоучение басни перекликается с XII письмом «Почты духов», в котором рассказывается о бедняке-живописце, осужденном на виселицу за кражу носового платка, и богаче-вельможе, «разграбившем целую врученную ему область» и оправдавшемся перед «правосудием» ничтожной взяткой.
ст. 3
И подхватя унес ягненка (БЛ 1811)
ст. 7
А то что и когтей марать (В)
ст. 13
Тут Ворон поднялся и стал кружить над стадом (В)
ст. 22
Тут поздно он узнал, что добычь не по нем (В, Г)
XXII
Слон на воеводстве
Впервые напечатана в «Драматическом вестнике», 1808 г… ч. IV, № 79, стр. 7–8; написана не позднее октября 1808 г., так как помещена в ноябрьском номере журнала.
ст. 11
Вдруг добрый Воевода видит (ДВ - Б)
ст. 20
Всего то придет с них с сестры по шкурке взять (ДВ)
ст. 22
«Ну то-то ж», Слон сказал: «смотрите! (ДВ - Б)
XXIII
Осел и соловей
Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского» слова», 1811 г., кн. I, стр.51–53; написана не позднее февраля 1811 г., так как представлена была на заседание Беседы 28 февраля 1811 г. (см. протоколы Беседы). Автограф: ПБ-Г. Крылов прочитал эту басню на первом открытом заседании Беседы 14 марта 1811 г. О поводе к ее сочинению рассказывает В. Кеневич, слышавший это от ряда современников Крылова: «Какой-то вельможа (по словам одних, гр. Разумовский, других - кн. А. Н. Голицын)…. пригласил его к себе и просил прочитать две-три басенки. Крылов артистически прочитал несколько басен… Вельможа выслушал их благосклонно и глубокомысленно сказал: «Это хорошо; но почему вы не переводите так, как Ив. Ив. Дмитриев?» - «Не умею», - скромно отвечал поэт… Возвратясь домой, задетый за живое, баснописец вылил свою желчь в басне «Осел и Соловей» (В. Кеневич, «Примечания», стр. 84)
ст. 4
[Пропой же мне кой-что, чтоб я] (ЛБ 1811)
ст. 17
[Едва дыша пастух им любовался] (ПБ-Г)
ст. 21
[Ну что ж? сказал Осел: хотя]
[Не худо» говорит Осел: «сказать не ложно] (ПБ - Г)
ст. 4
Желал бы очень я (ЧБ-В)
ст. 6
Велико ли в тебе уменье? (ЧБ - Г)
ст. 20–21
Скончал певец и ждал хвалы себе потом.
«Изрядно!» говорит Осел: «сказать не ложно (ЧБ)
Книга третья
I
Откупщик и сапожник
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1811 г., стр. 1–4; написана не позднее февраля 1811 г. (ценз. разр. от 8 марта 1811 г.). Автограф: ПБ 13.
вм. ст. 5–6
В дому сластей и вин по горло, через край
ст. 31
«Делишки, сударь? Да, не худо!..»
ст. 32
Так от того-то ты и весел, и поёшь?
ст. 34
И верно! Что ж за чудо?
ст. 46
Всё хочет более: уж тем ведется свет
ст. 48
И мне бы быть богате не мешало.
ст. 55
Дай бог, чтоб ты с моей руки разжился
вм. ст. 63–70
А с ним принес заботу, сокрушенье,
Бессонницу, тоску и подозренье.
То спрячет деньги за замок,
То дорогой мешок
Украдкою схоронит под забором,
Замечет хворостом и сором
И ходит ночью сам дозором.
II
Крестьянин в беде
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1811 г., стр. 15–16; написана не позднее февраля 1811 г. Тема этой басни близка к басне И. Хемницера «Друзья».
ст. 4
Обшаря стены там, и пол, и потолок (В)
ст. 8
С богатством лёг, а голью встал такою; (В)
ст. 26
Возьми-тка ты вперед щенка любого. (В - Г)
после ст. 36
Советов их не оберешься (В - Г)
III
Xо3яин и мыши
Впервые напечатана в «Цветнике», 1809 г., ч. II, стр. 332–333; написана не позднее января 1809 г., так как помещена в февральской книге журнала. Автографы: ПБ13, Берлинский ( Бр. - «Русская старина», 1893 г., IV, стр. 57). В. Кеневич высказал предположение, что поводом к написанию этой басни послужило увольнение чиновников провиантского департамента за злоупотребления, обнаружившиеся во время войны 1805–1807 гг.; наказанию подверглись даже те чиновники, которые не были виновны (см. В. Кеневич,«Примечания», стр. 51). Вариант заглавия «Хозяин и Кошки» (Бр.).
ст. 15
В анбарах день и ночь дозор (Бр.; Ц).
ст. 27
А Крысы лишь того и ждали и хотели (ПБ)
IV
Слон и моська
Впервые напечатана в «Драматическом вестнике>, 1808 г., ч. IV, № 85, стр. 55–56; написана не позднее начала ноября 1808 г., так как помещена в ноябрьском выпуске журнала. Автографы: ПД(альбом Кеппена, датировано 19 августа 1821 г.) и ПБ-Г. По теме и сюжетным мотивам близка к басне А. Сумарокова «Мышь и Слон».
ст. 4
Так за Слоном толпы зевак бродили (ПД)
ст. 4
Так за Слоном толпы смотрителей ходили (ДВ)
ст. 13
И лаю твоего совсем не замечает (ДВ)
V
Волк и волчонок
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1811 г. стр. 20–21; написана не позднее февраля 1811 г.
ст. 2
Трудом когтей своих питаться (В - Г)
вм. ст. 6–8
На счет соседний пообедать. (В)
ст. 15
Да ободрать и съесть. (В)
ст. 23
И плохи, кажется, или уж очень смирны. (В)
VI
Обезьяна
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1811 г., стр. 22); написана не позднее февраля 1811 г. Сюжет близок к басне А. Сумарокова «Пахарь и Обезьяна».
ст. 25
[Трудишься много ты, да прибыли в том нет. ] (ПБ 1819)
VII
Мешок
Впервые напечатана в «Цветнике», 1809 г., ч. III, стр. 33–37; написана не позднее февраля 1809 г., так как помещена в мартовской книге журнала. Близкая тема в басне И. Хемницера «Банкир».
ст. 49
Которы некогда за стойкою сидели (БЛ 1811)
ст. 49
Которы ныне с тем вельможей (БЛ 1811)
ст. 4
У самых нижних слуг (Ц)
ст. 14
С Мешком (Ц)
ст. 19
То всякий на него с умильностью глядит (Ц)
ст. 31
Хоть так он врет (Ц,В)
ст. 35
Чтоб ни сказал, всему дивиться станут (Ц)
ст. 40
Мы басней ни на чье лицо не намекали (Ц,В)
ст. 43
Которы некогда в подносчиках бывали (В)
ст. 49
Которые теперь нередко с тем вельможей (Ц,В)
VIII
Кот и повар
Впервые в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1813 г.; ч. VIII, стр. 67; написана не позднее начала августа 1812 г, (ценз. разр. от 20 августа 1812 г.). Автограф: ПД 1. По мнению А. Кирпичникова, эта басня, написанная накануне назначения Кутузова главнокомандующим, выражала недовольство русского общества медлительностью Барклая де Толли (см. А. Кирпичников,«Очерки», стр. 184).
ст. 11
Ах ты, проклятый, ах, злодей!
ст. 26
Тут Повар, волю дав обильных слов теченью.
ст. 25
И уже ритор мой, дав волю слов теченью (ЧБ)
IX
Лев и комар
Впервые напечатана в издании басен 1809 г., стр. 26–27; написана не позднее конца 1808 г.
ст. 5
Из басни ты увидишь здесь о том,
ст. 7–8
Вот до меня о том дошло что стороною;
Когда-то к Комару явил презренье Лев
ст. 35
На землю ринулся и миру запросил
ст. 5–7
Послушай здесь,
Как больно Комаром наказан Лев за спесь.
Вот слух какой о том дошел мне стороною (А)
вм. ст. 26–27
Дерет сыру землю когтями он и зубом (Г - Е)
X
Огородник и философ
Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1811 г., ч. I, стр. 51–53; написана не позднее февраля 1811 г., так как 28 февраля была представлена на заседание Беседы. Автограф: ПБ-Г. Сюжет этой басни Н. Тихонравов связывал с полемикой о преимуществах английского плуга над сохой, которая велась в 1807–1808 гг. в печати (см. Н. Тихонравов, Соч., т. III, стр. 335). Однако содержание этой басни несравненно шире, оно направлено против схоластического отрыва теории от практики.
ст. 12
И также огурцы садить (ПБ)
ст. 17
И огород твой пропадет (БЛ 1811)
И подле моего твой огород во всем (ПБ; ЧБ, В)
ст. 28
Нет, барин, не толкуй моих ты худо слов (ПБ 1819)
ст. 42
[За заступ взялся свой] (ПБ)
ст. 50
И всё изроет, пересадит (ПБ; ЧБ - Г).
XI
Крестьянин и лисица
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1811 г., стр. 20–30; написана не позднее февраля 1811 г. Автографы: ПД 43, ПБ-ГБасня по своей мысли представляет развитие народной пословицы: «Дай вору хоть золотую гору - воровать не перестанет» (см. В. Даль, «Пословицы русского народа»).
ст. 17
Что даже часто мне и пища не важна (В)
XII
Воспитание льва
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1811 г., стр. 31–34; написана не позднее февраля 1811 г. Автограф заключения: ПД(пушкинское собрание). Современники считали басню Крылова намеком на воспитание Александра I (в бытность его наследником) швейцарцем Лагарпом, воспитавшим своего ученика в отрыве от русской жизни и культуры. (См. В. Кеневич,«Примечания», стр. 100.)
К ст. 15–16
[А ложь в устах царя гнусна,
И должен слово царь хранить ненарушимо.
Итак лисицу мимо.]
[А слово царское быть должно нерушимо.
Царю и царству ложь в устах царя вредна.
Итак Лисицу мимо.]
ст. 18
[Кому отдать? - Кроту? - о нем молва была] (ПБ 1819)
ст. 66
[Так я тебе права и царство сдам] (БЛ 1811)