Страница:
человеком. Выясни, куда он пойдет. - Шед протянул ей пять гершей. - Еще пять
получишь, когда вернешься, если разузнаешь что-нибудь.
Лиза исчезла как молния - только юбки взметнулись.
***
- Он довольно долго шлялся по улицам, - докладывала Лиза, - как будто
время хотел убить. Потом пошел по Парусной к этому одноглазому процентщику.
- Гилберту?
- Во-во. Гилберту.
- Спасибо тебе, - задумчиво протянул Шед. - Большое спасибо. Это
проливает на всю историю немного света.
- Стоит он пяти гершей?
- Конечно. Ты хорошая девушка. Отсчитывая монеты, он не утерпел и
сделал ей недвусмысленное предложение.
- Мне деньги нужны, но не настолько, господин Шед.
Хозяин таверны вернулся на кухню и начал готовить ужин. Итак, за
вымогателем стоит Гилберт. Чего он добивается? Хочет зажать его в финансовые
тиски? Но зачем?
Из-за "Лилии", конечно. А зачем иначе? Ремонт и модернизация таверны
сделали ее еще более лакомым кусочком.
Итак, предположим, что Гилберт открыл кампанию по захвату "Лилии".
Значит, надо бороться. Но на сей раз никто не придет ему на выручку. Он
может рассчитывать только на себя.
***
Три дня спустя Шед навестил знакомого, который промышлял в самом нижнем
конце Котурна. За вознаграждение знакомый назвал ему имя. Шед посетил
названного человека и оставил у него две серебряные левы.
Вернувшись в "Лилию", он попросил Лизу пожаловаться своим любимым
завсегдатаям, что Гилберт-де пытается выжить ее хозяина, распуская лживые
слухи и прибегая к угрозам. Шед хотел заранее посеять в магистрате
подозрения против любых будущих обвинений в свой адрес.
Утром, когда настало время очередного платежа, кабатчик предупредил
Лизу:
- Меня не будет весь день. Если кто спросит, скажи, что я вернусь после
ужина.
- Человеку, за которым я следила, тоже?
- Ему в первую очередь.
Сначала Шед просто шатался по городу, убивая время. Но мужество с
каждым часом покидало его. Что-нибудь наверняка пойдет не так. Гилберт
жестоко ему отомстит... Нет, он не посмеет. Это подорвет его репутацию.
Сплетня, пущенная Шедом, его же и защитит. Люди переметнутся к другому
ростовщику, если Гилберт начнет уж очень зарываться.
Шед нашел себе женщину. Стоила она слишком дорого, но зато заставила
его забыться. На время. Он вернулся в "Лилию" на закате.
- Приходил? - спросил он Лизу.
- И еще придет. Недоволен был - страсть! Боюсь, он придет сердитый,
господин Шед.
- Ничего, переживем. Я пойду на двор, дровишек наколю. - Шед
подозрительно взглянул на посетителя, которого ни разу здесь не видел. Тот
кивнул и вышел через переднюю дверь.
Шед колол дрова при свете лампы, то и дело вглядываясь во тьму. Вроде
никого. Он молился про себя, чтобы дело не сорвалось.
Шантажист влетел во двор через кухонную дверь:
- Скрываешься от меня, Шед? А знаешь, что с тобой будет, если вздумаешь
меня надуть?
- Скрываюсь? О чем вы, помилуйте! Вот он я!
- Ты весь день где-то шляешься, а девчонка твоя грубит и норовит
выставить меня за дверь. Мне пришлось чуть не колотушками выбивать из нее
признание, что ты во дворе.
"А девочка подходит к делу с выдумкой. Интересно бы узнать, о чем она
подозревает", - подумал Шед.
- Кончай этот спектакль, - сказал он. - Ты хочешь денег, а я хочу
поскорее избавиться от лицезрения твоей отвратной рожи. Ну так давай
займемся делом.
- Ишь, какой борзый! - изумился шантажист. - А мне говорили, ты самый
большой трус в Котурне.
- Кто говорил? На кого ты работаешь? Выходит, ты у нас не свободный
художник?
Вымогатель прищурился на него, осознав свою ошибку.
Шед вытащил горсть мелочи. Считал, считал, пересчитывал, потом сунул
пару монеток в карман.
- Подставляй грабли.
Шантажист протянул вперед ладони, сложенные в пригоршню.
Шед и не думал, что все получится так просто. Он бросил монеты и
схватил вымогателя за запястья.
- Эй! Ты что, рехнулся?
Рука, появившаяся сзади, зажала ему рот. Из-за плеча он увидел чье-то
искаженное от напряжения лицо. Шантажист встал на цыпочки, выгибаясь назад.
Глаза его округлились от страха и боли, потом закатились. Он обмяк и ничком
рухнул на землю.
- Отлично. Замечательно. А теперь убирайся, - сказал Шед.
Торопливые шаги быстро стихли во тьме. Шед оттащил тело в тень,
поспешно забросал дровами и, встав на четвереньки, принялся собирать мелочь.
Нашел все, кроме двух монет.
- Что вы делаете, господин Шед? Он вскочил:
- А ты что тут делаешь?
- Я пришла посмотреть, все ли у вас в порядке.
- Все нормально. Мы поссорились. Он выбил у меня из рук несколько
монет. Никак не могу их найти.
- Подсобить?
- Иди за стойку, девочка. Иначе нас обворуют начисто.
- Да. Конечно.
Лиза скрылась за дверью. Шед поискал еще, но через пару минут сдался.
Он найдет их завтра утром.
Шед весь издергался, ожидая, когда придет пора закрывать таверну. Лиза
чересчур любопытна. Он боялся, как бы она не пошла искать монеты и не
наткнулась на труп. Ему не хотелось брать на душу еще один грех.
Две минуты спустя после закрытия Шед выскользнул через заднюю дверь и
поспешил за фургоном.
***
На сей раз дежурила прежняя длинная тварь. Она заплатила Шеду тридцать
монет. Но когда он разворачивал мулов, недовольно спросила:
- Почему вы приезжаете так редко?
- Я не такой искусный, как мой партнер.
- А куда он делся? Мы по нему соскучились.
- Он уехал из города.
Шед мог поклясться, что слышал, как хихикнула эта гадина, когда он
выезжал за ворота.
Прошло много времени, но ничего не происходило. Взятые были недовольны.
Ильмо тоже. Он затащил меня в свои апартаменты.
- Костоправ! Куда, к чертям, подевался Ворон?
- Не знаю, - ответил я.
Можно подумать, его одного это волнует! У меня самого с каждым днем
душа все глубже уходила в пятки.
- Я хочу знать. И как можно скорей.
- Слушай, старик! Гоблин сделал все, что мог, разве что к пыткам не
прибегал, стараясь нащупать его след. Но Ворон испарился бесследно. Как-то,
видно, узнал, что мы здесь.
- Как? Можешь ты сказать мне - как? Мы торчим здесь уже полжизни, но
никто внизу и не догадывается. Почему же Ворон об этом пронюхал?
- Потому что мы ходили по городу и искали его. Он, наверное, засек
кого-нибудь из нас.
- Если он засек, я хочу знать это наверняка. Пойдешь вниз и вставишь
Гоблину в задницу фитиль. Понял?
- Слушаюсь. Как скажете, начальник!
Хотя Ильмо командовал авангардом, по званию я выше его. Но мне не
хотелось качать права. Атмосфера и так была слишком гнетущей.
Весь Черепичник пребывал в каком-то подавленном состоянии, причины
которого я понимал лишь отчасти. Взятые изучали черный замок, оставляя меня
на задворках. Я был для них просто курьером, мальчиком на побегушках,
доставляющим из города информацию. У меня не было ни малейшего представления
о том, что они обнаружили % ходе непосредственного исследования замка. Я не
знал даже, предприняли ли они такое исследование, - возможно, они затаились,
опасаясь, что Властелин почует их присутствие.
Один из солдат нашел меня в комнате Ильмо:
- Шепот вызывает тебя, Костоправ. Я вскочил как ужаленный. Вот что
значит нечистая совесть.
- Зачем?
Я не видел Шепот уже несколько недель.
- Там узнаешь. Она не сказала. - Он усмехнулся, предвкушая, как от
офицера полетят пух и перья. Ему казалось, что мне не миновать головомойки.
Да, ему явно так казалось; впрочем, мне тоже. Я тянул сколько мог, но в
конце концов явился на ковер. Шепот сверкнула на меня гневным взглядом:
- Вы, ребята, ни хрена внизу не разузнали. Чем вы там занимаетесь?
Дурака валяете? Отпуск себе устроили? Ну, говори!
- Я...
- Ты знаешь, что черный замок перестал расти после захвата группы
Кратера? Нет? Почему не знаешь? Ты должен был выяснить все досконально!
- Но никто из пленников не рассказывал о...
- Да, конечно. Никто из них не знает, кто главный поставщик трупов. Но
поставщик-то определенно их знал. Он свернул торговлю. С тех пор в замок
было доставлено только два тела. Последнее как раз прошлой ночью. Почему ты
не в курсе? Зачем тогда твои люди торчат в Котурне? Они, похоже, ни черта не
в состоянии разузнать!
Да, она была в ударе.
- Разве это настолько срочно? - спросил я. - Как я понял, пара трупов
никакой опасности не представляет.
- Верно. До поры до времени. Но дело зашло так далеко, что очередная
пара трупов может стать решающей.
Я прикусил губу, стараясь изобразить глубокое раскаяние.
- Госпожа торопит нас, - сказала Шепот. - Она очень нервничает. Она
хочет услышать от нас какие-нибудь новости.
Все ясно. Дерьмо, как обычно, стекает с горки вниз. Теперь мне самое
время выйти вон и разрядиться на каком-нибудь солдатике.
- Половина проблемы заключается в том, что мы не понимаем, в чем
проблема. Если вы знаете, что представляет собой черный замок и как он
растет, почему бы вам просто не сровнять его с землей? Или превратить его в
виноградное варенье, например?
- Это не так-то просто.
Ну конечно, как всегда. Вечно я забываю про политические последствия.
Да, политик из меня никудышный.
- Возможно, мы попытаем счастья, когда придет остальная часть Отряда.
Необходимо будет держать город под контролем. Герцогу с его неумехами с
такой задачей не справиться.
Я стоял и смотрел на нее ожидающим взглядом. Порой люди попадаются на
эту удочку и говорят больше, чем собирались.
- Когда правда выйдет наружу город сразу взорвется, если не взять его в
ежовые рукавицы. Почему, как ты думаешь, Хранители так жаждут сохранить
ограбление Катакомб в тайне? Родные и близкие нескольких тысяч горожан
подверглись чудовищному осквернению. Вся эта толпа просто озвереет, если
узнает, что души их возлюбленных родичей потеряны.
- Понимаю. - Я и правда понимал, хотя довольно смутно и не без
некоторого насилия над разумом.
- Отныне мы поставим дело иначе, - сказала мне она. - Я беру на себя
руководство вашими расследованиями. Будешь докладывать мне ежедневно. А я
решу, что вам Делать и как. Понятно?
- Так точно, мадам. - Даже слишком понятно. Теперь будет гораздо
труднее держать ее в неведении насчет Ворона.
- В первую очередь организуешь наблюдение за замком. Если и это не даст
результатов, я пошлю вниз Перо. Понятно?
- Так точно, мадам. - И опять даже слишком понятно. Интересно только,
подозревает ли Шепот, что у нас с ней противоположные цели?
- Можешь идти. Жду тебя завтра. С докладом.
- Слушаюсь, мадам.
Я направился к Ильмо, кипя от злости. Это он должен был выслушивать ее
вопли, а не я. Только потому, что я взял на себя часть его...
Мы пробыли с Ильмо наедине достаточно долго, и я успел рассказать ему
все в подробностях, когда примчался посыльный от Вола. Он хотел видеть меня
немедленно.
Этот инквизитор был для меня еще одной головной болью. Я уже не
сомневался, что он гораздо сообразительнее, чем прикидывается, и почти не
сомневался, что он подозревает нас в скрытности.
Я ввалился в каморку, которую ему отвели в апартаментах тайной полиции.
- Что стряслось?
- Мне удалось кое-что раскопать по делу о мародерстве в Катакомбах.
Сбор информации - работа тупая и нудная, но порой дает результаты.
- Ну и? - Я устал от разговоров и, очевидно, был излишне резок. Вол
удивленно приподнял бровь. - У меня только что закончился тет-а-тет с
начальством, - пояснил я, надеясь, что он воспримет это как извинение. - Так
что вы раскопали?
- Имя.
Я ждал. Вол, как и Ильмо, любит, чтобы к нему поприставали с вопросами.
Но я был не в настроении играть в эти игры.
- Я последовал вашему совету проверить конюшни. И всплыло имя Аза. В
дыру, которую я вам показывал в стенке Выгородки, лазил заготовщик дров тоже
по имени Аза. Человек по имени Аза потратил несколько старинных монет -
правда, до ограбления Катакомб. Человек по имени Аза работал на Крейга как
раз перед тем, как ростовщик и его люди испарились. Куда бы я ни ткнулся,
Аза тут как тут.
- Ас черным замком его что-нибудь связывает?
- Нет. Я вообще не думаю, будто он всему голова. Но он должен что-то
знать. , Я порылся в памяти. Вол уже называл однажды это имя, упомянув, что
некий Аза сшивается в тех же краях, где и Ворон. Возможно, они как-то
связаны. Тогда мне нужно срочно найти этого Азу, пока до него не добрался
кто-нибудь другой.
- Я отправляюсь в Котурн, - сказал я. - Прямой приказ ее святейшества.
Я велю Гоблину найти вашего парня.
Вол нахмурился. Он затаил на нас обиду с той поры, когда Ильмо отправил
в Котурн наших ребят, не посоветовавшись с ним.
- Договорились. Только не надо больше мудрить у меня за спиной, ладно?
Ваши люди и мои преследуют разные цели, но это еще не повод, чтобы
подставлять друг друга.
- Вы правы. Мы с вами просто по-разному привыкли работать. Я заскочу к
вам, когда вернусь.
- Буду вам очень признателен.
Он смерил меня взглядом, ясно дававшим понять, что он мне больше не
доверяет. Если вообще когда-нибудь доверял. Я ушел, думая о том, что Отряд и
лично я погрязли в этом деле по уши. Опасности грозили со всех сторон. Мы
походили на жонглера, подбросившего в воздух слишком много шариков. Только
вместо шариков мы жонглировали ножами, кончики которых были смазаны ядом.
Я спустился вниз, нашел Гоблина и рассказал ему о наших новых
затруднениях. Ему это понравилось не больше, чем Ильмо или мне самому.
Больше проблем с шантажистами у Шеда не возникало. Кто-то все же
накапал в магистрата-то это Шед убил Ферта. В магистрате то ли не поверили,
то ли наплевали.
Зато вдруг объявился кореш Вола. Шед чуть не выронил драгоценную
глиняную бутылку. Он-то считал, что ему уже ничего не грозит. Единственные
двое, кто был в курсе, уехали из Арчи. Усилием воли подавив расшатавшиеся
нервы и чувство вины, Шед подошел к столику, за которым сидел инквизитор.
- Чем могу служить вам, досточтимый господин?
- Принеси мне обед и самого лучшего вина, хозяин.
Шед многозначительно взглянул на него.
- Я заплачу. Никто в Котурне не может себе позволить кормить клиентов
задаром.
- Святая правда, сударь. Святая правда.
- А дела у тебя, похоже, идут неплохо, хозяин, - заметил инквизитор,
когда Шед вернулся с вином. Шед фыркнул:
- Балансируем на грани, досточтимый господин. На грани нищеты. Одна
неудачная неделя - и я разорен. Каждую зиму только и делаю, что занимаю у
одного ростовщика, чтобы отдать другому. Правда, это лето было удачным, грех
жаловаться. Я нашел себе партнера, сумел маленько привести заведение в
порядок. Теперь оно выглядит попривлекательнее. Хотя, возможно, это лишь
последний вздох перед полным крахом. - Он состроил самую скорбную мину, на
какую был способен.
Инквизитор кивнул:
- Оставь мне всю бутылку. Позволь Братству внести лепту в твое
благосостояние.
- Я отдам ее вам по себестоимости, досточтимый господин.
- Что за глупости? Посчитай мне как обычному посетителю.
Шед мысленно накинул процентов двадцать против обычной цены. Он рад был
избавиться от бутылки. Ворон исчез, оставив ему ненужный запас.
Когда Шед притащил обед, инквизитор предложил:
- Принеси еще кружку и присядь ко мне. Нервы у Шеда тут же натянулись,
как тетива. Все, пиши пропало. Они его поймали.
- Как вам будет угодно, досточтимый господин. Он потащился к стойке и
взял свою кружку. Она была покрыта пылью. Шед мало пил в последнее время,
опасаясь, как бы у него не развязался язык.
- Садись. И перестань хмуриться. Ты же ничего не сделал, правда? Я даже
имени твоего не знаю.
- Шед, досточтимый господин. Каштан Шед. "Железная лилия" принадлежит
моей семье вот уже три поколения.
- Замечательно! Значит, это место с традициями. В наши дни традициями,
увы, пренебрегают.
- Что правда, то правда, досточтимый господин.
- Я вижу, наша репутация меня опередила. Да успокойся же ты наконец!
- Чем я могу помочь вам, сударь?
- Я ищу человека по имени Аза. Мне говорили, он тут часто бывал.
- Это верно, - признал Шед. - Я хорошо его знал. Лентяй и бродяга,
вечно ни герша за душой. Он не любил честной работы. И все-таки он по-своему
был мне другом, и даже великодушным на свой манер. Зимой я пускал его в зал
ночевать, потому что в трудные дни он всегда снабжал меня дровами.
Инквизитор кивнул. Шед решил держаться как можно ближе к правде, благо
Азе она повредить не могла. Аза был недосягаем для Хранителей.
- Ты знаешь, откуда он брал дрова?
- Он собирал их в Выгородке, досточтимый господин, - сказал Шед,
разыгрывая крайнее смущение. - Я все спорил со своей совестью, можно ли их
принимать. Это не против закона, но все же как-то предосудительно.
Инквизитор улыбнулся и кивнул:
- Тебе не в чем себя упрекать, Каштан Шед. Братство не осуждает сбор
валежника. Иначе Выгородка совсем замусорится.
- Зачем же вы тогда ищете Азу?
- Насколько я знаю, он работал на человека по имени Крейг. - Верно.
Хотя и недолго. Когда Крейг взял его на работу, Аза возомнил себя королем
Котурна. Хвастал и важничал без удержу. Но скоро все это кончилось.
- Да, я слышал. Меня как раз заинтриговало совпадение во времени.
- То есть?
- Крейг и несколько его дружков исчезли. Аза исчез примерно в это же
время. И все они пропали вскоре после того, как кто-то проник в Катакомбы и
выпотрошил несколько тысяч проездных кулонов. Шед постарался изобразить
надлежащее потрясение:
- И это сделали Аза с Крейгом?
- Возможно. Когда Аза начал собирать в Выгородке валежник, у него
появились старинные монеты. Судя по данным нашего расследования, он таскал
по мелочам. Очевидно, во время каждого визита за дровами опустошал парочку
кулонов. Крейг, вероятно, прознал об этом и решил грабануть по-крупному. Не
исключено, что тогда-то и произошел между ними разрыв, если у Азы осталась
хоть капля совести.
- Возможно, досточтимый господин. Хотя я лично думал, что они
разругались из-за моего постояльца. Его звали Ворон. Крейг хотел убить его и
нанял Азу, чтобы тот следил за Вороном. Аза сам мне говорил. А потом Крейг
решил, что Аза халатно относится к своему заданию. Наверное, так оно и было.
Аза все делал спустя рукава. Но, сдается мне, ваша теория ближе к истине.
Аза ведь мог и соврать мне. Он был отпетым врунишкой.
- А какие отношения связывали Азу и Ворона?
- Да никаких.
- Где сейчас Ворон, не знаешь?
- Он уехал из Арчи, как только в гавани сошел лед.
Инквизитор, похоже, был удивлен и обрадован.
- Ас Крейгом что сталось?
- Ума не приложу, досточтимый господин. Это одна из самых больших
загадок Котурна. Он просто испарился: был - и нету. Слухи, конечно, ходили
разные.
- Может, он тоже уехал из Арчи?
- Все может быть. Я слыхал и такую версию. Но главное - он никому
ничего не сказал. Люди, которые работали на него, тоже ничего не знают.
- Или просто говорят, что не знают. Как по-твоему, мог он награбить в
Катакомбах столько денег, чтобы стоило удрать из Арчи?
Шеда озадачил этот вопрос. Он звучал провокационно.
- Я не... Я не понимаю, что вы имеете в виду, сударь.
- Хм-м. Послушай, Шед, мародерству подверглись тысячи мертвецов.
Большинство из них лежат в подземелье с давних пор, когда богачи еще
славились своей щедростью. Мы подозреваем, что там могла быть и некоторая
сумма золотом.
Шед разинул рот. Он не видел никакого золота. Инквизитор явно заливал.
Но зачем? Расставлял ловушки?
- В общем, это было ограбление века. Мы очень хотели бы задать Азе пару
вопросов. - Могу себе представить. - Шед прикусил губу, лихорадочно
соображая, что сказать. - Сударь, я не знаю, куда девался Крейг. Но Аза,
по-моему, отплыл на юг. - И Шед ударился в пространное повествование о том,
как Аза, разругавшись с Крейгом, прибежал в таверну и умолял об убежище. Как
однажды он ушел надолго и вернулся весь израненный; как отлеживался на
втором этаже, а в один прекрасный день исчез. Шед уверял, что видел его в
доках, правда издали, в тот день, когда первое судно отчалило на юг. - Я не
сумел пробраться к нему и поговорить, но, судя по всему, он собирался
уехать. У него была с собой пара тюков. - Название корабля помнишь?
- Какого корабля, сударь?
- На котором он отплыл.
- Да я же не видел, как он садился на борт, сударь. Я просто так
предположил. Может, он никуда и не уехал. Только тогда он наверняка дал бы о
себе знать. Аза всегда приходил ко мне, когда ему было туго. Насколько я
понимаю, он и сейчас попал в передрягу?
- Может быть. Прямых улик против него нет. Но я лично уверен, что он
причастен к мародерству. А Крейга ты в доках не видел?
- Нет, сударь. Пристань была битком набита людьми. Весь город приходит
смотреть, как отчаливают первые суда. Это что-то вроде праздника.
Примет ли инквизитор его байку на веру? Должен принять, черт возьми!
Инквизитор - это тебе не какой-нибудь шантажист, от него так просто не
избавишься, сплавив труп в черный замок.
Инквизитор устало покачал головой:
- Я боялся, что услышу от тебя нечто подобное. Проклятье. Ты не оставил
мне выбора.
Сердце у Шеда подпрыгнуло и застряло в горле. Безумные мысли замелькали
в мозгу. Стукнуть инквизитора по башке, схватить ящик с деньгами и - дай,
Бог, ноги!
- Я не люблю путешествовать, Шед. Но, похоже, мне или Волу придется
отправиться за этими людьми. Могу поспорить, что выбор падет на меня.
Волна облегчения окатила Шеда липкой испариной.
- Отправиться за ними, досточтимый господин? Но на юге не признают за
Святым Братством права...
- Нелегко мне придется, да? Эти варвары нас просто не понимают. -
Инквизитор налил еще вина и уставился в кружку долгим взглядом. Потом
наконец сказал: - Спасибо тебе, Каштан Шед. Ты мне очень помог. Шед
надеялся, что это означает прощание. Он поднялся из-за стола:
- Что-нибудь еще, досточтимый господин?
- Пожелай мне удачи.
- Конечно, сударь. Сегодня же вечером помолюсь за успех вашей миссии.
- Спасибо, - кивнул инквизитор и снова уставился в кружку.
Он оставил щедрые чаевые. Но Шеду было не по себе, когда он совал их в
карман. Инквизиторы славились своим упорством. Что будет, если они все-таки
поймают Азу?
- Кажется, все сошло гладко, - сказал я Гоблину.
- Вы бы видели этого Шеда! - гоготнул Ростовщик. - Дрожит как кролик,
потеет как свинья и врет как сивый мерин. Целый скотный двор в одном лице.
По-твоему, он врал? - усомнился я. - Он не сказал ничего, что противоречило
бы известным нам фактам.
- Что ты выяснил? - спросил Гоблин.
- А я думаю, врал! - продолжал настаивать Ростовщик. - Или, по крайней
мере, не говорил всей правды. Он как-то замешан в этом деле.
- Что ты выяснил? - сердито переспросил Гоблин.
Тут вошел Ильмо:
- Ну, как дела?
- Отлично, - ответил я. - Я выяснил, куда девался Ворон.
- Что?! - хором воскликнули Ильмо и Гоблин.
- Он отчалил из города. На корабле. В первый же день, когда открылась
гавань.
- Вместе с Душечкой? - осведомился Гоблин.
- А ты ее где-нибудь видел? Сам-то ты как думаешь?
- Спорим, что Аза слинял вместе с ним, - задумчиво протянул Ростовщик.
- Старина Шед сказал, они оба уехали в первый же день.
- Возможно. Я был ужасно горд собой, когда он раскололся. Теперь Шед
остался у нас единственным слабым звеном. Он один знает, куда девались Ворон
с Азой. Не станет Шеда - и никто уже не проболтается Волу или Взятым.
Ильмо нахмурился. Такое предложение было больше в его стиле, нежели в
моем. Он решил, что я говорю на полном серьезе.
- Не знаю, - сказал он. - Слишком уж это просто. Кстати, нас здесь
внизу уже заприметили, верно?
Гоблин кивнул:
- По легенде мы моряки, отставшие от корабля. Но люди сравнивают свои
наблюдения и пытаются вычислить, кто же мы на самом деле. Если Шеда убить,
может подняться довольно сильный шум, который насторожит Вола. А если он
начнет копать, рано или поздно новости дойдут до Взятых. Я думаю, крайние
меры лучше приберечь на крайний случай.
Ростовщик согласился с ним:
- Старина Шед что-то скрывает. Я нутром это чую. Костоправ рассказал
ему о грабеже в Катакомбах - а тот и ухом не повел. Любой другой на его
месте тут же помчался бы к соседям, и слухи разнеслись бы по всему району
быстрее чумы.
- Шишка по-прежнему следит за ним? - спросил я.
- И не только Шишка, но и Щекотун с Акулой по очереди. Старина Шед
теперь чихнуть не сможет без нашего ведома.
- Хорошо. Продолжайте в том же духе. Но не трогайте его. Мы просто
хотим, чтобы он держался подальше от Вола и Взятых. - Я снова погрузился в
размышления.
- Ну, что надумал? - не выдержал Ильмо.
- Пока я говорил с Шедом, у меня мелькнула идея. Вол для нас сейчас -
главный фактор риска, правильно? Мы знаем, что если Вол нападет на след, то
вцепится в него бульдожьей хваткой. И мы знаем, как ему не терпится взять
след этого Азы. Так почему бы нам не отправить его за Азой на юг?
- Трудно сказать, - пробурчал Ильмо. - А вдруг он его найдет?
- Зачем Волу нужен Аза? Чтобы допросить его о набеге на Катакомбы. Как
по-вашему, может Вол рассчитывать на сотрудничество местных властей на юге?
По-моему, вряд ли. Насколько я знаю, Арча для южных соседей - типичная
притча во языцех. В любом случае, нам нужно только выиграть время. Но даже
если Вол отыщет Азу - он найдет тогда и Ворона. А Ворона сюда никакими
силами не затащишь, поскольку он считает, что Взятые ищут Душечку. Поэтому
они сцепятся, и я лично ставлю на Ворона. Он заткнет единственный источник
информации, на время или навсегда. Улавливаете мою мысль? А если, паче
чаяния, победит Вол, то Ворон уже не сможет проболтаться.
- С чего ты взял, что тебе удастся уговорить Вола? - спросил Ильмо. -
Это глупо, Костоправ. Вол не погонится за каким-то ничтожным подозреваемым.
получишь, когда вернешься, если разузнаешь что-нибудь.
Лиза исчезла как молния - только юбки взметнулись.
***
- Он довольно долго шлялся по улицам, - докладывала Лиза, - как будто
время хотел убить. Потом пошел по Парусной к этому одноглазому процентщику.
- Гилберту?
- Во-во. Гилберту.
- Спасибо тебе, - задумчиво протянул Шед. - Большое спасибо. Это
проливает на всю историю немного света.
- Стоит он пяти гершей?
- Конечно. Ты хорошая девушка. Отсчитывая монеты, он не утерпел и
сделал ей недвусмысленное предложение.
- Мне деньги нужны, но не настолько, господин Шед.
Хозяин таверны вернулся на кухню и начал готовить ужин. Итак, за
вымогателем стоит Гилберт. Чего он добивается? Хочет зажать его в финансовые
тиски? Но зачем?
Из-за "Лилии", конечно. А зачем иначе? Ремонт и модернизация таверны
сделали ее еще более лакомым кусочком.
Итак, предположим, что Гилберт открыл кампанию по захвату "Лилии".
Значит, надо бороться. Но на сей раз никто не придет ему на выручку. Он
может рассчитывать только на себя.
***
Три дня спустя Шед навестил знакомого, который промышлял в самом нижнем
конце Котурна. За вознаграждение знакомый назвал ему имя. Шед посетил
названного человека и оставил у него две серебряные левы.
Вернувшись в "Лилию", он попросил Лизу пожаловаться своим любимым
завсегдатаям, что Гилберт-де пытается выжить ее хозяина, распуская лживые
слухи и прибегая к угрозам. Шед хотел заранее посеять в магистрате
подозрения против любых будущих обвинений в свой адрес.
Утром, когда настало время очередного платежа, кабатчик предупредил
Лизу:
- Меня не будет весь день. Если кто спросит, скажи, что я вернусь после
ужина.
- Человеку, за которым я следила, тоже?
- Ему в первую очередь.
Сначала Шед просто шатался по городу, убивая время. Но мужество с
каждым часом покидало его. Что-нибудь наверняка пойдет не так. Гилберт
жестоко ему отомстит... Нет, он не посмеет. Это подорвет его репутацию.
Сплетня, пущенная Шедом, его же и защитит. Люди переметнутся к другому
ростовщику, если Гилберт начнет уж очень зарываться.
Шед нашел себе женщину. Стоила она слишком дорого, но зато заставила
его забыться. На время. Он вернулся в "Лилию" на закате.
- Приходил? - спросил он Лизу.
- И еще придет. Недоволен был - страсть! Боюсь, он придет сердитый,
господин Шед.
- Ничего, переживем. Я пойду на двор, дровишек наколю. - Шед
подозрительно взглянул на посетителя, которого ни разу здесь не видел. Тот
кивнул и вышел через переднюю дверь.
Шед колол дрова при свете лампы, то и дело вглядываясь во тьму. Вроде
никого. Он молился про себя, чтобы дело не сорвалось.
Шантажист влетел во двор через кухонную дверь:
- Скрываешься от меня, Шед? А знаешь, что с тобой будет, если вздумаешь
меня надуть?
- Скрываюсь? О чем вы, помилуйте! Вот он я!
- Ты весь день где-то шляешься, а девчонка твоя грубит и норовит
выставить меня за дверь. Мне пришлось чуть не колотушками выбивать из нее
признание, что ты во дворе.
"А девочка подходит к делу с выдумкой. Интересно бы узнать, о чем она
подозревает", - подумал Шед.
- Кончай этот спектакль, - сказал он. - Ты хочешь денег, а я хочу
поскорее избавиться от лицезрения твоей отвратной рожи. Ну так давай
займемся делом.
- Ишь, какой борзый! - изумился шантажист. - А мне говорили, ты самый
большой трус в Котурне.
- Кто говорил? На кого ты работаешь? Выходит, ты у нас не свободный
художник?
Вымогатель прищурился на него, осознав свою ошибку.
Шед вытащил горсть мелочи. Считал, считал, пересчитывал, потом сунул
пару монеток в карман.
- Подставляй грабли.
Шантажист протянул вперед ладони, сложенные в пригоршню.
Шед и не думал, что все получится так просто. Он бросил монеты и
схватил вымогателя за запястья.
- Эй! Ты что, рехнулся?
Рука, появившаяся сзади, зажала ему рот. Из-за плеча он увидел чье-то
искаженное от напряжения лицо. Шантажист встал на цыпочки, выгибаясь назад.
Глаза его округлились от страха и боли, потом закатились. Он обмяк и ничком
рухнул на землю.
- Отлично. Замечательно. А теперь убирайся, - сказал Шед.
Торопливые шаги быстро стихли во тьме. Шед оттащил тело в тень,
поспешно забросал дровами и, встав на четвереньки, принялся собирать мелочь.
Нашел все, кроме двух монет.
- Что вы делаете, господин Шед? Он вскочил:
- А ты что тут делаешь?
- Я пришла посмотреть, все ли у вас в порядке.
- Все нормально. Мы поссорились. Он выбил у меня из рук несколько
монет. Никак не могу их найти.
- Подсобить?
- Иди за стойку, девочка. Иначе нас обворуют начисто.
- Да. Конечно.
Лиза скрылась за дверью. Шед поискал еще, но через пару минут сдался.
Он найдет их завтра утром.
Шед весь издергался, ожидая, когда придет пора закрывать таверну. Лиза
чересчур любопытна. Он боялся, как бы она не пошла искать монеты и не
наткнулась на труп. Ему не хотелось брать на душу еще один грех.
Две минуты спустя после закрытия Шед выскользнул через заднюю дверь и
поспешил за фургоном.
***
На сей раз дежурила прежняя длинная тварь. Она заплатила Шеду тридцать
монет. Но когда он разворачивал мулов, недовольно спросила:
- Почему вы приезжаете так редко?
- Я не такой искусный, как мой партнер.
- А куда он делся? Мы по нему соскучились.
- Он уехал из города.
Шед мог поклясться, что слышал, как хихикнула эта гадина, когда он
выезжал за ворота.
Прошло много времени, но ничего не происходило. Взятые были недовольны.
Ильмо тоже. Он затащил меня в свои апартаменты.
- Костоправ! Куда, к чертям, подевался Ворон?
- Не знаю, - ответил я.
Можно подумать, его одного это волнует! У меня самого с каждым днем
душа все глубже уходила в пятки.
- Я хочу знать. И как можно скорей.
- Слушай, старик! Гоблин сделал все, что мог, разве что к пыткам не
прибегал, стараясь нащупать его след. Но Ворон испарился бесследно. Как-то,
видно, узнал, что мы здесь.
- Как? Можешь ты сказать мне - как? Мы торчим здесь уже полжизни, но
никто внизу и не догадывается. Почему же Ворон об этом пронюхал?
- Потому что мы ходили по городу и искали его. Он, наверное, засек
кого-нибудь из нас.
- Если он засек, я хочу знать это наверняка. Пойдешь вниз и вставишь
Гоблину в задницу фитиль. Понял?
- Слушаюсь. Как скажете, начальник!
Хотя Ильмо командовал авангардом, по званию я выше его. Но мне не
хотелось качать права. Атмосфера и так была слишком гнетущей.
Весь Черепичник пребывал в каком-то подавленном состоянии, причины
которого я понимал лишь отчасти. Взятые изучали черный замок, оставляя меня
на задворках. Я был для них просто курьером, мальчиком на побегушках,
доставляющим из города информацию. У меня не было ни малейшего представления
о том, что они обнаружили % ходе непосредственного исследования замка. Я не
знал даже, предприняли ли они такое исследование, - возможно, они затаились,
опасаясь, что Властелин почует их присутствие.
Один из солдат нашел меня в комнате Ильмо:
- Шепот вызывает тебя, Костоправ. Я вскочил как ужаленный. Вот что
значит нечистая совесть.
- Зачем?
Я не видел Шепот уже несколько недель.
- Там узнаешь. Она не сказала. - Он усмехнулся, предвкушая, как от
офицера полетят пух и перья. Ему казалось, что мне не миновать головомойки.
Да, ему явно так казалось; впрочем, мне тоже. Я тянул сколько мог, но в
конце концов явился на ковер. Шепот сверкнула на меня гневным взглядом:
- Вы, ребята, ни хрена внизу не разузнали. Чем вы там занимаетесь?
Дурака валяете? Отпуск себе устроили? Ну, говори!
- Я...
- Ты знаешь, что черный замок перестал расти после захвата группы
Кратера? Нет? Почему не знаешь? Ты должен был выяснить все досконально!
- Но никто из пленников не рассказывал о...
- Да, конечно. Никто из них не знает, кто главный поставщик трупов. Но
поставщик-то определенно их знал. Он свернул торговлю. С тех пор в замок
было доставлено только два тела. Последнее как раз прошлой ночью. Почему ты
не в курсе? Зачем тогда твои люди торчат в Котурне? Они, похоже, ни черта не
в состоянии разузнать!
Да, она была в ударе.
- Разве это настолько срочно? - спросил я. - Как я понял, пара трупов
никакой опасности не представляет.
- Верно. До поры до времени. Но дело зашло так далеко, что очередная
пара трупов может стать решающей.
Я прикусил губу, стараясь изобразить глубокое раскаяние.
- Госпожа торопит нас, - сказала Шепот. - Она очень нервничает. Она
хочет услышать от нас какие-нибудь новости.
Все ясно. Дерьмо, как обычно, стекает с горки вниз. Теперь мне самое
время выйти вон и разрядиться на каком-нибудь солдатике.
- Половина проблемы заключается в том, что мы не понимаем, в чем
проблема. Если вы знаете, что представляет собой черный замок и как он
растет, почему бы вам просто не сровнять его с землей? Или превратить его в
виноградное варенье, например?
- Это не так-то просто.
Ну конечно, как всегда. Вечно я забываю про политические последствия.
Да, политик из меня никудышный.
- Возможно, мы попытаем счастья, когда придет остальная часть Отряда.
Необходимо будет держать город под контролем. Герцогу с его неумехами с
такой задачей не справиться.
Я стоял и смотрел на нее ожидающим взглядом. Порой люди попадаются на
эту удочку и говорят больше, чем собирались.
- Когда правда выйдет наружу город сразу взорвется, если не взять его в
ежовые рукавицы. Почему, как ты думаешь, Хранители так жаждут сохранить
ограбление Катакомб в тайне? Родные и близкие нескольких тысяч горожан
подверглись чудовищному осквернению. Вся эта толпа просто озвереет, если
узнает, что души их возлюбленных родичей потеряны.
- Понимаю. - Я и правда понимал, хотя довольно смутно и не без
некоторого насилия над разумом.
- Отныне мы поставим дело иначе, - сказала мне она. - Я беру на себя
руководство вашими расследованиями. Будешь докладывать мне ежедневно. А я
решу, что вам Делать и как. Понятно?
- Так точно, мадам. - Даже слишком понятно. Теперь будет гораздо
труднее держать ее в неведении насчет Ворона.
- В первую очередь организуешь наблюдение за замком. Если и это не даст
результатов, я пошлю вниз Перо. Понятно?
- Так точно, мадам. - И опять даже слишком понятно. Интересно только,
подозревает ли Шепот, что у нас с ней противоположные цели?
- Можешь идти. Жду тебя завтра. С докладом.
- Слушаюсь, мадам.
Я направился к Ильмо, кипя от злости. Это он должен был выслушивать ее
вопли, а не я. Только потому, что я взял на себя часть его...
Мы пробыли с Ильмо наедине достаточно долго, и я успел рассказать ему
все в подробностях, когда примчался посыльный от Вола. Он хотел видеть меня
немедленно.
Этот инквизитор был для меня еще одной головной болью. Я уже не
сомневался, что он гораздо сообразительнее, чем прикидывается, и почти не
сомневался, что он подозревает нас в скрытности.
Я ввалился в каморку, которую ему отвели в апартаментах тайной полиции.
- Что стряслось?
- Мне удалось кое-что раскопать по делу о мародерстве в Катакомбах.
Сбор информации - работа тупая и нудная, но порой дает результаты.
- Ну и? - Я устал от разговоров и, очевидно, был излишне резок. Вол
удивленно приподнял бровь. - У меня только что закончился тет-а-тет с
начальством, - пояснил я, надеясь, что он воспримет это как извинение. - Так
что вы раскопали?
- Имя.
Я ждал. Вол, как и Ильмо, любит, чтобы к нему поприставали с вопросами.
Но я был не в настроении играть в эти игры.
- Я последовал вашему совету проверить конюшни. И всплыло имя Аза. В
дыру, которую я вам показывал в стенке Выгородки, лазил заготовщик дров тоже
по имени Аза. Человек по имени Аза потратил несколько старинных монет -
правда, до ограбления Катакомб. Человек по имени Аза работал на Крейга как
раз перед тем, как ростовщик и его люди испарились. Куда бы я ни ткнулся,
Аза тут как тут.
- Ас черным замком его что-нибудь связывает?
- Нет. Я вообще не думаю, будто он всему голова. Но он должен что-то
знать. , Я порылся в памяти. Вол уже называл однажды это имя, упомянув, что
некий Аза сшивается в тех же краях, где и Ворон. Возможно, они как-то
связаны. Тогда мне нужно срочно найти этого Азу, пока до него не добрался
кто-нибудь другой.
- Я отправляюсь в Котурн, - сказал я. - Прямой приказ ее святейшества.
Я велю Гоблину найти вашего парня.
Вол нахмурился. Он затаил на нас обиду с той поры, когда Ильмо отправил
в Котурн наших ребят, не посоветовавшись с ним.
- Договорились. Только не надо больше мудрить у меня за спиной, ладно?
Ваши люди и мои преследуют разные цели, но это еще не повод, чтобы
подставлять друг друга.
- Вы правы. Мы с вами просто по-разному привыкли работать. Я заскочу к
вам, когда вернусь.
- Буду вам очень признателен.
Он смерил меня взглядом, ясно дававшим понять, что он мне больше не
доверяет. Если вообще когда-нибудь доверял. Я ушел, думая о том, что Отряд и
лично я погрязли в этом деле по уши. Опасности грозили со всех сторон. Мы
походили на жонглера, подбросившего в воздух слишком много шариков. Только
вместо шариков мы жонглировали ножами, кончики которых были смазаны ядом.
Я спустился вниз, нашел Гоблина и рассказал ему о наших новых
затруднениях. Ему это понравилось не больше, чем Ильмо или мне самому.
Больше проблем с шантажистами у Шеда не возникало. Кто-то все же
накапал в магистрата-то это Шед убил Ферта. В магистрате то ли не поверили,
то ли наплевали.
Зато вдруг объявился кореш Вола. Шед чуть не выронил драгоценную
глиняную бутылку. Он-то считал, что ему уже ничего не грозит. Единственные
двое, кто был в курсе, уехали из Арчи. Усилием воли подавив расшатавшиеся
нервы и чувство вины, Шед подошел к столику, за которым сидел инквизитор.
- Чем могу служить вам, досточтимый господин?
- Принеси мне обед и самого лучшего вина, хозяин.
Шед многозначительно взглянул на него.
- Я заплачу. Никто в Котурне не может себе позволить кормить клиентов
задаром.
- Святая правда, сударь. Святая правда.
- А дела у тебя, похоже, идут неплохо, хозяин, - заметил инквизитор,
когда Шед вернулся с вином. Шед фыркнул:
- Балансируем на грани, досточтимый господин. На грани нищеты. Одна
неудачная неделя - и я разорен. Каждую зиму только и делаю, что занимаю у
одного ростовщика, чтобы отдать другому. Правда, это лето было удачным, грех
жаловаться. Я нашел себе партнера, сумел маленько привести заведение в
порядок. Теперь оно выглядит попривлекательнее. Хотя, возможно, это лишь
последний вздох перед полным крахом. - Он состроил самую скорбную мину, на
какую был способен.
Инквизитор кивнул:
- Оставь мне всю бутылку. Позволь Братству внести лепту в твое
благосостояние.
- Я отдам ее вам по себестоимости, досточтимый господин.
- Что за глупости? Посчитай мне как обычному посетителю.
Шед мысленно накинул процентов двадцать против обычной цены. Он рад был
избавиться от бутылки. Ворон исчез, оставив ему ненужный запас.
Когда Шед притащил обед, инквизитор предложил:
- Принеси еще кружку и присядь ко мне. Нервы у Шеда тут же натянулись,
как тетива. Все, пиши пропало. Они его поймали.
- Как вам будет угодно, досточтимый господин. Он потащился к стойке и
взял свою кружку. Она была покрыта пылью. Шед мало пил в последнее время,
опасаясь, как бы у него не развязался язык.
- Садись. И перестань хмуриться. Ты же ничего не сделал, правда? Я даже
имени твоего не знаю.
- Шед, досточтимый господин. Каштан Шед. "Железная лилия" принадлежит
моей семье вот уже три поколения.
- Замечательно! Значит, это место с традициями. В наши дни традициями,
увы, пренебрегают.
- Что правда, то правда, досточтимый господин.
- Я вижу, наша репутация меня опередила. Да успокойся же ты наконец!
- Чем я могу помочь вам, сударь?
- Я ищу человека по имени Аза. Мне говорили, он тут часто бывал.
- Это верно, - признал Шед. - Я хорошо его знал. Лентяй и бродяга,
вечно ни герша за душой. Он не любил честной работы. И все-таки он по-своему
был мне другом, и даже великодушным на свой манер. Зимой я пускал его в зал
ночевать, потому что в трудные дни он всегда снабжал меня дровами.
Инквизитор кивнул. Шед решил держаться как можно ближе к правде, благо
Азе она повредить не могла. Аза был недосягаем для Хранителей.
- Ты знаешь, откуда он брал дрова?
- Он собирал их в Выгородке, досточтимый господин, - сказал Шед,
разыгрывая крайнее смущение. - Я все спорил со своей совестью, можно ли их
принимать. Это не против закона, но все же как-то предосудительно.
Инквизитор улыбнулся и кивнул:
- Тебе не в чем себя упрекать, Каштан Шед. Братство не осуждает сбор
валежника. Иначе Выгородка совсем замусорится.
- Зачем же вы тогда ищете Азу?
- Насколько я знаю, он работал на человека по имени Крейг. - Верно.
Хотя и недолго. Когда Крейг взял его на работу, Аза возомнил себя королем
Котурна. Хвастал и важничал без удержу. Но скоро все это кончилось.
- Да, я слышал. Меня как раз заинтриговало совпадение во времени.
- То есть?
- Крейг и несколько его дружков исчезли. Аза исчез примерно в это же
время. И все они пропали вскоре после того, как кто-то проник в Катакомбы и
выпотрошил несколько тысяч проездных кулонов. Шед постарался изобразить
надлежащее потрясение:
- И это сделали Аза с Крейгом?
- Возможно. Когда Аза начал собирать в Выгородке валежник, у него
появились старинные монеты. Судя по данным нашего расследования, он таскал
по мелочам. Очевидно, во время каждого визита за дровами опустошал парочку
кулонов. Крейг, вероятно, прознал об этом и решил грабануть по-крупному. Не
исключено, что тогда-то и произошел между ними разрыв, если у Азы осталась
хоть капля совести.
- Возможно, досточтимый господин. Хотя я лично думал, что они
разругались из-за моего постояльца. Его звали Ворон. Крейг хотел убить его и
нанял Азу, чтобы тот следил за Вороном. Аза сам мне говорил. А потом Крейг
решил, что Аза халатно относится к своему заданию. Наверное, так оно и было.
Аза все делал спустя рукава. Но, сдается мне, ваша теория ближе к истине.
Аза ведь мог и соврать мне. Он был отпетым врунишкой.
- А какие отношения связывали Азу и Ворона?
- Да никаких.
- Где сейчас Ворон, не знаешь?
- Он уехал из Арчи, как только в гавани сошел лед.
Инквизитор, похоже, был удивлен и обрадован.
- Ас Крейгом что сталось?
- Ума не приложу, досточтимый господин. Это одна из самых больших
загадок Котурна. Он просто испарился: был - и нету. Слухи, конечно, ходили
разные.
- Может, он тоже уехал из Арчи?
- Все может быть. Я слыхал и такую версию. Но главное - он никому
ничего не сказал. Люди, которые работали на него, тоже ничего не знают.
- Или просто говорят, что не знают. Как по-твоему, мог он награбить в
Катакомбах столько денег, чтобы стоило удрать из Арчи?
Шеда озадачил этот вопрос. Он звучал провокационно.
- Я не... Я не понимаю, что вы имеете в виду, сударь.
- Хм-м. Послушай, Шед, мародерству подверглись тысячи мертвецов.
Большинство из них лежат в подземелье с давних пор, когда богачи еще
славились своей щедростью. Мы подозреваем, что там могла быть и некоторая
сумма золотом.
Шед разинул рот. Он не видел никакого золота. Инквизитор явно заливал.
Но зачем? Расставлял ловушки?
- В общем, это было ограбление века. Мы очень хотели бы задать Азе пару
вопросов. - Могу себе представить. - Шед прикусил губу, лихорадочно
соображая, что сказать. - Сударь, я не знаю, куда девался Крейг. Но Аза,
по-моему, отплыл на юг. - И Шед ударился в пространное повествование о том,
как Аза, разругавшись с Крейгом, прибежал в таверну и умолял об убежище. Как
однажды он ушел надолго и вернулся весь израненный; как отлеживался на
втором этаже, а в один прекрасный день исчез. Шед уверял, что видел его в
доках, правда издали, в тот день, когда первое судно отчалило на юг. - Я не
сумел пробраться к нему и поговорить, но, судя по всему, он собирался
уехать. У него была с собой пара тюков. - Название корабля помнишь?
- Какого корабля, сударь?
- На котором он отплыл.
- Да я же не видел, как он садился на борт, сударь. Я просто так
предположил. Может, он никуда и не уехал. Только тогда он наверняка дал бы о
себе знать. Аза всегда приходил ко мне, когда ему было туго. Насколько я
понимаю, он и сейчас попал в передрягу?
- Может быть. Прямых улик против него нет. Но я лично уверен, что он
причастен к мародерству. А Крейга ты в доках не видел?
- Нет, сударь. Пристань была битком набита людьми. Весь город приходит
смотреть, как отчаливают первые суда. Это что-то вроде праздника.
Примет ли инквизитор его байку на веру? Должен принять, черт возьми!
Инквизитор - это тебе не какой-нибудь шантажист, от него так просто не
избавишься, сплавив труп в черный замок.
Инквизитор устало покачал головой:
- Я боялся, что услышу от тебя нечто подобное. Проклятье. Ты не оставил
мне выбора.
Сердце у Шеда подпрыгнуло и застряло в горле. Безумные мысли замелькали
в мозгу. Стукнуть инквизитора по башке, схватить ящик с деньгами и - дай,
Бог, ноги!
- Я не люблю путешествовать, Шед. Но, похоже, мне или Волу придется
отправиться за этими людьми. Могу поспорить, что выбор падет на меня.
Волна облегчения окатила Шеда липкой испариной.
- Отправиться за ними, досточтимый господин? Но на юге не признают за
Святым Братством права...
- Нелегко мне придется, да? Эти варвары нас просто не понимают. -
Инквизитор налил еще вина и уставился в кружку долгим взглядом. Потом
наконец сказал: - Спасибо тебе, Каштан Шед. Ты мне очень помог. Шед
надеялся, что это означает прощание. Он поднялся из-за стола:
- Что-нибудь еще, досточтимый господин?
- Пожелай мне удачи.
- Конечно, сударь. Сегодня же вечером помолюсь за успех вашей миссии.
- Спасибо, - кивнул инквизитор и снова уставился в кружку.
Он оставил щедрые чаевые. Но Шеду было не по себе, когда он совал их в
карман. Инквизиторы славились своим упорством. Что будет, если они все-таки
поймают Азу?
- Кажется, все сошло гладко, - сказал я Гоблину.
- Вы бы видели этого Шеда! - гоготнул Ростовщик. - Дрожит как кролик,
потеет как свинья и врет как сивый мерин. Целый скотный двор в одном лице.
По-твоему, он врал? - усомнился я. - Он не сказал ничего, что противоречило
бы известным нам фактам.
- Что ты выяснил? - спросил Гоблин.
- А я думаю, врал! - продолжал настаивать Ростовщик. - Или, по крайней
мере, не говорил всей правды. Он как-то замешан в этом деле.
- Что ты выяснил? - сердито переспросил Гоблин.
Тут вошел Ильмо:
- Ну, как дела?
- Отлично, - ответил я. - Я выяснил, куда девался Ворон.
- Что?! - хором воскликнули Ильмо и Гоблин.
- Он отчалил из города. На корабле. В первый же день, когда открылась
гавань.
- Вместе с Душечкой? - осведомился Гоблин.
- А ты ее где-нибудь видел? Сам-то ты как думаешь?
- Спорим, что Аза слинял вместе с ним, - задумчиво протянул Ростовщик.
- Старина Шед сказал, они оба уехали в первый же день.
- Возможно. Я был ужасно горд собой, когда он раскололся. Теперь Шед
остался у нас единственным слабым звеном. Он один знает, куда девались Ворон
с Азой. Не станет Шеда - и никто уже не проболтается Волу или Взятым.
Ильмо нахмурился. Такое предложение было больше в его стиле, нежели в
моем. Он решил, что я говорю на полном серьезе.
- Не знаю, - сказал он. - Слишком уж это просто. Кстати, нас здесь
внизу уже заприметили, верно?
Гоблин кивнул:
- По легенде мы моряки, отставшие от корабля. Но люди сравнивают свои
наблюдения и пытаются вычислить, кто же мы на самом деле. Если Шеда убить,
может подняться довольно сильный шум, который насторожит Вола. А если он
начнет копать, рано или поздно новости дойдут до Взятых. Я думаю, крайние
меры лучше приберечь на крайний случай.
Ростовщик согласился с ним:
- Старина Шед что-то скрывает. Я нутром это чую. Костоправ рассказал
ему о грабеже в Катакомбах - а тот и ухом не повел. Любой другой на его
месте тут же помчался бы к соседям, и слухи разнеслись бы по всему району
быстрее чумы.
- Шишка по-прежнему следит за ним? - спросил я.
- И не только Шишка, но и Щекотун с Акулой по очереди. Старина Шед
теперь чихнуть не сможет без нашего ведома.
- Хорошо. Продолжайте в том же духе. Но не трогайте его. Мы просто
хотим, чтобы он держался подальше от Вола и Взятых. - Я снова погрузился в
размышления.
- Ну, что надумал? - не выдержал Ильмо.
- Пока я говорил с Шедом, у меня мелькнула идея. Вол для нас сейчас -
главный фактор риска, правильно? Мы знаем, что если Вол нападет на след, то
вцепится в него бульдожьей хваткой. И мы знаем, как ему не терпится взять
след этого Азы. Так почему бы нам не отправить его за Азой на юг?
- Трудно сказать, - пробурчал Ильмо. - А вдруг он его найдет?
- Зачем Волу нужен Аза? Чтобы допросить его о набеге на Катакомбы. Как
по-вашему, может Вол рассчитывать на сотрудничество местных властей на юге?
По-моему, вряд ли. Насколько я знаю, Арча для южных соседей - типичная
притча во языцех. В любом случае, нам нужно только выиграть время. Но даже
если Вол отыщет Азу - он найдет тогда и Ворона. А Ворона сюда никакими
силами не затащишь, поскольку он считает, что Взятые ищут Душечку. Поэтому
они сцепятся, и я лично ставлю на Ворона. Он заткнет единственный источник
информации, на время или навсегда. Улавливаете мою мысль? А если, паче
чаяния, победит Вол, то Ворон уже не сможет проболтаться.
- С чего ты взял, что тебе удастся уговорить Вола? - спросил Ильмо. -
Это глупо, Костоправ. Вол не погонится за каким-то ничтожным подозреваемым.